И154 СОЛЬ: соль на месте λση «святилища». Ср. λσος «святилище» и λς «соль». ВОЗДАЕТ ПО КОЛИЧЕСТВУ: въздавать по числоу И154 7 в соот с κφρει τν ψφον Б214 6 «воздает суд». To же на И347, И355, И392 17 В слав. лексеме передана одна из базисных идей, заложенных в сущ. ψφος, отголосок ант. демократического суда: подсчет бросаний камешков для голосования, далее, в религиозной сфере, счет Богом прегрешений человека, что и означает Его суд. Словари средневековой слав. лексики слабо отражают это значение в сущ. число (в Срезн один пример из Врем). По материалам Е.М.Верещагина [Верещагин 1998]: в сент. минее в каноне Крестовоздвижению (Песнь 8, троп. 3) в одном из сп. XV в. на месте съдъмь читается: бжнмь числомь избьрании . ПРОЩЕНИЯ: поущении И154 8 на месте συγ-γνειαν вин. Б214 8 «родства». Ср. συγ­γνμην «прощения». Таким образом, вм. «избегать любви-дружбы и родства с богомерзкими» в слав. получилось «избегать любви-дружбы и прощения богомерзких». Итак, мысль Феодорита (На 2Пар.) в переводе усилена. СМЯГЧИЛСЯ: в соот. с ξετηκμην (τκω, τκω букв. «плавить») «смягчился» в слав. последовательно «истаял»: Тр, Эрм истахъ, Лет истахь ЛМ87, Острож иста х Пс. 138:21 – букв. передача исходного смысла, превратившегося в метафору. Синод. пер.: «возгнушаться восстающими на тебя». См. комм. к И104 22 . НАСТИГАЯ; в пер. пришествовавъ (S пришествова и ) И154 16 вм. «тайно» – по смешению λεληθτως нареч. Б214 18 «тайно» и ληλυθτος прич. перф. род. муж «придя». КОРАБЛЕЙ; в Тр людии И154 20 – порча лодии (в греч. τν πλοων Б214 22 ). ПЛЕМЯННИКОВ: И154 25 . По 2Пар. 21:2, 4 , Иорам, царь Иерусалимский, умертвил шестерых родных братьев; в Острож: и изби всю свою . Этой погрешностью против Св. Писания Врем обязан разночтению греч. списков ХГА. Ср. ξ δελφος Б215 9 «шесть братьев» и ξαδλφους «племянников» (так в вариантах). ОТХОДОМ HE ШЛО: чрево моу ходомь не идше в соот. с δυσεντερικς (см. И16, гл. 53). Согласно [Иосф Древ 9.5.3], «у него выпали все внутренности», как и было предсказано Иораму пророком Илией: «умрет от страшного вздутия живота... внутренности перейдут в гниение и выпадут» (Древ 9.5.2).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

