Сравнительно менее имели для нас значения, как более поздние, прочие древние переводы – таргум, сирский и вульгита. Но там, где можно было с несомненностью знать, как тот или иной из них читал в евр. подлиннике, они, конечно, – весьма важные свидетели о состоянии евр. текста их эпох. Не вдаваясь относительно их в детали, заметим только, что отличительною чертою таргумиста является сравнительная длиннота передачи, проистекающая от множества пояснительных прибавок и вставок (ср. у нас §§ 19, 40, 91, 101, 150) и распространительных описаний (§§ 63, 94, 137), раскрытие образов (§ 64) и смягчение антропоморфизмов (§ 129, 150, 31, стр. 207). Судить о том, как он читал в своем подлиннике, обыкновенно трудно или даже невозможно. Сирский обыкновенно считается очень хорошим переводом по его близости к еврейскому. В некоторых случаях он дает основание для корректуры масоретского, – напр. опущение в 1:12 (ср. стр. 247). Но несомненна вместе с тем и некоторая зависимость его от LXX, – напр., в передаче (1:13), опущении и (2:11), чтении (3:16), как impf. каль (vgl. Sebok, 74–75). Бл. Иероним драгоценен для нас своим стремлением сопоставлять LXX с еврейским. В общем оба текста он читал без больших отличий от того, как читаем мы. Приложение V Поправки и дополнения к некоторым местам исследования. К стран. 14, прим. 2. Негельсбах полагает, что Неемия мог бы упомянуть о Малахии только в 13 гл., а она для этого слишком коротка и сжата (Nag., 754). Но если полагать деятельность Малахии ранее , то он мог быть упомянут и не в 13 гл. Штаде полагает, что Ездра просто ничего не знал о Палестинских беспорядках до своего прибытия и о борьбе с ними Малахии (Stade, G. d. V. I., SS. 155–156). К стр. 84, в конце. Указание на плен можно видеть еще в словах 3:6–7а: «вы не отстаете от неправд отцов ваших» (ср. Комм., § 139, стр. 481). К стран. 101, строк. 13–14. О характере религиозных чаяний иудеев Малахиина времени см. Комм. § 113, стр. 434–435. К стр. 108, строк. 6. Признак изустного произнесения этой речи, – что не названы обличаемые.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Tihomiro...

Екклесиаст от Соломона, то этот взгляд по необходимости терял свою силу. 50 Употребляем это слово в самом первоначальном его смысле: σχεπτιχ – пристально рассматривающий, размышляющий, не удовлетворяющийся без анализа и ощутительных доказательств. 58 У Фюрста с книгою Екклесиаст случилось необыкновенное происшествие: эта книга у него потерялась. Написавши два больших тома библейской литературы (Geschichte der biblischen Lileratur und des judisch-hellenistischen Sehrftthums), обозревши все ветхозаветные книги, он не сделал в помину о кн. Екклесиаст. Чем объяснить подобное явление – Впрочем-навепт sua fata libelli. 59 К гл. 1, 2 он замечает: Cum videret Salomo rex Israel, per spiritum protheticum, regnum Roboam filii sui divisum iri cum Ierobeam, filio Nebat, Ierusalem etiam domumque sunctuarii destruelum iri, et populum filiorum Israel exulaturum, dixit in verbo suo: vanitas etc. 65 в более древних книгах значит писец, или секретарь; но уже у пророка Иеремии гл.8:8 говориться о «лживой трости книжников» , где след. употреблено уже в значении: сведущий в писаниях, книжник – тот, кто писанный закон делает предметом своего исследования. Но Ездра первый в послании Артаксеркса получает титул , γραμματες (ср. Ездр.7:11 ), поскольку он направил сердце свое на то, чтобы испытывать и исполнять закон Иеговы, и «чтобы учить Израиля закону и постановлениям Его». 72 Особенно Евальд: Die Dichter des A.B., 11, s. 269–272, 280–281; Ельстер: Comm. ub, d. Pred. Sal., s. 7–8; Вайгниг: Der Pred. Und das Hohel., s. 51–57. 74 Кроме Кира, давшего позволение израильскому народу возвратиться в свою землю, Дария Истаспа и Артаксеркса, издавших указы в пользу евреев, Св. Писание не упоминает даже имен прочих царей персидской монархии. 75 Из некоторых мест кн. Екклесиаст видно, что подчиненные власти часто действовали вопреки царским повелениям и распоряжениям (см. напр. 5:7). 77 По обычаю восточных народов, цари и правители областей получали для своего содержания от подвластных им людей подать натурою. В Персии, напр. для продовольствия в течении известного времени, каждая область должна была доставлять известного рода произведения, так, что даже вода для питья получалась из определенного места. У Соломона было 12 чиновников (по числу месяцев в году) над всем Израилем, которые должны были доставлять продовольствие царю и его дому ( 3Цар.4:7 ). 83 Чит. У Кейля – Lehrbuch der history. – krit. Einl., 2 Auflage, s. 481–485 – и Геферника – Handbuch der history. – kritik. Einl. 1 Th. 1 Abth. 2 Auflage, s. 24–30. 84 Он был уже утвержден тогда на царстве над всем Израилем и жил в Иерусалиме; ковчег завета был перевезен уже в Иерусалим, в ново устроенную скинию. Читать далее Источник: Книга Екклезиаст : Опыт критико-экзегетическаго исследования/[Соч.] студента IV курса Киевской духовной академии Маркеллина Олесницкаго. - Киев : В тип. Губ. упр., 1873 [(обл. 1874)]. - 396 с. Вам может быть интересно: Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Markellin_Oles...

