Колумбану (Liber de poenitentia или de poenitentiarum mensura taxanda и Regula coenobialis de quotidianis poenitentiis monachorum) представляют компиляции из разных источников, в числе которых были статьи Виньяя. Напротив, пенитенциал (Excarpsus de aliis plures poenitentiales et canones; Куммеана составлен преимущественно на основании пенитенциалов Феодора и Биготианского, который тоже по большей части заимствован из Феодора. К Куммеану и Феодору примыкают пенитенциалы: Vindobonense, Remense и Penitentiale XXXV capitulorum. Таким образом, чрез Колумбана и Куммеанана франкские пенитенциалы оказали влияние северные пенитенциалы ирландской и англо-саксонской группы. Однако кроме этого северного влияния существовало еще другое, южное влияние, шедшее из Италии, но не римское (как утверждает Шмитц) 1130 , а греческое. Это влияние было гораздо значительнее северного или британского, потому что все пенитенциалы франкской группы составлены под этим влиянием. Так называемый Мерзебургский (или по другой редакции Валлицеллянский, Vallicellanum) пенитенциал, послуживший источником для множества других компилятивных пенитенциалов, по всем признакам есть пенитенциал греческого происхождения в главнейшей своей (первой) части. Именно в этой своей части он представляет разительное, во многих местах буквальное сходство со славянской «Заповедью святых отец». Изучение этой «Заповеди» и Мерзебургского пенитенциала не только открывает в них различные подробности, которые могли иметь только греческое происхождение, но и ведет к заключению, что «Заповедь» и «пенитенциал» имели один общий греческий источник 1131 . К группе пенитенциалов, составленных под влиянием Мерзебургского, следует отнести почти все пенитенциалы франкской группы, именно: Humbertense (монастыря св. Гумберта), Bobiense (монастыря Боббио), Parisiense, Vindobonense а. Judi- cium Clementis, Sangallense, Floriacease, Pseudo-Romanum 1132 . 10. Противодействие худым пенитенциалам и новые пенитенциалы. – Вся эта масса пенитенциалов, искаженная к тому же невежеством переписчиков и произволом позднейших компиляторов, при практическом одновременном употреблении должна была наконец породить величайшие затруднения.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Ostroum...

Впрочем, этот памятник относится уже ко времени несколько позднейшему, так как между древнегалликанскими формулами здесь встречаются молитвы, сходные с римскими и потому указывающие на период переходный от литургии национальной к господству римско-католической; 4) Sacramentarium Gallicanum – кодекс, найденный в Северной Италии, в крайних пределах древней Бургундии, в монастыре Боббио, и потому называемый иначе боббиенским и изданный Мабильоном. О­н также представляет смешение двух чинопоследований галликанского и римского, но еще сохраняет много следов древнегалликанской литургии и, следовательно, относится к тому же переходному времени 1200 . Несмотря на большое разнообразие литургических формул, употреблявшихся в пределах Галлии в означенное время, нельзя сомневаться, что составители их руководствовались общим типом литургии, господствовавшим в галликанских церквах и составлявшим как бы общую связь всех частных формул Евхаристического богослужения, равно как и общую непрерывную нить частных молитвословий той или другой из них. Эта связующая и постоянная схема галликанской литургии открывается как из сведений о ней, более или менее обстоятельных, хотя вообще неполных, сообщаемых галликанскими писателями, касавшимися литургических предметов, так и из самих приведенных памятников, составлявших старинные служебники. Если сравнить данные, сообщаемые этими писателями, с данными галликанских литургистов, то первые оказываются частью необстоятельнее последних, потому что писатели приводят не все молитвы, а только некоторые, упоминаемые ими по тем или другим целям их речи, а частью обстоятельнее последних, потому что нередко описывают священнодействия или обряды литургий, чего в древнейших списках их обыкновенно недо­стает. Таким образом, свидетельства писателей служат как к подтверждению, так и к дополнению литургических памятников. В настоящем случае для определения общего чина галликанской литургии до IX в. можно найти драгоценные сведения в беседах Цезария, епископа Арелатского, который последовательно упоминает о главных моментах литургии, начиная с чтения из книг пророческих, апостольских и евангельских, до произнесения молитвы Господней и окончательного благословения народа 1201 .