СЧЕТ ЛЕТ ПО AHTUOXIU – этот фрагмент (И209 20 ) принадлежит Амартолу, и утверждение о начале летоисчисления по Антиохии ( κατ ντιχειαν τν τν ριθμς Б300 1 ) здесь не поддается расшифровке. Эра Селевкидов (Селевков, Антиохов и других правителей Антиохии) началась с 312 г. до н. э. (Иосиф Флавий ведет по ней счет; см., например, об Антиохе IV Епифане в Древ 12.5.3) и кончилась после свержения в Антиохии последнего Селевкида Помпеем в 64 г. до н. э. ИРОД ИЗ ИНЫХ ПЛЕМЕН – Ирод, сын Антипатра, был идумей (эдомитянин); население Идумеи было обращено в иудаизм в конце II в. до н. э. Иосиф Флавий (Древ 14.15.4) подчеркивает незнатность Ирода. И210 ИНОПЛЕМЕННОГО АНАНИИЛА: λλογεν τν ννιλον Б300 8 . В Тр имени нет; по свидетельству Иосифа Флавия, Ананиил не был туземным евреем, он был из иудеев, переселившихся за Евфрат, из священнического рода (Древ 15.3.1). БЛАГИЕ – так в S: блази ; в Тр порча: гла И210 17 «Благой, благие» Врем – частый заменитель для «помазанный, помазанные» в силу омофоничности и взаимозаменимости в греч. тексте конкретного χριστο «помазанные» и обобщенно-оценочного χρηστο «благие». См. И38, 211, 212 и др. Сущ. χρσμα (sic!) смешивается также с χρσμα «пророчество». ГИРКАНОМ – Гиркан II, внук Гиркана I, сын Александры и Александра Ионная, первосвященик и правитель Иудеи. Ранен парфянами в 40 г. Умерщвлен Иродом Великим в 30 г. ОТВЕТИТЬ: да в щать (сп2 вщать) И210 20 (и на И213 16 , 285 9 , 300 15 , 336) в соот. с το ποκριθναι инф. аор. мед.-пасс. κα το οκοδομσαι Б301 12 (в Септ Дан. 9:25 без артикля: ποκριθναι κα οκοδομσεις); в значении медия гл. ποκρνομαι в НЗ и в позднем, визант. значит «отвечать». Так в Супр. [Фасмер I, 169], Острож: ко вщати и ко съградити . В пассиве гл. ποκρνομαι имеет значение «отделяться, уходить», что по смыслу более соответствует этому месту пророчестве Даниила. Однородность субст. инфинитивов наталкивает на понимание: «от исхода слова выйти и отстроить», а не «от исхода слова постановления отстроить». В синод. пер. «как выйдет повеление о восстановлении».

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

26 В свое время иезуиты хотели было прославить Анну-Алоизию Ходкевич, урожденную княжну Острожскую, внучку знаменитого князя Константина Острожского, отпавшую в католичество и сделавшую много зла православным на Волыни; но не смотря на все уловки, попытка их не удалась, и память пресловутой Анны-Алоизии теперь забыта даже рьяными латинянами на Волыни. 27 См. dzieje panowania Zygmonda III, krola polskego.. przez Inliana Narng- zewieza, Warzawa. 1819, стр. 631. Также «Уния альбо выклад преднейших артикулов с ведноченью Греков з костелом римским надлежащих. Ипатия Поцея. Вилено. 1595 г. предмова до четельника». 28 Kuleaderia cccleeioe Vnivevene, – Ioaephi Simoni Aeeemeni, bibliotecae, Vaticanae praefecti... et vet. t. I. Kalendaria Eccleeiae Slavicee, sire Greco-Moachae. Romae 1755 pare. 1. cap. XII. стр. 171, § IV. 29 «Народовещание, или слово к католическому народу чрез монахов чина св. Василия Великого.... в провинции Польской.... Изд. 3. Почаевъ. 1778 г. стр. 343–349». 30 albo kamien z praszczey istynney cerkwi swietey, prawoslawney, Rneehiey. Киев. 1644 г. стр. 69–67. 32 Акафисты, року 1691 изданные, стр. 188–201, 206–207. Акафисты малые 1683, стр. 138. Молитвослов 1720 года стр. 1322–140. Песнь 1-я троп. 3, 4 и 5. Песнь 7-я тр. 1. Песнь 9-я тр. 1 в 4. Сравни Kalentlaria Assemani t. I, часть 1, глава XI, стр. 159, § VII. Nomina schiematici rum in ustavo leopoliemae insecta (имена схиэматиков, находящихся в Львовском уставе); также сведения у Ассемани о русских святых Поссевина (Kulend. стр. 122 и след.), Панеброхия, Кульчицкого (гл. IX н др.). 33 Poloni certe eos cnoes colunt cultu religioso... См. Ad. Capponianas Ruthenas tabulas commentarius anctore Carmino Falconis Archiepiskopi Ecclesiae S. Severinae, Metropol. in Brutiis ulterioribus, Romae 1755 r. prolegomena ad. lecto. ree, cap. VII, ответ на вопрос: quid sentiendum de sanctis Russiae? § 1–11. 13. 35 См. Miasae propriae patronorum et festorum Regni poloniae ad normam missalis Romani accommo datae. Antverpiae. 1614 r. Martii die стр. 10, 11. В переводе па русский язык всю службу Кириллу и Мефодию из латинскиих богослужебных книг чит. Руков. для с. п. 1871 г. Память Кирилла и Мефодия в пределах юго-западного края России.

http://azbyka.ru/otechnik/Andrej_Hojnack...