Так, напр., тело всех фигур олицетворений представляет еще тот здоровый, юного происхождения, красновато-коричневый цвет, который мы наблюдаем в мужских фигурах помпеянских фресок и в древнейших миниатюрах, тогда как фигуры иконописного цикла – Давид, Исаия и др. – писаны уже в условном византийском розовато-зеленом и мертвенном колорите тела, который составляет отличительную черту эпохи. Точно также различаются и нимбы: золотые византийские – для царя, пророков, и с кружками и античные, собственно синие, голубого цвета – для фигур символических, как бы вспоминающих этим свое эфирное сияние вокруг головы и небесное происхождение; некоторые фигуры имеют нимбы розовые, что можно отнести к такому же желанию представить блеск, подобный заре, если только употребление этих красок не относится к простой привязанности к ним византийцев. Но притом нимбами художник отмечает, видимо, фигуры, имеющие в его глазах особое значение: так, он придает нимб христианским добродетелям и лишает его изображения Мелодии, Крепости, Силы и даже божества рассвета. 266 Это отношение особенно характерно для народного направления искусства и приобретает решающее значение впоследствии. Так, напр., византийский художник, заведовавший мозаическою декорациею Палатинской капеллы в Палермо (около 1143 г.), украсил изображения добродетелей в медальонах (боковой неф, южн. сторона) над колоннами – Веры, Надежды и Любви – пурпурными нимбами. Ближайшим к этой редакции Псалтыри является кодекс Палеи (извлечения из Библии до Маккавеев) и Псалтыри в Ватиканской библиотеке из отдела Королевы Христины, 1, в лист, отличающийся особенным богатством и красотой больших миниатюр, стилем более чистым, чем Македонские рукописи, и еще чуждым их сухого характера и мелочной техники. По различным указаниям (см. ниже) и по античной орнаментике рукопись должна быть не позже середины IX в. Рукопись эта, однако же, хотя и была известна Даженкуру, 267 пользовавшемуся полной свободой в обзоре библиотеки Ватикана, но им, видимо, не оценена по достоинству и оставлена без должного внимания.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikodim_Kondak...