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Наиболее известными были путешествия святого Коламбы (Колмцилла) на Айону и в Шотландию, святого Айдана на Линдисфарн и в Нортумбрию, святого Колумбана и святого Галла в Люксей, на озеро Констанца (Швейцария) и в Ломбардию. Монах-летописец IX века Дикуиль (Dikuil) пишет о Северных Островах (Norten Isles), где около сотни лет жили ирландские отшельники. В скандинавских сагах X – XI веков – «Книга об исландцах», «Книга захватов Земли» и «Истории Теодерика» – упоминаются ирландские монашеские общины, с которыми встретились первые отряды викингов. Ж. Ле Гофф подсчитал, что за 200 лет Ирландия «экспортировала» около 115-ти святых мужей в Германию, 45 – во Францию, 44 – в Британию, 36 – на территорию современной Бельгии, 25 – в Шотландию и 13 – в Италию: «Если большинство из святых – личности легендарные, вышедшие из фольклора, то это ещё лучше подтверждает, как заметил Бернар Гиймен, сколь глубокий след оставило ирландское монашество в ментальности и чувствованиях Западного мира» 20 . Более того, для Европы, чуть было не погибшей от варварских нашествий, это кельтское странничество стало просто находкой. Европа нуждалась в миссионерах: в Германии святой Коламба с учениками находил приносящих жертву Одину; Британия после крушения Рима возвращалась к язычеству. На Западе евангелизация происходила через юг Уэльса, и довольно необычным образом. Набеги ирландских пиратов вызвали поток беженцев из Девона и Корнуолла в Арморику, на нынешнее французское побережье. Переселенцы окрестили его Бретанью. Великий епископ Самсон из Дола, как и Гильдас, бывший учеником святого Иллтуда, совершал своё служение сначала в Корнуолле, а потом в Бретани. И там и там миссионерство строилось по кельтскому образцу, через утверждение небольших христианских общин, под опекой которых оказывались близлежащие окрестности. В Галлии Меровингов, как сообщает Ионас из Боббио, совсем немногие люди понимали сущность христианства, и справедливость этого мнения подтверждают письма святого Григория Турского . Ирландцы были замечательными проповедниками. Духовно преодолев клановую зависимость, оставив имущество, семейные и гражданские обязательства, они шли куда угодно. Им оказывались не нужны каменные стены монастырей, замков и покровительство богатых людей. Они могли воспользоваться различными благами, и то лишь на время. В одежде и пище оставались весьма неприхотливы. Много зависело от личной инициативы, а не от посланий епископа, которых, кстати, не было вовсе.

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

По мнению некоторых исследователей, описание соборной церкви у Когитоза было призвано напомнить о базиликах Рима, к-рым уподоблялась Келл-Дара ( Bitel. 2004). Несмотря на отсутствие прямых параллелей между Римом и Келл-Дарой в этом описании, указания на рим. или италийское влияние содержатся в др. источниках. Согласно Житию I, св. Бригита чудесным образом узрела мессы, к-рые совершались в Риме над гробницами св. апостолов Петра и Павла, и пожелала иметь чин рим. мессы и «все уставы» (ut ad me istius ordo et uniuersa regula deferatur a Roma). Посланные ею клирики привезли книги, но через нек-рое время Бригите было откровение, что в чин мессы внесены изменения (quidam commutauerunt in Roma missas), и тогда по ее указанию в Ирландию доставили новые тексты (Vita I S. Brigidae. 89//ActaSS. Febr. T. 1. P. 131; Connolly. 1989. P. 41). Исследователи отмечали, что в Житии могло сохраниться достоверное свидетельство литургических преобразований в Риме в VII в. (см.: Stevenson J. Introd.// Warren F. E. The Liturgy and Ritual of the Celtic Church. Woodbridge, 19872. P. LXVII-LXVIII). В более поздних источниках встречается легенда о происхождении богослужебного чина Келл-Дары. Св. Бригита дважды посылала в Рим клириков за «чином Петра и Павла» (uird Pedair & Poil), но неудачно (подразумевается, что текст мессы надлежало выучить наизусть). В 3-й раз святая отправила вместе с ними слепого отрока, к-рый, спустившись на якоре в м. Ихт (прол. Ла-Манш) или в Тирренское м., оказался в подводной обители Плея. Его спутники, посетив Рим, по прошествии года вернулись на это место и подняли со дна моря отрока, к-рый принес с собой «чин Плеи» и колокол. Этот чин поныне соблюдается общиной Бригиты (is e ordside fil ic muindtir Brigte... is e ord Plea marus indiu - Félire Óengusso Céli Dé. 1905. P. 64-67). Самое раннее указание на эту легенду сохранилось в гимне Броккана в честь св. Бригиты (инципит: Ní car Brigit): «Чудесно собрание святой Бригиты, чудесна Плея, куда оно взошло» (Amra sámud sanct Brigte, amra Plea conhúala - Thesaurus Palaeohibernicus. Camb., 1903. Vol. 2. P. 328). В глоссах к этому гимну уточняется, что речь шла о чине мессы (urd celebartha) и что Плея - это Пьяченца, обитель св. Бригиты в Италии (Amra Plea .i. Blasantia .i. cathir sen fil do Brigit in Italia - Ibid. P. 328-329). В г. Пьяченца существует ц. св. Бригиты, которая была основана св. Донатом , еп. Фьезольским, и в 850 г. подарена им аббатству Боббио (Codice diplomatico del monastero di S. Colombano di Bobbio/Ed. C. Cipolla. R., 1918. Vol. 1. P. 165-169). Т. о., богослужебным обычаям, соблюдавшимся в Келл-Даре, приписывалось рим. или италийское происхождение. Известны и др. рассказы о паломничестве насельников Келл-Дары в Рим, напр. о том, как 3 из них чудесным образом избежали гибели в Пьяченце (Thesaurus Palaeohibernicus. Camb., 1903. Vol. 2. P. 323-324), и о св. Конлаэде, отправившемся в Рим вопреки воле св. Бригиты и съеденном по пути волками (Ibid. P. 346-347).