ИЗОБРАЖАТЬ – в Тр очевидная порча: издражати . ДОЧЬ ЦАРЯ... ДИОКЛЕТИАНА. По историческим данным, жена Константина Великого Фауста была дочерью имп. Максимина. ИЗ ПОДЗЕМЕЛЬЯ: τς καταδσεως, в пер. на западъ лиць в соот. с более обычным значением сущ. κατδυσις «заход (солнца)», «запад». ИЗ ЭЛЛИНОВ: линь в соот. с семантически богатым λληνιζντων прич. наст. род. мн. «представителей эллинистической культуры». Об «эллинистах» в Иудее см. [Амусин, 11]. С УСЕРДИЕМ: съ тщанимь И334 25 на месте σχεδν Б491 16 «почти (весь город)». To же на И372 24 . Ср. σχτλιος «неутомимый, ретивый, рьяный». РОДИТСЯ: γεννησμενον прич. буд. – в Тр родис аор. И335 В ЗЛЕ: въ зл И335 16 в соот. с ν κακσει Б492 22 зд. лучше «в обиде»; так в Септ, в Острож: въ Ис 53.4 . В синод. пер. «уничижен Богом», как будто близкое к «обиде». Другое расхождение в этом стихе: в Септ и в ХГА на месте «Богом» мест. «тот» – варианты библ. источников. ПРЕДВЕЩАЛ; в пер. древле рече – лексикализация приставки в глаголе προεπεν «предвещал». И336 НЕПОХВАЛЬНАЯ: непохвальна И336 5 на месте σπονδος Б494 3 «непримиримая». Переводчик усилил эмоции. НЕДЕЛЬ: не д , то есть «седмин», зд. «семилетий»; см. комм. к И285. ХРИСТОМ И ПОМАЗАННЫМ – так в пер. в соот. с χριστς прил. («помазанный») κα χρομενος прич. наст. («помазываемый»). Обе греч. лексемы производны от χρω «помазывать»; первая стала собственным именем Бога Сына, вторая – эпоним правителя вообще. КОГДА: πτε Б495 13 ; в пер. тъгда И336 27 , как если бы это было ττε. Может быть и порча къгда . И337 ЯСНОЕ: πρδηλον (προ – усилит. приставка, δλος «ясный»); в пер. древлевлено – калька, где первый элемент был понят как «прежде, раньше». ПРИМЕТА; сущ. γνρισμα В495 16 «признак» (γνωρζω «узнавать») переведено по корню: разоумъ . Это слав. сущ. вобрало в себя фактически все прилегающие к семе «разум» как центру сферы познания смыслы: процесс «познание», «приметы» узнавания и т.д. И339 СЕСТРА ЕГО ЗА НИМ БЫЛА. Греч. определение «(зятем) по сестре своей» π’δελφ ατο Б499 15 в пер. развернуто в предикативную единицу: сетра бо го за нимь б И339 6 .

