М. Громыко Крестование В Древней Руси побратимство через обмен крестов, носимых на шее. Поменявшийся крестами мужчина назывался крестовой, или крестовой брат, а женщина – крестова, крестовая сестра. Крестовая комната В XVII-XIX вв. особая комната в доме богатых людей, где специальные домашние священники служили заутреню, часы и вечерню. Иконы стояли там наподобие церковного иконостаса, а перед ними находился аналой с книгами и просфора Пресвятой Богородицы, которая имела, по понятиям того времени, благодатную силу и во время трапезы ставилась на столе. Крестовик (крестовый дом, шестистенок) Деревянный рубленный дом, состоявший из четырех помещений, образованных двумя взаимно перпендикулярными стенами. В одном помещении располагались сени, в др. ставилась русская печь, и оно служило кухней, две части, обогревавшиеся печами-голландками, использовались как «чистые» помещения (горницы, комнаты, спальни, залы). Крестовое братство см.: Побратимство. Крестьянство (слав.: крестьянин – крещеный человек), мужик, землепашец, земледелец, селянин, поселянин, сельский обыватель, принадлежащий к низшему податному сословию (В. И. Даль) и живший в условиях общины. Слово «крестьянство» встречается в памятниках с к. XIV в. В древности крестьяне назывались еще «люди». Как выделялись крестьяне из первоначальной славянской общины, выяснить невозможно по отсутствию данных. В XIV в. крестьяне составляют уже сословие. Они сидят или на землях частных владельцев, или на «черных» землях. На владельческих землях крестьяне селятся по договору – ряду, который предполагает право свободного перехода на другую землю. Они переходят и из княжения в княжение, причем освобождаются от повинностей и податей в пользу князя на известный срок (10, 15, 20 лет). Попытки ограничения перехода крестьян в другое княжение встречаются, впрочем, довольно рано. В договорах новгородцев с князьями еще в XIII–XIV в. есть запрещение выводить людей из новгородских волостей. В пределах княжеств переход был свободен. Так как некоторые владения по льготным княжеским грамотам освобождались от повинностей в пользу князя на срок или бессрочно, то крестьяне стремились в эти владения с черных земель, чем наносился убыток княжеской казне, и князья иногда ограничивали такой переход.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

1363 Глава посвящена «географии», а точнее итинерарию – описанию важнейшего пути от Фессалоники до Дуная и затем по Северному Причерноморью вплоть до Кавказского побережья Черного моря, а также истории хазарской крепости Саркел и обстоятельствам, в силу которых были приняты меры по укреплению Херсона как центра византийского провинциального округа. Если итинерарий датируется временем после 906 г., то сведения о пути из Фессалоники в Белград могли относится ко времени после смерти болгарского царя Симеона в 927 г. и изменения характера византийско-болгарских отношений, когда путь из Фессалоники к Белграду стал безопасным (Constantine Porphyrogenitus. De administrando imperio. – London, 1962. – Vol. 2. – P. 153–154). 1364 Слав. Солунь, совр. Салонки, город и порт в Северной Греции, на юге Македонии. Основан в 316/315 г. до н.э.; после 146 г. н.э. центр римской провинции; уже в раннехристианское время центр митрополии, в византийский период второй по значению после Константинополя город Империи, крупнейший административный, ремесленный, торговый, ярмарочный и религиозно-культурный центр Средиземноморья (Tafrali О. Topographie de Thessalonique. – Paris, 1913; Bakalopoulos A. E. Istoria tes Thessalonikes. 315 p. Ch. – 1912. – Thessalonike, 1947; Браунинг P. Византийская Фессалоника: уникальный К 70-летию акад. Г. Г. Литаврина. – M., – С. 23–28). Из него шел путь к Дунаю через Сердику (совр. София) или Филиппополь (совр. Пловдив). He случайно поэтому описываемое здесь путешествие начинается не от Константинополя, а от торгового центра – Фессалоники, что может указывать и на источник информации для Константина 1365 Кастрон со славянским названием Белеград это бывший римский укрепленный город Сингидун, совр. Белград. 1366 Так византийцы называли в X в. Венгрию. Применяя этникон «турки» по от- ношению к мадьярам (венграм, уграм), они следовали литературной традиции, начало которой было положено в речи Арефы и развито в «Тактике» Льва VI Мудрого (состав- лена после 904 г., но до 912 г. и воспроизводила в ряде случаев текст военного тракта- та – «Стратегикона» Маврикия рубежа VI–VII вв.). Исходя из своих знаний военной организации и тактики конного народа – мадьяр, Лев Мудрый сравнил то, что ему было известно, с описанием тюрок (их самоназванием было «кёктюрк») у Маврикия, нашел эти описания в основном соответствующими его сведениям о мадьярах и пере- нес данные Маврикия, модифицировав их, на мадьяр, обозначив их также этниконом «турки» (Moravcsik Gy. Byzantinoturcica. – Budapest, 1958. – S. 13–17).