http://pravenc.ru/text/1684604.html

Во всех случаях мы видим сходную архитектурно оформленную композицию, ордерную структуру, которая служит для обрамления и выделения некоторого изображения. Данную композиционную структуру можно было бы назвать «фастигиум» по аналогии с Латеранским Фастигиумом 360 – памятником, в котором она наиболее отчетливо выражена. Кроме того, для нас существенно то, что типологически этот памятник является переходным от поздней античности к средневековью. Важно и то, что само это слово использовалось для обозначения подобной архитектурной формы. Целиком готовый образец для алтарной выгородки представляет собой гробница семьи Гатериев из Латеранского музея (I в.), где под изображениями в медальонах находятся стоящие фигуры, которые могут быть композиционно соотнесены с расположением фигур священнодействующих, участвующих в литургии. Однако в пределах нашего исследования этот аспект проблемы не может быть рассмотрен более подробно. Вернемся к вопросу об иконографии преграды Св. Софии. Следующая трудность связана с определением расположения образа Христа относительно других изображений. В тексте Павла Силенциария сказано: «ν μσον» 361 , тο есть «посреди», что может быть истолковано и как «в самом центральном диске», и как «в его центре». Эта двойственность выражения позволила К. Крайдл-Папандопулос предположить композицию, подобную изображенной на ампулах Монцы и Боббио 362 в композиции с Вознесением. Исследовательница считает, что центральнот изображение в Св. Софии было именно такой многослойной, многоярусной композицией, и на основании предложенных ею параллелей определяет как единственно возможное положение Богоматери внизу композиции. Такая гипотеза кажется неубедительной, тем более что предлагаются аналогии из принципиально иной области изображений. Не будем здесь повторять всю полноту аргументации Л. Ниса, который окончательно опроверг эту точку зрения. Достаточным аргументом против нам кажется отсутствие свидетельства о подобной композиции у Павла Силенциария, обычно очень внимательного ко всякого рода центрированным композициям, которые хорошо укладываются в его риторические фигуры: «здесь – там – в центре».

http://azbyka.ru/otechnik/ikona/vostochn...

