К поминовению сих защитников родины прилично присоединить поминовение вообще всех воинов, во все времена бытия нашего отечества за него и за веру православную мужественно подвизавшихся и жизнь свою положивших. ПАНИХИДЫ О МЛАДЕНЦАХ В богослужебных книгах нет особого последования панихиды о младенцах. Младенцев обычно поминают вместе с другими усопшими на общих панихидах. Но если бы понадобилось совершить панихиду об одном или нескольких только младенцах, то должно совершать ее применительно к последованию погребения младенческого: после обычного начала псалом 90, затем без ектении прямо аллилуиа, тропарь Глубиною мудрости с богородичном. После него псалом 50 и канон из последования младенческого погребения, с положенным в нем припевом. По 3-й песни ектения из того же последования. По 3-й песни седален Воистину суета (с некоторыми изменениями), по 6-й песни кондак и икос, по 9-й тропари Со духи праведных, сугубая ектения, – отпуст из последования погребения младенческого, но с опущением слов Живыми и мертвыми обладали, как предназначенный исключительно для погребения, (Ср. выше) и Вечная память. «ПАСХАЛЬНАЯ ПАНИХИДА» Выше было сказано, что Церковный Устав не знает чина Пасхальной панихиды. Естественное для живых желание помянуть на Пасхе своих дорогих усопших не имеет препятствий, так как поминовение на проскомидии и тайное поминовение во время литургии не возбраняется и на Пасхе; не встречает также препятствий и естественное желание навестить родную могилку, похристосоваться с дорогими почившими. ХРИСТОСОВАНИЕ С УСОПШИМИ В вере усопшие, оставаясь такими же членами Церкви Христовой, как и живые, слышат обращение к ним живых и ответствуют на них, чаще всего незаметно для наших чувств, а иногда и весьма громогласно, как в 1463 году чудотворцы Печерские на пасхальное приветствие преподобного Дионисия 644 , яко живи суще... и по смерти... от среды гробов отвечали: Воистину воскресе 645 . Но христосование с усопшими должно быть действительно радостным христосованием, а не заупокойным молением, всегда настраивающим нас на грустный лад. Церковные люди скажут на дорогой могилке: Христос воскресе!, положат на могилку красное яичко, может быть, и слезу прольют, но совершать заупокойную службу не дерзнут. От грусти на могилке для нас, людей, и в Пасху трудно удержаться совсем, но не надо еще более увеличивать эту естественную, неосудительную и на Пасхе грусть грустными заупокойными песнопениями, которые по Церковным Уставам на эту седмицу совсем устраняются из обихода, даже и из келейного, домашнего правила. ПАСХАЛЬНОЕ ПОСЕЩЕНИЕ МОГИЛ СВЯЩЕННОСЛУЖИТЕЛЯМИ

http://azbyka.ru/otechnik/Afanasij_Sahar...

1. Отметив, что молебен, как любой другой элемент богослужебной традиции, заслуживает бережного отношения, однако не должен, при этом, подменять собой уставное богослужение и, особенно, Божественную литургию: а) полностью исключить практику совершения молебнов после Божественной литургии до ее отпуста и целования верными креста. б) в тех приходах, где принято совершение после Божественной литургии так называемых общих молебнов, по возможности отправлять таковые в приделах. При этом молебен по частному поводу — например, о болящих, о путешествующих — предпочтительнее совершать в качестве самостоятельной требы, хотя он может соединяться и с совершением «общего молебна»; в) в случаях пастырской целесообразности возможно возвращение чинам молитвы о тех или иных категориях верующих их первоначального места в составе Божественной литургии. При этом особые прошения ектений соответствующих молебнов присоединяются к ектениям Литургии, по малом входе добавляются соответствующие тропари, Апостол и Евангелие читаются после рядовых, а молитва возносится на проскомидии либо читается после возгласа сугубой ектении или прибавляется к заамвонной молитве; г) признать правомерным предложение отдела о богослужении, проповедничестве и храме Всероссийского Церковного Собора 1917-1918 гг.: «Служение молебнов по просьбе отдельных лиц должно быть благочинным, согласно с положенным в Часослове последованием общего молебна. Соединение молебных канонов более чем четырем святым не допускается»; д) священнослужителям, а также приходским и монастырским работникам напоминать людям, обращающимся с просьбой о поминовении на молебнах, о значении литургийного поминовения, которое не исключает поминовения на молебне, но не может быть заменено таковым, а также напоминать о желательности личного участия в богослужениях, за которыми будут совершаться поминовения. 2. Признать полезным восстановление традиции пения молебных канонов, как в дополнение к уставному богослужению, так и, в исключительных случаях, когда длительное совершение уставных богослужений затруднительно, особенно в сельской местности и при совмещении священником служения на нескольких приходах, — взамен утрени и вечерни. При этом благочинным надлежит наблюдать за тем, чтобы такая замена была оправдана и не проистекала из злоупотребления указанной практикой.

http://patriarchia.ru/db/text/5553804.ht...

