Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла КАКУЛИДИС Обложка грампластинки «Византийские гимны Страстной седмицы и Пасхи» с записями хора под упр. Н. Какулидиса. 1961–1962 гг. Обложка грампластинки «Византийские гимны Страстной седмицы и Пасхи» с записями хора под упр. Н. Какулидиса. 1961–1962 гг. [греч. Κακουλδης] Николаос (1920, Россия - апр. 1982, Нью-Йорк), протопсалт, исследователь визант. церковного пения. Происходил из семьи понтийских греков, эмигрировавших в Россию. Певческому искусству учился у отца, иеропсалта Иоанниса Какулидиса, а после переселения семьи в г. Драма - у протопсалта ц. в честь иконы Божией Матери «Живоносный Источник» (Фессалоники) и муз. теоретика Николаоса Папагеоргиу. К. служил протопсалтом в соборной церкви Вознесения Господня в г. Катерини (1950-1953), в ц. свт. Николая в г. Кавала (1953-1957), в церквах Честного Креста в Эгалео (Аттика, 1959), вмц. Варвары на ул. Патисион в Афинах (1962) и др. В 1950 г., продолжая дело К. Псахоса , К. занялся исследованием ранних форм византийской нотации , для чего предпринял 2 поездки на Афон с целью изучения певч. рукописей в монастырских б-ках. Результатом исследований К. стали статьи и монографии (частично опубликованы в периодике), в которых он указал на ошибки зап. ученых в методике расшифровки византийских песнопений. В 1965 г. издал кн. «Иеропсалт» (Ο Ιεροψλτης) по истории, теории и палеографии визант. и поствизант. музыки и представил ее на рассмотрение Свящ. Синода Элладской Православной Церкви. В этой книге К. предложил собственный вариант нотации, обеспечивающий однозначную интерпретацию муз. записи - «новую равномерную нотацию» (να μαλ παρασημαντικ). Однако Свящ. Синод посчитал проект К. слишком радикальным для того времени, и реформа нотации не была проведена. В 1960 г. он основал Византийский хор в составе 25 певцов, к-рый выступал в концертах и радиопередачах, осуществлял грамзаписи (4 диска выпущено в 60-х гг. XX в. амер. компаниями «RCA Victor», «Columbia» и «Raftis records»). В 1967 г. по приглашению греч. общины и архиеп. Иакова (Кукузиса) К. отправился в Канаду и США, где преподавал теорию и практику греч. певч. искусства, за что был удостоен чина протопсалта Сев. и Юж. Америки. Скоропостижно скончался от инсульта, не успев завершить музыковедческие труды. Рукописи К., содержащие проект реформы нотации, хранятся в архиве его младшего брата Георгиоса Какулидиса, руководителя Хора византийской и народной музыки и смешанного Понтийского хора, автора-составителя изданий церковных песнопений. Лит.: Ζαχρης Λ. Κακουλδης Ν.//ΘΗΕ. Τ. 7. Σ. 203; Καλογερπουλος Τ. Τ Λεξικ τς Ελληνικς μουσικς Απ τν Ορφα ως σμερα. Αθναι, 2002. И. Какулидис Рубрики: Ключевые слова:

http://pravenc.ru/text/1319907.html

7 . Каждому члену В[ысшего] ц[ерковного] упр[авления] Поместный Собор избирает по одному кандидату заместителю. По исчерпании кандидатов заместителей, избранных на Соборе, следующих кандидатов заместителей до созыва нового Собора избирает само В[ысшее] ц[ерковное] упр[авление]. 8 . В случае смерти или тяжкой продолжительной болезни избранного на Собор председателя В[ысшего] ц[ерковного] упр[авления] в последнем председательствует старейший епископ из членов В[ысшего] ц[ерковного] упр[авления] до созыва нового Поместного Собора. 9. Высшее Церковное Управление находится в месте расположения высших военных и гражданских учреждений при Главнокомандующем вооруженными силами на Юге России. 10 . При Высшем ц[ерковном] управлении имеется канцелярия, во главе которой состоит управляющий канцелярией. Дополнение штата канцелярии и разделение ее на отделы зависит от Выс[шего] ц[ерковного] упр[авления]. Председатель Предсоборной комиссии протопр[есвитер] Г. Шавельский Делопроизводитель Е. Махароблидзе 6 . Местопребывание Вр[еменного] в[ысшего] ц[ерковного] управления на Юго-В[остоке] России определяется самим управлением по соглашению с Гл[авнокомандую]щим всеми Вооруженными силами на Юге России 178 . Дополнение к проекту Положения о Высшем церковном управлении Юго-Восточной России 1 . Члены Высшего церковного управления содержание получают из окладов, принятых в Добровольческой армии, а именно – председатель по II классу, а члены управления – по III классу, без применения 179 закона о совместительстве. 2 . Управляющий канцелярией В[ысшего] церк[овного] упр[авления] получает содержание по IV классу без применения 180 закона о совместительстве. 3. Расходы по содержанию членов В[ысшего] ц[ерковного] упр[авления] и его канцелярии должны быть отнесены частью на счет Государственного казначейства (Доброармии), а частью на суммы, имеющие поступить от обложений епархий на содержание В[ысшего] церк[овного] упр[авления]. Председатель Предсоборной комиссии протопр[есвитер] Г. Шавельский Делопроизводитель Е. Махароблидзе

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Франкискос считает, что Агапий Ланд относится к тем духовным писателям Греции времён Туркократии, которые скрывали источники своих заимствований . Здесь необходимо добавить, что седьмой источник Агапия Ланда, который Какулиди называет νθισμνον Λιβδιον («Цветущий луг»), сам инок Агапий в своей книге «Грешников спасение» именует Λειμν τν νθων и приводит выдержку из этой книги с указанием страниц и главы. В цитате из Λειμν τν νθων рассказывается об одном монахе, сподобившемся «божественного видения», в созерцании которого он пребывал в лесу на протяжении трёхсот лет. Когда же видение закончилось, монах пришёл в монастырь и не обнаружил никого из прежней братии. Тогда и выяснилось, что он пробыл в лесу триста лет, которые ему показались как один час . Таким рассказом комментируются слова 89-го псалма: «Ибо пред очами Твоими тысяча лет, как день вчерашний, когда он прошёл, и как стража в ночи» (Пс. 89: 4). Монах не заметил прошествия стольких лет, за которые сменилось не одно поколение монастырской братии. Преподобный Никодим и сам ссылался на это повествование из книги Λειμν τν νθων, иллюстрируя толкование Евфимия Зигабена (1050—1122) на 89-й псалом. Монаха, пережившего такое видение, он называет «благодатным и благоговейнейшим» (χαριτωμνος κα ελαβστατος) . В тексте Евфимия Зигабена эта вставка с примечанием, естественно, отсутствует . Для будущего исследователя творчества преподобного Никодима было бы небезынтересным идентифицировать источник цитирования, который и у Агапия Ланда, и у Святогорца называется Λειμν τν νθων. В заключение можно сказать, что «Грешников спасение» стоит в ряду известнейших и читаемых книг не только греческих земель XVII века, но и последующих XVIII и XIX веков. Как мы выяснили, её популярность вышла за пределы Оттоманской империи и достигла России благодаря церковнославянскому и русскому переводам на Афоне и в Москве. При этом происхождение книги, как было показано, является западным. Благодаря трудам Елены Какулиди мы знаем, что семь из восьми источников, которые автор использовал для составления своего произведения, были католическими. Этот факт нельзя не учитывать при рецепции книги Агапия Ланда православной традицией в России.