Против атрибуции «Краткого толкования» свт. Герману выступили Э. Бишоп (указавший на влияние творений Исидора Севильского) и А. Вильмар ( Wilmart. 1924), т. зр. к-рого была принята большинством исследователей (ср.: Cabi é. 1972; за аутентичность посланий: Mensbrugghe. 1959; idem. 1962; ср.: Ekenberg. 1993-1994). Т. о., принято считать, что трактат появился в Бургундии уже в эпоху романизации Г. о., вероятно в 1-й пол. VIII в. Напр., Псевдо-Герман цитирует institutio рим. канона мессы (Ep. 1. 18). Упоминание несения 7 светильников во время процессии с Евангелием свидетельствует о знакомстве Псевдо-Германа с папской литургией Рима (ср.: Ordo Romanus I 46). То, что в «Кратком толковании» упоминается, напр., чтение диптихов и лобзание мира, не противоречит общему выводу. Галликанское чинопоследование с рим. каноном мессы встречается во Франкском Миссале (Missale Francorum) и в Миссале из Боббио. Использованием рим. канона объясняется и упоминание во 2-м послании ангела из молитвы Supplices («Смиренно Тебя просим»; см. ст. Канон мессы ) (Ep. 2. 13). 2-е послание во многом зависит от соч. «О церковных службах» Исидора Севильского (ок. 620) (обратную зависимость отстаивал еп. Алексий (ван дер Менсбрюгге), но его поддержал только К. Гамбер). Запрет пения «Аллилуия» в пост (Ep. 2. 21) соотносится с 12-м прав. Толедского IV Собора (633), а указание запирать баптистерий в тот же период (Ep. 2. 4) - со 2-м прав. Толедского XVII Собора (694). Название одного из облачений «столой» (stola) (Ep. 2. 20), к-рое до нач. IX в. называлось на Западе «орарем» (orarium), также указывает на позднее время составления этого толкования. В описании чина Крещения нет характерного для Г. о. умовения ног. Собственно расцвет жанра толкований мессы приходится именно на эпоху Каролингов. Сакраментарии Древнейшие фрагменты «записей месс» (libelli missarum), датируемые VI в., сохранились в палимпсесте из Санкт-Галлена (Sankt-Gallen. Stiftsbibliothek. 908) и содержат мессу за усопших галло-испан. типа (используется терминология, характерная для испан. литургических книг; в Post mysterium (букв.- после тайн - раздел анафоры, следующий за institutio) имеется эпиклеза ), Praefatio missae (букв.- предисловие мессы - ходатайственная молитва-приглашение перед анафорой), молитвы утрени. В евхаристических молитвах отсутствует Sanctus (текст до institutio непрерывен). В этой же рукописи содержатся тексты литургии оглашенных (VII в.) и Антифонария (VIII в.), близкие к амвросианской традиции.

http://pravenc.ru/text/Галликанский ...

—303— возникновение и древнейших ритмических гимнов, составленных по образцу аналогичных песнопений св. Амвросия с тою только разницей, что долгота заменена ударением. Эти гимны долгое время приписывались св. Григорию Великому , который действительно занимался аналогичной поэзией, но в действительности они не могут принадлежать ему, как это доказывается данными богословского содержания и просодией. Остается рассказать об упомянутом выше литературном движении на Британских островах. Христианство появилось здесь сперва в Ирландии, где ему положили начало в 30-х годах у столетия св. Патрик; затем в 593 г., по почину папы св. Григория Великого , учение Христово было проповедано и среди англосаксов. И в той, и в другой стране появилось много монастырей, а потом и некоторые даровитые писатели, преимущественно из лиц духовных. К числу таковых прежде всего относятся Альдгельм († 709 г.), первый поэт Англии, писавший на латинском языке, и особенно Бэда Достопочтенный (Baeda Venerabilis, † 735 г.), который составил широко распространенную в средние века «Историю английского народа», и много других богословских, научных и грамматических трактатов. Любопытно, что язык обоих из упомянутых писателей отличается обилием греческих слов и частым применением аллитерации, – фигуры, составляющей национальную особенность языка англосаксов. Помимо просветительного движения внутри страны, Британия оказала значительное влияние и на образование континента, именно: из нее вышли миссионеры, основавшие знаменитые впоследствии, как рассадники культуры, монастыри: Люксейль, Боббио, С.-Галлен и др. Из Британии же вышел и так наз. апостол Германии, Бонифаций, наряду с христианством деятельно распространявший и папизм. Он также писали по-латыни и стихами, и прозой, но главное значение его заключается в миссионерской деятельности. Таким образом подошли мы к знаменитой в истории культуры эпохе Карла Великого, но она не может войти в рамки настоящей статьи, так как связанный с этою эпохой расцвет образованности принадлежал прежде всего наукам светским, а не духовным. Мало того, на эпохе