Маккавейские книги в греч. рукописной традиции и в печатных изданиях греч. Библии почти всегда находятся в конце корпуса исторических книг (в совр. изданиях Элладской Церкви 4-я Маккавейская книга вынесена в Приложение). В Вульгате, однако, 1-я и 2-я Маккавейские книги помещаются в отрыве от основного корпуса исторических книг, в самом конце ветхозаветной части Библии (3-я и 4-я Маккавейские книги в Вульгате отсутствуют). Слав. и рус. Библии следуют в этом отношении не за греч. традицией, а за Вульгатой: 1-я, 2-я (а также отсутствующая в Вульгате 3-я) Маккавейские книги помещаются в самом конце ВЗ. 3-я Книга Ездры в греч. Библии отсутствует; в старопечатных лат. изданиях, напр. в Библии Гутенберга, стоит после других книг Ездры; в Клементинской Вульгате вынесена в Приложение. В слав. и рус. Библиях она следует за Маккавейскими книгами, завершая ветхозаветный корпус. Внутри исторического, учительного и пророческого разделов ВЗ порядок книг может варьироваться. В греч. рукописной и печатной традиции книги малых пророков, как правило, расположены перед книгами больших, в Вульгате - наоборот. Слав. и рус. Библии в этом отношении также следуют за Вульгатой. М. Г. Селезнёв Формирование представлений о каноне Ветхого Завета в РПЦ Современное состояние вопроса В наст. время принято разделение книг Свящ. Писания ВЗ (по составу Библии слав. и рус., синодального перевода в изданиях Святейшего Синода, Московской Патриархии и однотипных) на канонические и неканонические. Каноническими книгами признаются: Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие, Книги Иисуса Навина, Судей Израилевых, Руфь, 1-4-я Царств, 1-2-я Паралипоменон, 1-я Ездры, Неемии, Есфири, Иова, Псалтирь, Книги Притчей Соломоновых, Екклесиаста, Песни Песней Соломона, пророков Исаии, Иеремии, Плач Иеремии, пророков Иезекииля, Даниила, Книги 12 малых пророков; неканоническими - Книги 2-я Ездры, Товита, Иудифи, премудрости Соломона, премудрости Иисуса, сына Сирахова, Послание Иеремии, Книги прор. Варуха, 1-3-я Маккавейские, 3-я Ездры; отрывки Книги прор. Даниила (Дан 3. 24-91; 13; 14); 36-я гл. (после ст. 23) 2-й книги Паралипоменон; 151-й псалом, отдельные стихи из Книги Есфири. В РПЦ разделение ветхозаветных книг на канонические и неканонические осуществилось достаточно поздно, ок. сер. XIX в.

http://pravenc.ru/text/1470227.html

Некоторые сектанты, вдохновенные даром языков, пытаются в состоянии экстаза вести на них между собою раз говор – изъясняться неологизмами, подобными вышеприведенным, друг с другом. Так, «в Спасском уезде (Казан. г.) на хлыстовских радениях дар языков проявляется, между прочим, и в том, что один хлыст обращается к другому и говорит: «тррр-тлим-тлим-дзе». Другой делает вид, что его понял, и отвечает: «агбалалатрр» 1073 … В собраниях первых малеванцев, «иногда двое, большею частью женщины, обращались друг к другу и произносили бессмысленные слова, как бы вели между собою разговор, сопровождая его принтом жестами. Это производило большое впечатление на окружающих. Авторы подобных разговоров видимо интересовались производимым впечатлением и вели себя величественно, как пророчицы». 1074 На одном молении Верхоценских хлыстов (Тамб. г.), сектантка Ирина Сухова, «опамятовавшись» после нервного припадка, «с пляской» направилась к пророкам и заговорила с ними «на разных непонятных языках»; 1075 когда, немного спустя, сами пророки «заговорили на разные языки», «Арина им начала вторить – тоже лопотать» (сообщение очевидцев). 1076 Письмо на неизвестных языках Иногда, в приступе экстаза, сектанты, на зная грамоты, начинают писать. Письмена эти, подобно глоссолалическим неологизмам, считаются начертанными, по внушению Духа св., на каком-нибудь неизвестном языке. Напр., в одном собрании первых малеванцев «неграмотная» сектантка «напи- —745— сала под наитием… дара языков несколько штрихов, от правой руки к левой, не имеющих никакого сходства с буквами. По мнению малеванцев, это (было) написано на одном из диалектов земного шара, и пишущей рукой управлял св. Дух». 1077 На молениях Самарских монтан, последователей Щеглова, «святые (т. е. просвещенные св. Духом) развертывали знамена (радельные платки), расстилали оные на престоле, писали на них зажженными свечами «тайны», по внушению будто бы Бога-свята, и рассказывали о них друг другу с большим восторгом, причем написанное показывали всем». Но дешифрировать их письмен никто не мог: «всяк грамотный видел, да не мог разобрать, что написано». «Горящие свечи брали в рот, что, по их учению, означало причастие св. Духа». 1078 Подобным образом, знаменитая ирвингианская пророчица Мэри Кэмбел «не только издавала (какие-то) непонятные звуки, но даже записывала их какими-то странными знаками, которые были, по её мнению, письменами, свойственными этим звукам и их выражающими». По заключению профессора-гебраиста Ли (Lee), исследовавшего эти письмена, в них не было букв ни одного «известного под солнцем языка»; они «имели чрезвычайное сходство с теми каракулями, какие можно видеть на больших китайских чайных ящиках». Сама Μ. Кэмбел «не могла потом читать того, что чертила в состоянии экстаза». 1079 Медиумы спиритов пишут в трансе на различных неизвестных им языках, а иногда, будучи совершенно неграмотными, заполняют целые страницы каракулями (griffonages) и видят в них действительные письмена, внушаемые одержащими духами. 1080