367 Чин иноческого погребения. 368 Стихи 1—72, 73—131, 132—176. 369 Стихи 1—93, 94—131, 132—176. 370 38 раз. 371 Как и сейчас, он предлежит, уготованный к погребению совершенно иначе, чем как уготовляются мipяhe, — не просто облеченный во одежды своего звания, но спеленутый лентием, отрезанным от монашеской мантии. 372 Падение иноков видят и мipяhe, а о их покаянных слезах чаще всего не знают и собратия монахи. 373 Вспомним трогательное сказание: Одному игумену явилась Богоматерь и сказала: «Поди, подбери валяющихся за оградой МОИХ свиней, а то замерзнут». Игумен пошел и нашел двух пьяных монахов. 374 Разбойниче покаяние рай окраде. Октоих, глас 1. В неделю на утрени ипакои. 375 49 раз. 376 Последняя служба предшествующего дня — 9-й час, если совершается не в притворе, а в храмах, не имеет даже особого отпуста, а первая служба наступающего дня — вечерня — не имеет обычного начала (трисвятое, Отче наш), а прямо после благословения священника следует: Приидите поклонимся... 377 «Обряд» — от глагола «обряжать», «рядить». 378 Торжество даже потому, что совершающие поминовение на деле исполняют усиленно проповедуемую Церковью заповедь о любви к братии. 379 Монахиня Иулиания († 13 февраля 1948 г.), вдова известного профессора-востоковеда Бориса Александровича Тураева († 10 июля 1920), сообщала мне, что в наши дни некоему дано было увидеть во сне недавно умершего близкого человека и услыхать от него, между прочим, что поминовение весьма радует усопших, и особенно радует поминовение на проскомидии. «Мы тогда бываем как именинники, и другие нас поздравляют». 380 Кроме каждения в начале утрени, еще восьмикратное каждение всего храма на каждой песне канона. 381 Типикон о начале утрени в 1-й день Пасхи. 382 По древнерусской терминологии «князь и княгиня». 383 К сожалению, не соответствующий церковному пониманию интеллигентский взгляд на каждение как на обряд по преимуществу заупокойный, очевидно, стал причиною того, что этот знаменательный обряд совсем устранен из последований обручения и венчания, и что об употреблении каждения в этих случаях теперь позабыло и большинство священнослужителей.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2550...

Архиерей входит на самый амвон, а священники становятся за ним попарно ниже амвона для выслушивания входных молитв (старшие священники ближе к амвону). Когда, по окончании входных молитв, преосвященный, осенив благословением предстоящий народ, будет идти с амвона на облачальное место, первые из сослужащих священников поддерживают его при схождении со ступеней амвона и вместе с остальными сослужащими священниками идут за архиереем и становятся по чину в обычном порядке впереди облачального места (старшие ближе к архиерею). Затем все священники, одновременно с архиереем исполнив молитвенное поклонение и попарно приняв святительское благословение, уходят в алтарь для облачения (стоявшие на правой стороне – южной дверью, а стоявшие на левой стороне – северной дверью). § 3. Часы и литургия После облачения архиерея, в конце возглашения старшим диаконом «Тако да просветится свет твой пред человеки», выходит из алтаря южной дверью младший священник (совершавший проскомидию), а северной дверью – чтец; оба одновременно идут на середину храма, становятся посередине между амвоном и архиереем – священник справа, а чтец слева и, сделав молитвенное поклонение к алтарю, кланяются архиерею вместе со старшим диаконом. Взяв у владыки благословение, священник произносит: «Благословен Бог наш...». Чтец: «Аминь», и следует обычное чтение часов. Обычно чтец вместо: «Именем Господним благослови, отче», произносит: «Именем Господним, владыко, благослови» 122 . После каждого возгласа священник и чтец делают поклон архиерею. При окончании чтения часов (после возгласа священника: «Яко Твое есть Царство...») священники, стоявшие около престола, исполняют троекратное молитвенное поклонение, выходят из алтаря северной и южной дверями на середину храма и становятся по старшинству впереди архиерея с двух сторон. Все, по молитвенном поклонении, кланяются архиерею на его святительское благословение. После возгласа: «Молитвами святых отец наших...», архиерей читает положенные пред началом литургии молитвы. Старший из сослужащих священников, поклонясь преосвященному, входит южной дверью в алтарь к престолу (к передней стороне его) и после молитвенного поклонения, поцеловав его и поклонившись архиерею чрез открытые в это время царские врата, творит возглас: «Благословенно Царство...». После возгласа, сделав поклон архиерею, становится на свое место с правой стороны престола.

http://azbyka.ru/otechnik/Germogen_Shima...