http://bogoslov.ru/article/6174551

В Восточной Церкви возвещение облекается в поэтическую форму. Исследователи византийской литургии уже давно обратили внимание на то, что в восточной литургии наряду с текстами из Священного Писания, наряду с молитвами и просьбами значительное место занимают гимны. Гимны имеются и в литургии Католической Церкви, но здесь они довольно скудны. На протяжении всего богослужения гимны встречаются весьма редко, исключая то время, когда священник читает бревиарий – здесь мы уже слышим гимны: в течение каждого часа звучит по одному гимну. Между тем в литургии Восточной Церкви гимнов так много, что нисколько не преувеличивая можно утверждать, что вся литургия есть не что иное, как одна сплошная гимнология. Это множество гимнов привело к тому, что в сущности византийская литургия поется, а не говорится, ибо гимн по своей природе нуждается в пении.      По своему содержанию гимны византийской литургии, по образному определению H. G. Bek " a, это «проповеди в стихах» – проповеди догм, нравственное наставление, полемика с ересью, беседа об исторических событиях с упоминанием имен в добром или осудительном смысле. Все то, что Западная Церковь провозглашает в проповеди, Восточная Церковь вместила в свои гимны. Поэтому неудивительно, что эти гимны часто замещают проповедь и оказывают на верующих значительно большее влияние, нежели плохая проповедь. Ведь все эти гимны были сочинены величайшими поэтами Восточной Церкви (Роман Сладкопевец, Андрей Критский, Феофан , Иосиф песнописец, Иоанн Дамаскин, Каликст Ксантопулос). Даже произведения женщин-поэтесс (Кассия, Фекла, Палеологина) вошли в литургию Восточной Церкви. Будучи подлинными поэтическими творениями, эти гимны отличаются внутренним драматизмом, прекрасными образами, изумительными, проникающими в память сравнениями, яркой контрастностью, словом, всем тем, что захватывает душу человека и воздействует на нее. Поэтому они и могут выполнить задачи проповеди. Таким образом недостаточное внимание к проповеди в Восточной Церкви имеет совсем другой смысл, нежели в Западной, ибо в Восточной Церкви гимны восполняют этот пробел.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=841...

В марте 1921 г. казаки были переправлены в лагерь на о-в Лемнос, где Ж. продолжал руководить хором, в т. ч. в предоставленной рус. духовенству греч. церкви близлежащего г. Мудрос. Весной 1921 г. Ж. вместе с казачьими войсками прибыл в Болгарию. Первый концерт хора под его упр. состоялся в г. Бургас. В мае 1921 г. хор прибыл в Софию, где по приглашению дипломатического представителя России А. М. Петряева стал регулярно петь на богослужении в посольской ц. свт. Николая. Ж. также работал преподавателем пения и физкультуры в рус. гимназии. Успех принес хору концерт духовной музыки в софийском кафедральном соборе св. Александра Невского, а также выступления в Софийском свободном театре, в Военном клубе. 4 июля 1923 г. хор выступил в Вене, в зале дворца Хофбург, после чего было принято решение начать регулярную концертную деятельность. К кон. 20-х гг. Хор донских казаков под упр. Ж. стал самым известным эмигрантским коллективом рус. зарубежья. Расписание гастролей было чрезвычайно напряженным: к 1935 г., согласно парижскому казачьему ж. «Станица», хор выступил в 2785 концертах, посетил различные страны Зап., Центр., Юж. и Сев. Европы, Сев. и Юж. Америки, Африки, а также Австралию и Нов. Зеландию. До второй мировой войны хор обычно гастролировал 10 месяцев в году, давая по 200-250 концертов. После отпуска хор собирался на месяц для подготовки к концертному сезону. Репетиции продолжались по 6-7 ч. в день. По мнению современников, хор Ж. был одним из лучших по подбору голосов. Интерпретации Ж. отличались стройностью и красочной динамикой. Он нашел индивидуальный исполнительский стиль, выделявший его коллектив среди других подобных хоров - кубанских казаков под упр. С. Д. Игнатьева, донских казаков им. атамана Платова под упр. Н. Ф. Кострюкова, черноморских казаков под упр. Б. М. Ледковского и др. Ж. уподоблял хор симфоническому оркестру, чрезвычайно обогатив способы хорового исполнительства и звуковую палитру муж. хорового состава. Склонный к экспериментам, он широко использовал фальцеты, а также низкие регистры, увеличил диапазон муж. хора до диапазона смешанного (31/2 октавы). Дирижер и его помощники вводили в пение специальные эффекты: имитацию звуков трубы, гитары, баяна, пулеметных очередей, цоканья копыт, свист, гиканье и т. п.