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

( Иез.17:2 ). У евреев она известна уже со времен Сампсона ( Суд.14:14 ). Но высочайшим представителем загадки предание считает царя Соломона, который, по замечанию книги Сираха ( Сир.47:17 ), «наполнил всю землю притчами и загадками». Мидраш на книгу Притчей, второй парафраз на книгу Есфирь, иначе называемый таргум шени, а также Иосиф Флавий (Autiqu. VIII. 5. 3. ср. Contra Appionem 1,17.) говорят о больших состязаниях загадками, происходивших между Соломоном и царицею Савскою 4 и царем тирским Хирамом. Что загадка, как один из видов наставления, не заключала в себе ничего противного откровенному учении, видно из Иезек. гл. 17, где сам Бог предлагает пророку загадать загадку дому Израиля и сопровождает ее своим разъяснением. Что касается книги Притчей, то уже ее общее надписание ( Притч.1:6 ) обещает дать читателю вместе с другими видами притчи и загадки , LXX: ανιγμα. Со времени Гердера (Geist der hebräishen Poesie. Von Iusti. 3 Aufl. 1 Th. 269 и дал.) к числу загадок относят следующие пять притчей 30-й главы: стт. 15–16. ст. 18–20. ст. 21–23. ст. 24–28. ст. 29–31. Сказанным формы притчей нашей книги кажется вполне исчерпываются. Остается упомянуть еще о цепи притчей т.е. о поставлении рядом различных притчей, имеющих между собою что-либо общее. Прежде всего здесь имеется в виду прямое синонимическое сходство отдельных притчей между собою, напр. ( Притч.26:1–12 ) стоит ряд притчей о глупых, ( Притч.26:13–17 ) о ленивых, ( Притч.26:20–22 ) о сварливых. Далее здесь имеют место и все остальные связи, которые мы указали между строками внутри отдельных притчей, особенно связи синтетические. Впрочем, в подобные цепи притчей замыкаются далеко не все притчи. (Das Salomonische Spruchbuch von Delitzsch, 8–12). Что касается собственно поэтического метра книги Притчей и ее просодии, то об этом трудно сказать что-нибудь определенное, вследствие неопределившегося доселе взгляда на сущность библейского стихометра вообще, хотя равномерность построения строк во многих стихах нашей книги, особенно 10–22, может наводить на мысль о существовании в книге Притчей какого-нибудь сокрытого ритмического закона.

http://azbyka.ru/otechnik/Akim_Olesnicki...

25 Перемены заметны преимущественно в чтениях о так называемых больших пророках–Исаии, Иеремии, Иезекииля и Даниила. Сличая указанное выше «Обозрение» с «Обозрением» за 1871/72 г., находящимся в делах Совета за 1872 г. 26 Пр. Филарет читал лекции и в следующем (1877/78) учебном году, по назначенный среди года епископом рижским он прочигал только половину курса, а потому и отчета о прочитанном не представил Совету академии. 27 Хотя при сличении означенных конспектов и оказываются в них некоторые сходные рубрики, но в последних его чтениях они были шире развиваемы и раскрываемы. Напр. о переводах Св. Писания в 1857/58 г. было читано в таком виде: «о переводе греческом LXX: а) его история, б) какие книги были переведены, в) судьба сего перевода (См. дело Внутр. Правл 1857 г. за Между тем в 1869/70 г. о. ректор читал следующее: 1) «Перевод LXX, 2) переводы – Авилы, Феодотиона, Симмаха, так называемый 5, 6 и 7; 3) критическое исправление александрийского текста; труд Оригена , Лукиана и Исихия; 4) рукописи текста LXX, 5) печатные издания, 6) переводы с греческого LXX: а) italia, б) сирские, в) эфиопский, г) египетские, д) армянский, е) грузинский, ж) арабский, з) готеский». (См. обозрение уроков за 1869/70 г., в делах Совета за 1870 г.). Кроме того, в чтениях 1857/58 года ничего не говорилось о переводах восточных, тогда как в 1869/70 г. была посвящена им целая глава, в которой сообщалось следующее: «халдейские парафразы или таргумы: Онкелоса, Ионафана, псевдо–Ионафана, иерусалимский и прочие таргумы; самаританский перевод Пятикнижия; сирский Пешито; арабские переводы; 1) с иудейско–еврейского Саадии Гаона и 2) самаритано–арабский Абу–Салда; персидский перевод Пятикнижия Р. Иаковом, сыном ИосифаТавус» 28 В своих чтениях пр. Филарет руководился, по отзыву его слушателей, специально изучавших Св. Писание, трудами Кейля, Гефернака, Генгстенберга 29 Пр. Филарет выписывал для себя много дорогих и редких изданий, имея в виду впоследствии пожертвовать их академической библиотеке.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Korolkov...