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Мефодий между прочим писал Платону: «Qvod ad exegeticain Theologiam quam et diligenter et graviter nobis commendaveras, attinet, hymnos Davidis interpretabamur; ut autem studiosis Theologiae eo majori usui sint, loca ex iis selecta litteris consignavimus». Арх. Троиц, сем. 1789. N 4. 204 Возражения и ответ напечатаны в 1781 году в книге «богословские рассуждения, читанные на публичных состязаниях в Троицкой семинарии» 207 Подлинный экземпляр инструкции при делах Арх. Троицкой сем. 1802 года. После пунктов инструкция рукою Платона написано: «и в сем Господь да предидет светом Своим». 208 Арх. Троиц, семян. 1766 г. N11. Субботние занятия приобрелии в последствии техническое название сабатива. 209 Арх. Троиц, семин. 1771 г. N20. На этой задаче Платон написал: «Быть риторическим учителем и при том еврейский язык обучать, а жалование производить 170 руб.» 216 Арх. Тр. сем. 1786 г. N3. Заметки об этом методе см. в статье М. И. Сухомлинова (Ж. Μ. Η. П. 1863 январь) Снес. Истор. Москов. Академии стр, 314–315. 225 Дел Тр. Семинарии 1812 г. Инструкция учителю Иустину: «1) учить вам арифметике во вторник, четверток и субботу после обеда два часа, третий и четвертый; 2) учить по арифметике, изданной дли народных училищ фаристов первой, синтаксистов второй части арифметики и в течении года пройти дважды; 3) достойных и фаристов переводить на высший, а недостойных и синтаксистов ссылать на нисший класс. Наилучишх для отдыху и отличия можете уволять от знакомых им лекций; 4) при переводе в поэзию имеете отобрать несколько учеников, кои и на вашем и иа ординарном классе превосходны; и на два года сделать их репетиторами; 5) должность репетиторов по очередно по вашему назначению ваших учеников занимать вместо вас, в то время, когда вы бываете в другом классе: ибо в обоих классах отныне быть ученикам оба часа, третий и четвертый; 6) репетитор от одного класса языков уволен; 7) поскольку вы, радея благу семинарии, приемлете на себя труд репетиторов в сии два года приватно обучить геометрии с алгеброю: то правление, приемля с благодарностью ваше благородное усердие, полагает вам обучать их в те три учебные дни, когда нет арифметики; в те часы, когда бы им идти на класс языка: а в ободрение им и в уверение правления о их успехах, имете выставить их на диспутах между дейстями к решению некоторых задач из пройденных лекций, в таких ясных демонстрациях.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij_Smirnov...

Но горе вам, – сказал сам Господь, Божественный Утешитель обращающихся к Нему грешников, – горе вам, смеющымся ныне; яко восплачете и возрыдаете. Горе вам, насыщеннии ныне; яко взалчете ( Лк. 6:25 )! Горе тем, которые сами себе устрояют источники утешений и придумывают средства насыщения, которые оставляют Господа, Источника воды живой, и искапывают себе кладенцы сокрушённые земных утех! Горе тем, которые и к сему живоносному гробу Христову притекают с душою холодною и нечувствительною, с гордым оком и несытым сердцем ( Пс. 100:5 ), без живой веры и любви к Спасителю. Горе и мне, грешному, хотя и плачущему у пречистых ног Спасителя, ибо чувствую, что в моей убогой душе едва мерцает луч спасительной веры, едва теплится искра любви к сладчайшему Другу кающихся грешников, едва дышит дух блаженного упования на Господа. Помолитесь обо мне вы, души верующие и любящие Господа, да не како, иным проповедуя, сам неключим буду ( 1Кор. 9:27 ). Я же, недостойный, и поставлен во служение сие на то, чтобы творить молитвы о вас пред престолом Божиим, да приумножит Господь вашу живую веру в Него и деятельную любовь к Нему и да отрёт некогда Всевышний всякую слезу от очей ваших. О, дал бы Бог, чтобы взаимными нашими молитвами и постоянными усилиями, наипаче же молитвами тех, которые уже омыли одежды свои в крови Агнца и предстоят пренебесному престолу Его, над сими же – ходатайством и заступлением преблагословенной Владычицы нашей Богородицы явилась над нами спасительная благодать Искупителя нашего Господа Иисуса Христа, по которой сбылось слово его: блажени плачущии, яко тии утешатся. Аминь. Благоговейное размышление о плаче Пресвятой Богородицы у гроба Спасителя 64 Се Свет мой сладкий, – надежда и живот мой благий, Бог мой угасе на кресте, распалаюся утробою, Дева стенающи глаголаше… Но не оставлю Его, единаго, зде же умру, и спогребуся Ему (Кан. на повеч. В. пятка, п. 3, тр. 4; п. 9, тр. 1) Это – одно из провозглашаемых Церковию надгробных стенаний матернего сердца пречистой Девы, – сердца, растерзанного оружием скорби о крестных страданиях и смерти возлюбленного Сына Её и Бога!

http://azbyka.ru/otechnik/Vitalij_Grechu...