http://pravenc.ru/text/182199.html

Анастасия 10 марта 2013, 15:19 Мне нравится оформление серии. Очень. Все книги об одном и том же, по сути своей. И на обложках главное читается однозначно, потому что описано аналогично. Я с авторами-дизайнерами на одной волне. Да и не стоит об этом сколько-нибудь спорить. Всё это второстепенно. Читайте лучше:) Нина 8 марта 2013, 02:11 Ко мне случайно попала книга А.Ткачева " Мы вечны " . Чудная вещь, искрення и светлая. Андрей - несомненно талантлив и умен, хотя и он ошибается в некоторых моментах. Однако спасибо ему. Мир стал чуть светлее просле прочтения его книги. Хочу купить еще другие книги. Константин 3 марта 2013, 18:21 Отец Андрей служил сегодня литургию в нашем Сретенском монастыре. Слава Богу! Я наконец увидел и услышал этого, без сомнения, великого, человека живьем!!! Спасибо Богу за все! Не знал про книгу. Исправлюсь... Сергей 3 марта 2013, 15:38 Молодцы, очень стильно, очень сильно, повествование доступно для нас нео-язычников. Даже просто приятно держать в руках красивое издание-серию. Спаси Господи всех приложивших усилие в издании этих книг!!! Наталия 2 марта 2013, 13:54 Прекрасная обложка,так и хочется окунуться в эту зелень.фнаталия Марина 1 марта 2013, 17:08 Это так специально задумано - с оформлением: " зелёная серия " . Грустно,что Эксмо " содрало " идею с оформлением. Как минимум - глупо, а как максимум - непрофессионально. иван 26 февраля 2013, 15:46 так ето-же обложка была на книге " несвятые святые " и другие рассказы Владимир 24 февраля 2013, 23:14 Обложка отбивает всякое желание ее покупать.Так и не поймешь, что новая книга вышла-пройдешь мимо в магазине. Александр 22 февраля 2013, 14:38 Замечательная серия книг,красивая обложка....Спаси Вас Господи. Виктор 22 февраля 2013, 12:02 Книга о.Андрея уже есть в продаже в магазине Сретение. Катерина 22 февраля 2013, 05:43 Скажите, будет ли книга доступна для скачивания в электронном формате на он-лайн сретении? И если да, то в какие сроки? Спасибо! Екатерина 21 февраля 2013, 14:36 " Проснитесь, дорогой! Во-первых, 4-ая (3-я - " Райские хутора " Я. Шипова),а во-вторых - это СЕРИЯ! " (с) Возможно, серия... Но даже серию можно оформить так, чтобы сохранялся единый стиль, но отличить книги одну от другой невооруженным глазом все же можно было бы... Иначе теряется индивидуальность автора. Для православных писателей, возможно, это и неважно, но нужно думать еще и о читателях. А пресловутые правила и принципы оформления книжных серий, думаю есть. И придуманы задолго до нашего " продажного " века... Советую все же над этим подумать. Что касается автора, очень отрадно, что вышла книга о, Андрея! Желаю ему творческих успехов. И очень хотелось бы дождаться книги о.Нектария (Морозова). Оформленной несколько иначе...

http://pravoslavie.ru/59590.html

Основным свойством гимнов можно считать необычный взгляд на священную историю. Ефрем не разделяет священную, церковную и мирскую истории, не считает их разнородными. Напротив, он утверждает, что вся история человечества в определенном смысле апокалиптична, и всякий раз в истории осуществляется выбор между лукавством ада и спасительной простотой рая. Нисибинские гимны создавались в связи с очень важными событиями сирийской истории. Гимны с I по XXI описывают три пережитые Нисибином осады в период войны с персами (350, 359 и 363 гг.). В них встречаются имена епископов, которые управляли в эти и более поздние годы Нисибином: Иаков (до 338 г.), Бабуй (?), Вологез (346–361 гг.) и Авраам (347 г. ?). К сожалению, в сборник Нисибинских гимнов, доступный современному читателю, не вошли гимны с XXII по XXIV, поскольку они отсутствовали в использованной Беком рукописи. Гимны с XXV по XXX относятся к жизни церкви сирийского города Эдесса. В гимнах XXXI-XXXIV Мар Афрем рассказывает о язычестве, которое тогда еще процветало в городе Харране, расположенном в 45 километрах к югу от Эдессы. В Харране в то время епископствовал Вит. Гимны с XXXV по LXXVII, составившие второй том издания Бека, отличаются полемическим напряжением. В этих гимнах Мар Афрем полемизировал с гностиками и другими еретиками, отрицающими телесное воскресение (вероятно, в том числе с манихеями и «неоплатониками»). Гимны с XXXV по XLII повествуют о победе Христа над Смертью и о поражении сатаны, гимны с XLIII по XLIX – о благости творения и смысле телесного воскресения. Гимны с LII по LXVIII, кульминационные для этого цикла, поражают адскими образами, извлеченными из Писания с помощью принятых в сирийском богословии экзегетических приемов. Персонажами этой «трагедии» являются сатана и его возлюбленная – Смерть, Шеол (преисподняя) и устрашающие грешников бесы. Необычен и также принадлежит трагической топике образ Христа – Он выведен не как триумфатор над адом, но едва ли не как «божественный мятежник», поднявший восстание в аду и «выкравший» души погибших. Гимны с LXVIX по LXXVII повествуют о конце человеческой жизни и о бессмертии души.