КАМЕНОТЕСЫ ( 4Цар. 12:12 ) в каменоломне обтесывали отбитые от скалы относит. мягкие известняковые глыбы, демонстрируя при этом поразительную точность. Часто камни обрабатывали в месте стыков, создавая плоскую поверхность, наружные же грани делали выпуклыми. При строительстве использовали уровень, отвес с мерной веревкой ( 4Цар. 21:13 ; Ис. 34:11 ; Ам. 7:7 ). Линию обтесывания обозначали красным мелком, следы которого обнаружены на камнях при раскопках. Каменные блоки больших ворот в Мегиддо подогнаны один к другому так плотно, что между ними невозможно просунуть лезвие ножа. В Иез. 13:10 , видимо, подразумевается работа, сходная с работой ШТУКАТУРОВ. Поверхность стены обмазывали смесью глины и извести, вероятно, чтобы закрыть имевшиеся трещины. В новозаветную эпоху таким способом белили гробницы, помечая их, чтобы к.-л. случайно не осквернился от прикосновения к ним (см. Числ. 19:16 ; Мф. 23:27 ). Обработкой дерева, как при строительстве, так и при изготовлении утвари занимались ⇒ ПЛОТНИКИ ( 2Цар. 5:11 ; 1Езд. 3:7 ; Мф. 13:55 ). Невозможно установить, составляли ли обособленную группу ДРОВОСЕКИ ( 3Цар. 5:6 ). РЕЗЧИКИ по дереву упомянуты в исторических книгах ВЗ в связи с изготовлением внутр. убранства скинии ( Исх. 31:5 ), а в книгах пророков – в связи с изготовлением идолов ( Ис. 44 – в Синод. пер. – «плотник»). Возможно, здесь речь идет о плотниках, которые одноврем. были и столярами. Существовала ли в ветхозаветную эпоху профессия ПРОХОДЧИКА, неизвестно. Установлено лишь, что, напр., в царствование Езекии в Иерусалиме был проложен подземный туннель длиной 550 м и высотой до 1,80 м. На его стенах видны следы кирки. Подобные сооружения были обнаружены и в Мегиддо. IV. ПРОИЗВОДСТВО ПРОДУКТОВ ПИТАНИЯ Из Р., связанных с этим видом деятельности человека, в Библии в качестве отдельной группы названы лишь ХЛЕБОПЕКИ (пекари) ( Иер. 37:21 ; Ос. 7:4 ) (⇒ Хлеб.) Несмотря на то, что зерно молола каждая домохозяйка, вероятно, существовало и Р. МЕЛЬНИКА, поскольку хлеб пекли не только дома, но и в пекарнях. ⇒ Мельница, молоть. V. МЕТАЛЛООБРАБОТКА

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/b...