Она состоит в том, что у каждого камня края лицевого фаса обтесывались или вырезывались так, что среднее поле камня возвышалось над его краями, и издали казалось как бы окаймленной рамкой. По величине вырезка краев была неодинакова, но обычно не менее 2-х и не более 5-и дюймов, а глубина ее простиралась от 1⁄4 до 20-ти дюймов. Чем шире и глубже были эти боковые вырезки, тем, конечно, резче выделялось боковое поле камня, которое, к тому же, в отличие от вырезки, гладко обтесанной и выровненной, оставлялось необделанным, или искусственно делалось шероховатым. 661 Так отделанные камни и назывались – gasith, в переводе LXX: λϑοι πελκητοι. Поэтому lischkath hagasith обычно переводят «палата четвероугольников», «зала из тесаных камней», «тесаная палата» и т. п. 662 По сообщению Талмуда она находилась во внутреннем дворе храма. В тр. Middoth (V, 2–3), где подробно описывается храм Ирода, ясно сказано: «шесть камер было во внутреннем дворе храма: три на севере и три на юге... На юге находились: камеры дров, камера водокачки и lischkath hagasith. В последней заседал Великий Синедрион». В тр. Sanhedrin читаем сообщение о трех Синедрионах в Иерусалиме. Один из них заседал у входа во внешний двор; другой – при воротах внутреннего двора, третий – Великий, в «газит» (Х, 2). По ходу речи видно, что «газит», так как в нем заседал высший суд, была ближе всего к святилищу, т. е. во внутреннем дворе. То же повторяется и в Тосефте. 663 Примирение свидетельств И. Флавия и Талмуда, конечно, невозможно. Одно из двух: или палата заседаний Великого Синедриона была на западной стороне внешнего двора, или она была во внутреннем дворе храма. Впрочем, такая дилемма может быть поставлена только в том случае, если названия βουλ и βουλευτιον Иосифа Флавия и lischkath hagasith Талмуда, указывают на одно и то же место, на здание синедриональных заседаний. В противном случае, между ними нет никакого противоречия. Допустить, что под lischkath hagasith раввинов и βουλευτιον иудейского историка, разумеются различные здания, – лучшее средство для устранения затруднений в решении вопроса о месте заседаний В.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Мытищи) (не сохр.). В 1856 г. Н. за участие в приготовлениях к церемонии Высочайшей коронации имп. Александра II был награжден золотыми часами и медалью на владимировской ленте в память войн 1853-1856 гг. Удостоен ордена св. Станислава 2-й степени за участие в создании морского отдела Политехнической выставки 1872 г. За заслуги в качестве архитектора странноприимного дома Н. был награжден орденом св. Анны 2-й степени. Похоронен на Лазаревском кладбище в Москве (могила не сохр.). Вдова архитектора исполнила последнюю волю мужа, пожертвовав завещанный им капитал в пользу Православного миссионерского общества, Японской и Камчатской правосл. миссий. Арх.: РГАДА. Ф. 180. Оп.7. Ед. хр. 4615; Ф. 184. Оп. 1. Ед. хр. 98, 99; Ф. 1239. Оп. 3. Ед. хр. 15247, 16109; Ф. 1632. Оп. 1. Ед. хр. 5, 20, 39, 155, 247, 263, 294, 379а, 389, 411, 451, 501; РГАЛИ. Ф. 890. Оп. 1. Ед. хр. 266, 302; Ф. 1981. Оп. 1. Ед. хр. 119, 121, 122, 123; РГИА. Ф. 759. Оп. 97. Ед. хр. 164; Ф. 789. Оп. 14. Ед. хр. 16 лит. «Н»; Ф. 1088. Оп. 14. Ед. хр. 438, 448, 671, 677; ГИМ ОПИ. Ф. 17. Оп. 1. Ед. хр. 343, 561; Ф. 440. Оп. 1. Ед. хр. 69; ЦГИАМ. Ф. 454. Оп. 3. Ед. хр. 44. Соч.: О заслугах гр. А. С. Уварова для рус. архитектуры и искусства//Незабвенной памяти гр. А. С. Уварова. М., 1885. С. 22-24; Реставрация древних памятников (по Виолле ле Дюку)//Древности: Тр. МАО. 1887. Т. 11. Вып. 3. Протоколы. С. 32-52; Воспоминания о К. М. Быковском//Древности: Тр. Комиссии по сохранению др. памятников. 1907. Т. 1. С. XXII-XXIV; Кабенский мон-рь близ Коджор//Там же. 1909. Т. 3. С. XLII-XLVIII; Ист. справка о Гударехском мон-ре//Там же. 1912. Т. 4. С. 31-34. Лит.: Ист. записка о деятельности МАО за первые 30 лет его существования, 1867-1897. М., 1897; Археол. известия и заметки. М., 1893. Т. 1. С. 31-33; 1899. Т. 7. Вып. 1/2. С. 143-144; Дьяконов М. В. К биогр. словарю моск. зодчих XVII-XIX вв.: Извлечения из архивов//Рус. город: Исслед и мат-лы. М., 1982. Вып. 5. С. 116-224; Зодчие Москвы времени эклектики, модерна и неоклассицизма (1830-е - 1917 гг): Иллюстр. биогр. слов./Науч. рук.: А. Ф. Крашенинников, ред.: А. В. Рогачёв. М., 1998; Памятники архитектуры дореволюционной России: Очерки истории архит. реставрации/Общ. ред.: А. С. Щенков. М., 2002; Гриц А. Е. Московское дворцовое архит. уч-ще и стилевые поиски в рус. архитектуре 2-й трети XIX в.: Канд. дис. М., 2004; Кириченко Е. И. Московское архит. об-во в истории рус. культуры, 1867-1932: К 140-летию МАО. М., 2007; Имп. археологическая комиссия (1859-1917): К 150-летию со дня основания/Общ. ред.: Е. Н. Носов. СПб., 2009.