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Greg. T. 2. P. 308-312; ср. похожие формуляры для однодневного торжества 4 июля в геласианской (CCSL. 159C. P. 163-164) и в последующей григорианской (Сакраментарий аббата Мармутье Регинальда (Рено) (843-851) (Autun. Bibl. municip. 19 bis, сер. IX в.; D é cr é aux. 1985. Vol. 2. P. 756-757) традициях, к-рые отличаются только префацией, посткоммунио и молитвой Super populum; сам праздник присутствует в галликанском календаре, но в галликанских литургических книгах последования для него нет, см.: Missale Francorum/Ed. L. C. Mohlberg. R., 1957. P. 84; возможно, галликанская месса М. была универсальной и могла использоваться для любого из 2 праздников). Известна также вотивная месса в честь М. с особыми молитвами ( Deshusses. Vol. 2. P. 68). В геласианских памятниках встречается епископское благословение в день памяти М. (Deus qui beatissmum praesolem tuum) (CCSL. 159. P. 292). Память М. присутствует и в литургических книгах амвросианского обряда . В Сакраментарии из Бергамо (IX в.) приводятся 3 молитвы для вечерни (или вигилии) 11 нояб. (Omnipotens sempiterne Deus sollemnitatem diei; Deus qui conspicis; Deus cuius cultui), 2 из к-рых совпадают с коллектами геласианской традиции, и последование мессы (чтения 1 Тим 3. 16 - 4. 8 и Ин 10. 11-18; молитвы Super populum (Exaudi Domine populum tuum), Super sindonem (Adesto quaesumus) и Super oblata (Beati sacerdotis; ее текст близок к тексту секреты геласианской традиции); префация (VD… in beati sacerdotis et confessoris tui Martini laudibus honorare; во многом совпадает с галликанскими префациями Миссала из Боббио и Готского Миссала) и посткоммунио (Sumentes Domine gaudia)) ( Paredi A. Sacramentarium Bergomense. Bergamo, 1962. P. 39-41). Это же чинопоследование (но без указания на то, что первые 3 молитвы относятся к вечерне) представлено в сакраментарии из миланской ц. св. Симплициана (IX - нач. X в.) ( Frei J. Das ambrosianische Sakramentar D 3-3. Münster, 1974. S. 293-295). Тексты 3-й молитвы вечерни (названа молитвой Super populum), молитв Super sindonem (без названия), Super oblata (названа секретой), префации и посткоммунио (Ad complendum) приводятся в формуляре амвросианской мессы в Sacramentarium Triplex (Zürich.

http://pravenc.ru/text/2562414.html

Луп Ферьерский восхищался б-кой Эйнгарда, созданной еще до того, как тот стал аббатом мон-ря Зелигенштадт. Графы Вильгельм и Ротхарий, основавшие аббатства Желлон и Шарру соответственно, передали в библиотечные собрания свои книжные коллекции. Личными экземплярами Евангелий, гомилиариев, антифонариев, Псалтирей, сборниками проповедей, агиографическими сочинениями, пенитенциалиями, постановлениями церковных синодов часто владели и простые клирики. Орнаментальный инициал перед началом чтений в Евангелии имп. Карла Великого (Евангелие Годескалька). 781–783 гг. (Paris. Nouv. acq. lat. 1203. Fol. 4) Орнаментальный инициал перед началом чтений в Евангелии имп. Карла Великого (Евангелие Годескалька). 781–783 гг. (Paris. Nouv. acq. lat. 1203. Fol. 4) Одним из главных способов пополнения книжных собраний было получение в дар. Вручение книги (как правило, Библии) королю монахами той или иной обители стало в IX в. частым сюжетом каролингской книжной миниатюры. Правители в свою очередь нередко жаловали аббатствам дорогие и роскошно украшенные кодексы, выделяли мон-рям материальную помощь для поддержания рукописных фондов в надлежащем состоянии. Аббаты мон-ря Сен-Вандрий-де-Фонтенель передали в собрание обители десятки рукописей. Так же поступали аббаты и монахи Санкт-Галлена, Боббио и Санкт-Эммерама. Архиеп. Гинкмар Реймсский даровал кафедральной б-ке Реймса свое книжное собрание; хореп. Мадальвин завещал книги еп-ству Пассау, диакон Ландон - мон-рю Санта-Мария-ди-Альбането, а некий пресв. Вальгарий - мон-рю Сизуэн. Большое значение имел обмен рукописями между скрипториями при различных церквах и мон-рях. Нередко собрания пополнялись личными фондами монахов и ученых. В составе б-ки мон-ря Райхенау хранились десятки томов, переписанных для собственных нужд мон. Регинбертом. Луп Ферьерский переписал множество рукописей для себя и своих учеников. В случае опасности коллекции крупных мон-рей нередко укрывали в др. обителях. Так, монахи Санкт-Галлена временно передали свои книги в Райхенау, а братия мон-ря Сен-Ва в Аррасе перевезла книжное собрание в Бове. Обычно книги хранились в т. н. армариях - сундуках или шкафах, запиравшихся на замок; для обширных книжных собраний нередко отводились целые комнаты. Не все манускрипты находились в одном месте: книги, используемые в богослужении, как правило, держали отдельно - в церкви, вместе с литургическими одеяниями и утварью. Учебные книги почти не выносились из монастырских или соборных школ. Рост потребности в книжной продукции способствовал формированию практики передачи книг во временное пользование частным лицам - клирикам и мирянам. Эта практика была характерна прежде всего для церковных б-к и зафиксирована в книжных инвентарях. Монастырские собрания, напротив, оставались в целом закрытыми; некоторые книги иногда могли на время выдаваться епископам, пресвитерам или настоятелям других обителей, и лишь в исключительных случаях заимствовать книгу из монастырской б-ки могли миряне.