б) на утрене, совершаемой обычным порядком, присоединялось также несколько молений за болящего; в) на литургии одна из трех используемых на проскомидии просфор предназначалась для больного. 3. После великой ектении посредине церкви ставили стол и на нем сосуд; предстоятель после каждения произносил великую ектению с прошениями о болящем и молитвы над елеем, потом вливал часть елея в приготовленный сосуд. То же делали и другие шесть священников. 4. Священники возжигали свечи; прочитывались семь Апостолов, семь Евангелий и семь молитв. После 7-й молитвы на голову больного возлагали Евангелие, а священники – свою правую руку. 5. Семикратное (от каждого священника особо) помазание происходило в конце литургии, после «Отче наш». Затем семь раз прочитывалась молитва: «Отче Святый, Врачу душ и телес…», а на клиросе пели стихиры. По всей вероятности, больной на той же литургии приобщался Святых Таин. Очевидно, что такая практика совершения Таинства Елеосвящения имела ряд практических неудобств: это и значительные расстояния до храмов; и физическая невозможность для тяжелобольного человека выстаивать многочасовые богослужения (одно из которых – накануне вечером), предваряющие совершение самого Таинства. К тому же не всегда и не везде могли собираться семь священников на целые сутки для елеопомазания одного больного. Ввиду всего этого елеосвящение иногда отделялось от общественного богослужения и совершалось особо или в церкви, или в частном доме. В одном из сербских источников указано, как именно совершалось помазание в описываемый период: «по главе, и по сердцу, и по всем суставам, иже болети». Окончательно чинопоследование елеосвящения оформилось в XVII веке. В длинный период своего существования оно то расширялось в своем составе, то сокращалось. Чинопоследование Таинства Елеосвящения Чин Таинства Елеосвящения совершается по Требнику («Последование святаго елеа, певаемое от седми священников, собравшихся в церкви или в дому») и состоит из: • благословения, • обычного начала,

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=524...

30 „Дiakohъ, прочитавши диптихи умершихъ, говоритъ: и тхъ, кого кто иметъ въ мысли и всхъ и вся. И когда иерей возгласит: въ первыхъ… произносит диптихи живых таким образом: въ nampiapxaxъ Aфahaciя, или кого случится другаго, святйшаго и вселенскаго nampiapxa; въ епископахъ Нифонта, преосвященнйшаго епископа нашего, или такого то, и о приносящемъ Святые Дары Господу Богу нашему iepoмohax. „Этими ykaзahiямu опредляется время, когда написанъ излагаемый уставъ лumypriu“. – В эктении после евангелия в той же рукописи читается: ετι δεομεα υπερ των ευσεβεστατων και φιλοχριστων βκσιλεων ημων ανδρονικου και ειρηνης. φ. 32 обор. 31 На конце рукописи (φ. 196–198) другим, позднейшим почерком, записан такой же устав литургии, но изложение его оканчивается проскомидиею. 33 „Τν τροπαρων ψαλλομνων μετ τν δξαν“. Под тропарями здесь разумеются теперешния стихиры на Господи воззвахъ, так названные по способу певческого исполнения (τρπος τροπρον). 35 Т. е. во время произнесения молитв также становились на колена. О таком обычае говорит Кассиан. 38 Т. е. отличием полной литургии служит открытое возвышение агнца, а не под покровом, как выше сказано о возвышении даров преждеосвященных. 40 Устав этот называется mbopehieмъ Филоея nampiapxa Царяграда, списаже ся смиреннымъ митрополитомъ Kiebckuмъ u bceя Руси Kunpiahoмъ. Благодаря этому надписанию, относящемуся впрочем к одному уставу службы, – и всю эту рукопись некоторые считают за список с Киприанова требника. 41 В служебнике – борителя, в требнике – супостата. Служебник – побдн (неправильно), требник – подобн. Служебник – еще приносимъ ти словесную ciю u бeзkpobhyю жертву. Требник – словесную ciю службу и безкровную жертву. Служебник (л. 31) – словесную жертву. Требник – священную. В требнике не упоминается о чтении апостола и евангелия. 2-я молитва верных не записана по ошибке писца, но на поле сделано замечание, что ее нужно искать на конце службы сей, где она действительно и находится. В служебнике молитва: „благодаримъ Тя Владыко человколюбче“ помещается непосредственно за причащением, в требнике после возгласа „со страхомъ Бoжiuмъ“ u nepehecehuя Св. Даров на жертвенник. В требнике ничего не говорится о возгласе „блarocлobehie Господне на васъ“, об отпуске, и все последование заканчивается молитвою потребити святая.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Mansvetov...