Неверные, когда видят тебя, то принимаются только смеяться над тобой: не он ли все напоминает нам о богах наших? (Коран 21, 37). И над другими пророками так же смеялись, как над Мухаммедом. Когда, напр., Ной строил ковчег, тогда вельможи из народа всякий раз, как проходили мимо его, смеялись над ним (Коран 11, 40). Смех неверных над Мухаммедом в совокупности с другими формами преследования его и оскорблений, наносимых ему, естественно, раздражал его и вызывал в нем потребность мести. Кроме мучений ада он грозил мекканцам мщением Бога в этой жизни каким-либо бедствием. Когда никаких бед не случалось с народом Мекки и к Мухаммеду начинали приставать с требованиями грозы себе, как видно из Корана (Коран 29, 53; 13, 7), он, между прочим, указывал на исполнение угроз прежних пророков. Эти прежние пророки, по представлению Мухаммеда, тоже грозили бедствиями своим современникам и тоже мучились, когда угрозы их не исполнялись. Народ и от них, как мекканцы от Мухаммеда, с насмешкой требовал мщения себе. Так, современники Ноя сказали ему в Коране: Ной! ты все споришь с нами и все увеличиваешь споры с нами; наведи на нас то, чем грозишь ты, если ты справедлив (Коран 11, 34). Лоту современники тоже сказали: Наведи на нас казнь от Бога, если ты из справедливых (Коран 29, 28). К Салиху приступили же однажды: Салих! сказали ему, низведи на нас то, чем грозишь нам, если ты из посланников (Коран 7, 75). Шогаиб за такие требования народа своего отсылал его к примерам Ноя, Гуда и Салиха (Коран 11, 91). Мухаммед, как мы видели, отражал такие приступы врагов своих фразою: „делайте по-своему и мы будем делать по-своему; ждите и мы будем ждать“. Эту же фразу он вложил и в уста других пророков; Ной, например, говорит в Коране: Народ мой! делай по своему душевному настроению, я буду делать... скоро узнаете... ждите, вместе с вами и я буду ждать (Коран 11, 95–96). Параллель между кораническими пророками и самим Мухаммедом можно бы провести до больших частностей, но думаем, для нашей цели достаточно указанного сходства. Замечательно в данном случае то обстоятельство, что Мухаммед вносил все более и более новых черт из своей жизни в жизнь своих пророков по мере того, как его собственная жизнь обогащалась, так сказать, новыми приключениями и явлениями. Так, под конец мекканской проповеди, он подвергся гонению, бежал в Таиф, по возвращении оттуда скрывался в частном доме и едва избежал от насильственной смерти. И вот в это время он говорит о таких же гонениях на древних пророков; например:

http://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie...

3Цар.16:34 .  В его дни Ахиил Вефилянин построил Иерихон: на первенце своем Авираме он положил основание его и на младшем своем сыне Сегубе поставил ворота его, по слову Господа, которое Он изрек чрез Иисуса, сына Навина. Показателем нечестия народного в Израильском царстве явилось и богопротивное, вопреки заклятию Иисуса Навина ( Нав.6:25 ), восстановление или собственно укрепление (ср. 3Цар.11:27,12:25 ) Иерихона (он и ранее, напр., при Давиде не был необитаем), ( 2Цар.10:5 ), неким Ахиилом из Вефиля, причем над этим нарушителем клятвы во всей точности сбылось грозное слово Иисуса Навина о гибели первенца строителя и младшего сына его. Иерихон (евр. йерихо, LXX: Ιεριχ, Vulg.: Iericho), лежащий недалеко от Иордана на правом берегу его, близ Мертвого моря, в области Вениаминова колена ( Нав.18:21 ), но теперь принадлежавший Израильскому царству ( 4Цар.2:5,18 ), славился плодородием, бальзамом, розами, пальмами (почему и назывался ир гатамарим, город пальм) ( Втор.34:3 ; Суд.1:16,3:13 ). По своему положению Иерихон был ключом святой земли, занятие которого отдавало всю Палестину в руки евреев ( Нав.2:1,24,6:1 ) и вместе было началом победы религии и истинного Бога над ханаанским язычеством. Теперь, при Ахаве, совершился резкий поворот Израиля в сторону этого самого язычества (культов Ваала и Астарты, ст. 31–33), и воссоздание Иерихона, этого древнего оплота ханаанского языческого населения, явилось теперь печальным знамением времени: Израиль в лице Ахава отрицал теперь истинного Бога, отрицал и Его спасительное, чудодейственное водительство Израилем, благодаря которому некогда пал Иерихон 19 . Таким образом, замечание ст. 34, имея тесную связь со ст. 31–33, вместе образует переход к повествованию об обличителе Ахава пророке Илии, ( 3Цар.17:1 ) и сл. 17 Так называлась в больших домах часть, возвышавшаяся над общим уровнем здания. В домах богатых мирных жителей в этой части, как наиболее безопасной, помещались женщины; в домах, могущих подвергаться нападениям, эта часть составляла укрепленное место, последнее убежище (проф. Гуляев, с. 258). Ср. Fr. Botrther, Neue exegetisch – kritische Aerenlese zum Alten Testament Leipzig. 1864, II, s. 100. R Kittel. Die Bucher der Konige. Gottingen. 1900, s. 131. I Benzinger. Die Bucher der Konige. Tubingen. 1899, s. 103

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010