http://pravenc.ru/text/1681119.html

После молитвы из Сакраментария Геласия Sacrificium tibi Domine celebrandum рукой Моэл Каиха добавлена еще одна покаянная молитва - Ante oculos tuos (встречается в Веронском Сакраментарии, Сакраментарии Геласия, Миссале из Боббио и др. рукописях), причем предшествующий текст выскоблен так, что восстановлению не поддается. Перед Евангелием добавлена рубрика на ирландском языке о снятии с Чаши покрова наполовину. Об этом же говорит и лат. рубрика (Hic elevatur linteamen de calice). Далее трижды поется стих Пс 140. 2 (Dirigatur Domine) и трижды читается формула с эпиклезой Veni Domine sanctificator (эта формула считается ирландским сочинением). Евангельское чтение также фиксированное - о Хлебе Жизни (Ин 6. 51-57). После него поется «Аллилуия» (видимо, аналог амвросианского антифона post evangelium или испано-мосарабских laudes). Согласно Житию Колумбы, вход епископа обычно совершался после чтения Евангелия ( Adamn. Vita Columb. 3. 17). Следующий лист представляет собой обрывок оригинального листа с пришитой к нему узкой полосой. На нем Моэл Каихом записана молитва «во время чтения Евангелия» - Oratio Gregorii super evangelium (Quessumus Domine Omnipotens), заимствованная из Сакраментария Григория. Эта молитва разрывает евангельское чтение, к-рое продолжается на следующем листе. За ним идет Никейский Символ веры, переведенный с греч. языка ( Breen. 1990). При этом в Символ веры добавлено Filioque (как в решениях Собора во Фриули (796/7) - MGH. Conc. Kar. Bd. 1. S. 187). Чтение Символа веры до анафоры в галликанских памятниках не зафиксировано, данная традиция является римской. На следующем листе (Fol. 21-21v) находится офферторий, состоящий из неск. молитв. Рубрика отмечает, что в этот момент с чаши полностью снимается покров. Оригинальный текст затерт и написана 1-я молитва «Ostende nobis Domine», к-рую нужно петь трижды. 2-я молитва «Oblata Domine munera» заимствована из Сакраментария Григория, а 3-я - Hostias quaesumus - имеет параллель в Веронском Сакраментарии. За ней следует молитва с поминовением имен усопших (Has oblationes et sincera libamina) (ср.: Paenitentiale Cummiani. 11//The Irish Penitentials/Ed. L. Bieler. Dublin, 1975. P. 130). Рубрика после нее сообщает, что в этом месте делается еще одно добавление (Secunda pars augmenti hic super oblata), а именно вариант оффертория для праздничных дней (Grata sit tibi haec oblatio).

http://pravenc.ru/text/кельтский.html

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010