Он является образом того копья, которым воин, желая удостовериться в смерти Христа на Кресте, пронзил Его в ребра. При воспоминании страдания Спасителя на службе проскомидии агнец слегка пронзается копием с правой стороны со словами: " Един от воин копием ребра Его прободе " . Как образ одного из орудий казни Спасителя и как вообще орудие войны и смерти, острое железное копие, режущее мягкий хлеб просфор, является символом жестокости мира сего. Силы жестокости и смерти стремятся поразить и умертвить в земном все Божественное и небесное. Но, по смотрению Божию, они оказываются орудиями выделяющими, извлекающими из среды человеческого мира все то, что не от мира сего, что, будучи в миру, нуждается в испытании, дабы оказалась явной или видимой всем принадлежность этого к иному миру, богоизбранность испытуемого. Иными словами, орудия жестокости мира сего промыслительно, против воли диавола и аггелов его, служат ко славе Божией, обращаются в орудия Промысла Божия о спасении человеческого рода, в орудия, которые позволяют обнаружить и явить глубину любви Божией к Своим созданиям и их ответной любви к Богу. Поэтому церковное копие, с другой стороны, означает именно орудие Промысла Божия, выделяющее из среды человечества избранных Его. В этом смысле копие подобно тому мечу, образ которого использует в Своей проповеди Иисус Христос, говоря, что не мир, но меч принес Он на землю, меч, который духовно как бы рассекает человечество на тех, кто принимает и кто не принимает Христа (Мф. 10:34-38; Лк. 12:51-53). В своем духовном значении копие в некоторой мере подобно также Кресту Христову, ибо как Крест был прежде орудием позорной казни, а во Христе сделался орудием спасения и славы Божией, так и копие, будучи орудием смерти, становится во Христе орудием спасения верных для жизни вечной в славе Царства Небесного. Последнее обстоятельство сообщает освященному церковному копию благодатную силу, способную оказывать целительное действие. В Требнике содержится краткое " Последование на страсть недуга...

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2162...

Во-вторых, новые обряды, активно развивающиеся в XIII–XIV вв., – подготовительные молитвы перед литургией, причастие священнослужителей после литургии – составляются не по современным им греческим евхологиям, а, по-видимому, по старым славянским богослужебным книгам (часословам, требникам, псалтырям), которые имели обращение на Руси. Оттуда берутся различные молитвы, подходящие по функции и по содержанию, и вставляются в последование литургии. Почти ни одной молитве не находится греческий оригинал, а это может значить, что эти молитвы древние, вышедшие уже из употребления в греческой письменности. Еще один новый обряд – проскомидия – формируется в русской традиции на основе Сербской кормчей, то есть он тоже не связан напрямую с греческими евхологиями. Таким образом, на Руси в период с конца XI в. (принятие Студийского устава в Киево-Печерской лавре) до конца XIV вв. (реформы митрополита Киприана) не предпринимались попытки сверить тексты литургии с греческими евхологиями, и разные древнеболгарские переводы смешивались и возникали сводные чинопоследования. Особенно это характерно для новгородской традиции XIV в.: именно в новгородских служебниках XIV в. имеется весь набор древних восточных молитв, которым определена новая функция, близкая их исконному назначению в последовании литургии. Попытка сохранить все славянское евхологическое наследие была характерна для богослужебных традиции Древней Руси, и любой архаичной и редкой молитве находилось применение. Поэтому русские евхологии данного периода сильно отличаются от греческих оригиналов этого времени. Правленые редакции литургий, появившиеся в конце XIV в., вполне соответствуют греческим евхологиям XIV в., в этот период славянская и греческая традиции становятся идентичными, своеобразие и разнообразие древнерусских «докиприановских» последований ликвидируется. После завоевания турками Балкан в конце XIV – начале XV в. на Руси появляется самостоятельная литургическая деятельность. К Афонской и Киприановской редакциям литургии вводятся дополнения, не известные у южных славян. Одно из них можно связать с практикой Великой Церкви в Константинополе, храма св. Софии – это добавление тропаря третьего часа на анафоре.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Татаро-монгольское нашествие на Русь и разорение Киева на некоторое время приостановило этот процесс. Следующий этап изменений в последовании древнерусской редакции литургии следует связать с концом XIII – началом XIV в., когда после разорения Киева татарами, при митрополитах Кирилле III (1242–1281) и Максиме (1283–1305) решается вопрос о переносе митрополии в северо-восточную Русь, во Владимир на Клязьме. В это время с Афона присылается Номоканон Саввы Сербского и на основе его формируется Русская кормчая, в которую были включены важнейшие церковно-канонические произведения домонгольских митрополитов и духовенства. В это время решается ряд вопросов, связанных с богослужением, и формируется «Толковая служба» – важнейший экзегетический памятник, где были собраны воедино различные толкования на литургию. Представляется, что создание новой митрополичьей кафедры во Владимире и организация богослужения в новых условиях вызвали новый процесс литургической активности. С одной стороны, это принятие с Афона новых канонических текстов в составе Сербской кормчей и новых богослужебных обрядов (проскомидии), а с другой – процесс собирания и сохранения домонгольского церковно-канонического наследия в созданной на основе Сербского номоканона Русской кормчей. Этот же процесс отражается и в последовании литургий. Он выражается в стремлении собрать все употреблявшиеся молитвы литургии, известные в домонгольской Руси, в одном чинопоследовании. Нововведения этого периода появляются в служебниках спорадически и несистемно. Эта неустойчивость, на наш взгляд, свидетельствует о живом процессе, который отражают служебники XIV в., тогда как более старые заимствования, уже устоявшиеся и адаптировавшиеся в литургической практике, стабильны. К этим инновациям, скорее всего, относится и процесс адаптации древних молитв восточного происхождения, которые вставляются в последование литургии в разные места и имеются в отдельных рукописях. Для этих молитв определяется место в последовании, по функции близкое к их исконному назначению.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