http://azbyka.ru/otechnik/Efrem_Sirin/o-...

Гимны в Посланиях апостола Павла Опубликовано в альманахе “Альфа и Омега”, 58, 2010 21 октября, 2012 Опубликовано в альманахе “Альфа и Омега”, 58, 2010 Прошло уже не одно десятилетие с тех пор как в западной библеистике были поставлены проблемы идентификации некоторых текстовых фрагментов Нового Завета, имеющих необычную форму. Это поэтические произведения, именуемые гимнами, по своей структуре претендующие на самостоятельное существование вне новозаветного контекста. Главным образом внимание исследователей сосредоточилось на филологическом анализе этих фрагментов, на поиске автора, на определении цели их введения в основной текст книги (послания), на стилистических и содержательных аспектах. Скажем несколько слов о гимне как молитвенной форме у первых христиан. Сам апостол Павел говорит о гимнах: исполняйтесь Духом, назидая самих себя псалмами и славословиями ( Ûmnoij) и песнопениями духовными (Еф 5:18–19). Есть мнение, что не следует выделять гимны из прочих молитвенных песнопений как особый вид 1 . Однако то место, которое занимают гимны в Посланиях апостола Павла, даёт возможность утверждать, что они имеют особую функцию, поскольку несут весьма значимую смыс­ловую нагрузку. Словарь даёт следующее определение раннехристианскому гимну: “Сакральная поэзия, переложенная на музыку, которую исполняли во время церковных служб, оформленная часть христианского богослужения, используемая для выражения либо вероучения, либо религиозных чувств верующих” 2 . Таким образом, гимны — это молитвенные песнопения, в которых отражены вероучительные стороны христианства. Это выражение живого чувства веры с рациональным осознанием догматических основ. Существует множество новозаветных текстов, в которых принято видеть гимны древних христиан. Это гимны, обращённые к Богу (Рим 11:33–36; Еф 1:3–14; 1 Пет 1:3–5; Кол 1:12–14). В некоторых упоминается о событиях до Воплощения и после Воскресения (Флп 2:6–11; Кол 1:15–20; 1 Тим 3:16; возможно, Еф 2:14–16). Как гимны Христу рассматривали Еф 2:14–16, Кол 2:13–15 и 1 Пет 1:20; 2:21–23, хотя нет уверенности, “что авторы Посланий тут цитируют какие-то более ранние произведения: может быть, это просто образчики их собственного высокого слога” 3 . Попробуем проанализировать те тексты Посланий апостола Павла, которые большинство исследователей считает именно гимнами и которые служат наиболее яркими примерами иллюстрации христианского вероучения. Ими преимущественно являются Флп 2:6–11, Кол 1:15–20; Евр 1:3; 1 Тим 3:16.

http://pravmir.ru/gimnyi-v-poslaniyah-ap...