http://pravenc.ru/text/2565432.html

Изменение порядка слов, отказ от греческой модели построения фразы вели к серьезному сближению церковнославянского и русского языков. Такое изменение, выявляя логическую структуру предложения, проясняло, по мнению справщиков, основную мысль стиха. В результате перевод становился не пословным, а смысловым. Вот некоторые примеры изменения порядка слов: прокаженню дш мою безмстными крове твое чистн слове → безмстными прокаженню дш мою чистн крове твое, слове (ПТ, пт. 1 нед. В.П., Т., п. 9); днесь бо предлагаетъ трапез тайню мчнкъ еодръ, веселщю празднолюбцевъ насъ → днесь бо мчнкъ еодръ предлагаетъ трапез таинственню, веселщю празднолюбцевъ насъ (ПТ, пт. 1 нед. В.П., веч., муч.); сетное оудержаваеши рабвъ → сетное рабвъ оудержаваеши (ПТ, пн. 1 нед. В.П., веч., муч.); младенцемъ дареши милостивн → младенцемъ милостивн дареши просима (ПТ, пт. 1 нед. В.П., веч., муч.); съ нимиже и насъ страдальче воспвающымъ тво прос оу хрта млть → съ нимиже и намъ, воспвающымъ тво страдальче прос оу хрта млть (ПТ, пт. 1 нед. В.П., веч., муч.); т рачител еодре вдый → рачител вдый т, еодре (ПТ, пт. 1 нед. В.П., веч., К., п. 1); мино бгочеловка слова, из адскихъ преисподнихъ оувретъ → мино оувретъ бгочеловка слова из адовыхъ преисподнихъ (ЦТ, нед. Антипасх., в сб. веч., стихир. на Г.В.); родила хрта, прекрасн из мертвыхъ чиста зрщи, добра и непорочна въ женахъ и красна, днесь во всхъ → родила хрта, прекрасн из мертвыхъ днесь во всхъ зрщи, чиста добра и непорочна въ женахъ и красна (ЦТ, 3 нед. по Пасх., вс., утр., К., п. 4, богор.); двы тво ржтво пророкъ предзр воспроповдаше → ржтво тво двы предзр, пророкъ воспроповдаше (ЦТ, 3 нед. по Пасх., вс., утр., К., п. 4 ин., ир.); оузвившюса дш мою разбойническими помышленьми моими, представый иже и исцл хросъ → оузвленню разбойническими помышленьми моими дш мою исцл представъ и хртосъ (ЦТ, 3 нед. по Пасх., вс., К., п. 5 ин., тр. 3); закономъ древле проповданное и пророки, исполнис → закономъ и пророки древле проповданное исполнис (ЦТ, нед. Пят., вс., утр., К., п. 1, тр. 2); и бысть имъ блакъ рошай гнь → и гнь бысть имъ блакъ рошай (ЦТ, нед. Пят., вс., утр., сед.). 144 3.6.4. Устранение местоимения иже в функции артикля