6 . олтарь – жертвьникъ Служебники всех трех типов демонстрируют, что слово олтарь для передачи греческого θυσιαστριον вытесняется, оно последовательно заменяется словом жрътвьникъ, которое точнее передает значение греческого слова θυσα «жертва». Слово олтарь продолжает употребляться, но в другом значении: «алтарное пространство», в соответствии с греческими словами τ ερατεον или τ βμα. Именно эти греческие слова регулярно переводятся славянским олтарь в Диатаксисе Филофея, особенно в Афонской редакции [Панова 2009: 94:138]. Древнейший славянский евхологий, Синайский, еще сохраняет слово олтарь для передачи греческого θυσιαστριον, но наряду с этим значением у него уже формируется новое в соответствии с греческими словами βμα, γιαστριον [Пенкова 2008: 197]. В последованиях литургии первого типа также намечается тенденция разделять понятия олтарь и жьртвеникъ. Так, например, в служебнике ЯМЗ на л. 7 читаем: и покадить олтарь весь. и пришедъ къ жертвенник прекртить кртобразно гл; л. 17: вшедъ ст ль въ олтарь и вземъ г свещи. Появляется словоупотребление малыи олтарь, которое имеет значение «дьяконник» и «скевофилакия», то есть боковые части алтарного пространства, предназначенные для хранения утвари и одежды (скевофилакия) и для приготовления проскомидии (дьяконник). Малыи олтарь встречаем в некоторых древнерусских служебниках: Q.n.I.67, л. 2 ст ль в маломь олтари хоти рзати проскр . въспоминание творимъ... Таким образом, последования литургии демонстрируют постепенное изменение первоначального значения этого слова и переосмысление его как алтарного пространства. Однако изначально слово олтарь (от лат. altare) имело значение престола, на котором совершается евхаристийная жертва. В этом значении употребляется оно в «Сказании церковном» – старославянском переводе толкования на литургию патриарха Германа I (см. подробнее во второй части): олтарь сть идеже положищ х а . на немьже лежить врьх истиньныи небесьскыи хлбъ х ъ (Син. 262, л. 238). В текстах молитв литургии первого и второго типов мы также часто находим олтарь в значении «жертвенник», потому что перевод молитв относится к старославянскому периоду и частично сохраняет кирилло-мефодиевскую переводческую норму: и приими н въ пренб сныи твои олтарь (Хлуд. 117, Q.n.I.48) – κα πρσδεξαι ατν ες τ υπερουρνιν σου θυσιαστριον. Македонская рукопись Хлуд. 117 и сербский список Q.n.I.48 сохраняют древнее чтение, остальные списки заменяют это чтение на жрътвьникъ.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010