К догматико-апологетическим творениям Мар Афрема принято относить его гимны, направленные против еретиков Бар Дайсана (Вардесана, ок. 154-ок. 225), Маркиона, ариан и савеллиан, а также Послание Ипатию и Домнию, в котором опровергаются гностические и манихейские доктрины. К этим сочинениям примыкают Проповеди о вере, сближающие ариан с современными ему иудеями, отвергающими Божество Христа, и Гимны о вере, в которых небо как вместилище Бога сравнивается с тварным Эдемом, предназначенным для одного Адама. В Гимнах о вере Мар Афрем выступает против интеллектуального постижения вышеприродных таинств, таких как таинство Святой Троицы, и сокровенных догматов христологии. Он говорит, что эти догматы недоступны интеллектуальному постижению и не должны становиться предметом пустых философских словопрений. Скорее всего, оппоненты, которых имеет в виду Мар Афрем Учитель, – эллинизирующие сирийские богословы, заимствовавшие от греков не только неоплатонический философский аппарат, но и склонность к длительным диспутам о смысле отвлеченных понятий. 1 Уже один этот факт показывает, с каким трудом должна была проходить рецепция трудов Мар Афрема в византийском мире: можно сказать, что греки, испугавшись трудностей, которые влечет с собой усвоение чуждого им строя мысли, предпочли просто приписать Ефрему не принадлежащие ему сочинения, в основном аскетического толка. К аскетико-мистическим творениям Мар Афрема, воспринятым грекоязычными читателями только через многократные опосредования и переработки, следует отнести Гимны о девстве, служившие не только келейному, но и литургическому применению в монашеской среде. Мар Афрем почитает девство «таинством» и «святыней христианства». Гимны о посте, предназначенные для литургического пения Великим постом, соотносят пост с замыслом спасения человека. К богословско-этическим творениям следует отнести прежде всего Гимны о Церкви, в которых Церковь понимается как плод страданий Спасителя и запечатление Его воскресения, а также решается сложнейший богословский вопрос о свободе воли и предопределении. В Гимнах о Рождестве 2 говорится о поклонении волхвов как о символе будущего торжества Церкви – символика этого гимна основана на древнейшем обычае праздновать Рождество, поклонение волхвов и Богоявление в один день. 3 В один сборник в сирийской традиции были объединены Гимны о Святых Дарах и Гимны о распятии, содержащие богословское и поэтическое толкование крестных страданий Христа. По содержанию с ними соотносятся Гимны о Воскресении, воспевающие сошествие Христа во ад и воскресение Христа.

http://azbyka.ru/otechnik/Efrem_Sirin/o-...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла КОШИЦ Александр Антонович (30.08.1875, с. Ромашки Каневского у. Киевской губ., ныне Мироновского р-на Киевской обл.- 21.09.1944, Виннипег, Канада), укр. хоровой дирижер, регент, композитор, фольклорист, педагог. Отец К. был священником и происходил из старинного казацкого рода Порай-Кошицев; представители этого рода на протяжении более чем 100 лет были священниками в с. Низгурцы Бердичевского у. Киевской губ. Мать К. Евдокия (в девичестве Маяковская) была старшим ребенком в семье пономаря; после кончины родителей она и ее 7 братьев и сестер нек-рое время жили в одном из келейных корпусов Киево-Печерской лавры под опекой их дяди-иеромонаха, заведовавшего лаврской типографией. С 1877 по 1898 г., когда умер отец К., семья жила в с. Тарасовка Звенигородского у. Киевской губ., где мальчик рос в общении с семьями священников из близлежащих сел (многие из них принадлежали к роду Кошицев), осваивал грамоту дома и в сельской церковной школе, приобщался к местной церковнопевч. и народно-песенной традициям. В 1884-1890 гг. учился в Богуславском ДУ, в хоре уч-ща пел партию сопрано, затем тенора, был уставщиком. А. А. Кошиц. Фотография. 1919 г. А. А. Кошиц. Фотография. 1919 г. Во время учебы в Киевской ДС (1890-1896) К. слушал пение церковных хоров киевского Михайловского мон-ря под упр. Макаревича, Десятинной ц. (хора железнодорожников Москалёва), КДА под упр. П. А. Копецкого, Софийского собора под упр. Я. С. Калишевского (особенно преуспевшего в методике постановки голосов), Александро-Невской ц. под упр. Новикова (2 последних хора - с участием мальчиков) и др. В семинарии К. освоил скрипку, играл в любительском студенческом ансамбле; в семинарском хоре не пел из-за болезни горла. В эти же годы записал многоголосные народные песни с. Тарасовка; точность выполненных К. записей была отмечена Н. В. Лысенко , к-рый сделал их хоровые обработки. Обучаясь с 1897 г. в КДА, К. одновременно слушал лекции по гармонии в муз.

http://pravenc.ru/text/2458915.html

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010