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr-Krav...

ДВУХКРОВЕЛЬНЫЙ – эта фраза и у Амартола, и в слав. пер. начинает цитату из Феодорита (На 3Цар. Вопр. 23), но противоречит тексту Феодорита, в котором она идет ниже, перед словами «Божественный Давид». Содержательно это место из Феодорита соотносится (далеко не точно) с [Иосф Древ 8.3.2]. HE СОГЛАСУЕТСЯ: διαφωνεν инф. «противоречит». В пер. приглашать с къ три цр с тви . Возможно, переведена бесприставочная основа: φωνω «возглашать». Отрицательная добавка, содержащаяся в приставке, не передана. (Ср. προσφωνεν «призывать» для приглашати , по СтСл, 501). Конструкция подстроена под управление неправильно переведенного гл. В Лет тоже смещен смысл (отсутствует сема отрицания): и да никто мнить сию книгоу кь цр с кыимь днногласити ЛМ76об. 13 . ЗДАНИЕ – в Тр мн. с частичным согласованием прил.; смысл смещен. В греч. «храм был». ИЗ ДЕРЕВА НЕГНИЮЩЕГО – из ливанского кедра. И140 МЕЛЕНФА: меленфа (сп2 меланфра ) из μλαθρα мн. «балки поперечные, стропила». В сп2 первоначальное написание. НИ ОДИН ЛЕВИТ; в 3Цар. 6:6 и в [Иосф Древ 8.4.9] нет о левитах. ПЕРВЫЙ; в пер. права – порча из пьрва или прьва . УСТРОЙСТВО, КРЕПОСТЬ; в греч. и, далее, в слав. переведены евр. наименования столбов ( 3Цар. 7:21–22 ): Иахин «он устроит» → Κατρθωσις → исправлени ; Воаз «в нем сила» → σχς → крепость . ИЗ... КОЛЕЦ; в пер. ко перстъ вниде (S вниде т ) И140 25 на месте κ δακτυλων Б192 16 «из колец». Перевод по корню без учета суффикса, если это не порча из (так в Лет: ЛМ77об. 14 ), что было бы калькой, пытающейся в значении «кольцо» соперничать с общеслав. кольце . ВОЗВЫШАЮЩИХСЯ: ξεχντων прич. наст. Б192 18 (ξ-χω «выходить, выступать»). В пер. измьлщи И140 27 , В сп2 взимающи , что наводит на понимание варианта Тр как порчи изьмлющи прич. от гл. изти . И141 ТРИ ТЫСЯЧИ МЕРНИКОВ; мрьникъ – слав. мера жидкости, равная греч. метрету (μετρητς). Вместимость «моря» в греч. три тысячи метретов, в синод. пер. ( 2Пар. 4:5 ; 3Цар. 7:26 ) две тысячи батов. Cp. 1 метрет=39,5 л, 1 бат=22 л. В Острож г мръ 2Пар. 4:5 .

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010