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Историческое основание для уставного требования, чтобы кадящему священнику предшествовал со свечой параекклисиарх, а не диакон, – то, что бдение за отсутствием диаконов совершалось большей частью одним священником. На полиелее же иначе, потому что полиелей введен в службу, когда в монастырях большей частью имелись диаконы. Частнее каждение пред бдением Типикон описывает следующим образом. Кандиловжигатель или параекклисиарх после благовеста зажигает свечу в подсвечнике и ставит ее пред царскими дверьми. В приходских церквах и в тех монастырях, где всенощную начинает диакон со священником, свечу носит диакон, который предносит ее священнику и при каждении алтаря. В греческом уставе Шиомгвимского мон. XIII в. нет этого замечания о свече (кандиловжигатель прямо берет ее в руки пред возгласом). В рукописных греч. и слав. Типиконах XIII-XIV в. указывалось эту свечу или лампаду ставить среди церкви 1987 . В Типиконах XV и XVI вв. указывается ставить ее или «прямо царским дверем поблизко» 1988 , или «посреде церкви прямо царским дверем» 1989 . Так и в первых печатных изданиях устава. Царскими дверями называются главные двери из притвора в храм; они, следовательно, разумеются и здесь, почему свеча, стоящая пред ними, оказывается среди храма. В правленом экземпляре устава для издания 1672 г. слова «посреде церкве» и «поблизко» зачеркнуты и начиная с этого издания не вносятся в устав (в старообрядческом уставе сохранены), очевидно, потому, что под царскими дверями стали разуметь алтарные. Облачение священнослужителей Поставив свечу, параекклисиарх творит поклон иерею, которого чреда, а тот предстоятелю; иерей «отшед» (т. е. выйдя из своей стасидии) творит три поклона: пред св. дверьми (один) и на оба лика (по одному); во все это время братия сидят; иерей, войдя в алтарь, возлагает на себя епитрахиль, поцеловав на нем крест. В приходских церквах и монастырях, где всенощную начинает священник не с параекклисиархом, а с диаконом, этот порядок на практике несколько изменяется. Обыкновенно священник и диакон, имеющие служить, входят, сотворив указанные поклонения, в алтарь, и там облачаются – диакон в стихарь с орарем, священник в епитрахиль и фелонь, о чем нынешний Типикон замечает далее в скобках.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Skaball...

Северокавк. Алания занимала значительное пространство, простираясь от границ Дагестана до Азовского м. Вдоль Главного Кавказского хребта она граничила с областями кавк. племен, с сев. же стороны границы были неустойчивы и подвижны. Здесь, в предкавказских степях, сменив гуннов, господствовали хазары , а вслед за ними - половцы . На северо-западе аланы с X в. время от времени входили в соприкосновение со слав. племенами. Часть аланских племен селилась в бассейне Дона, имеются сведения о многочисленных автономных поселениях алан в Крыму и Сев. Причерноморье. Не смешиваясь с местным населением, они сохраняли свой язык, культуру и обычаи. В древних и средневек. персо-, арабо-, армяно- и грекоязычных источниках ираноязычные племена Кавказа назывались «аланами»; в рус. летописях они именованы «асами» («ясами»); в памятниках груз. письменности - «осами» или «овсами». В IV-XIII вв. аланы представляли значительную военную силу. Великие державы того времени - Византия, Иран, Арабский халифат и Хазария - соперничали за влияние в Алании; аланские дружины участвовали в военных предприятиях на широких просторах Евразии - от Британии до Китая. В эпоху ирано-визант. войн (VI - нач. VII в.) произошло разделение Кавказа на зоны влияния между Византией и Сасанидским Ираном. В дальнейшем особенности культуры Сев. Кавказа в Вост. (верховья Терека) и Зап. (верховья Кубани и Лабы) Аланиях формировались различными путями и имели разные результаты. На северо-востоке Кавказа Иран привил культуру монументального каменного строительства, получившую здесь творческое развитие и дошедшую до наст. времени в памятниках позднего средневековья (архитектура башенных селений). Араб. нашествие в VIII в. нанесло Вост. Алании существенный ущерб, но в период господства хазар, данниками к-рых стали вост. аланы, экономика и культура региона были восстановлены. До XII в. вост. аланы были язычниками; в эпоху св. груз. царицы Тамары здесь велась интенсивная христианизация, но все же «вера предков» никогда не забывалась в этих местах, что существенно отразилось на психологии жителей и на обрядах погребения. В кон. XIV в. сокрушительное вторжение Тимура привело к рассеянию значительной части алан, в то время как оставшиеся представители этого народа приняли участие в процессе этногенеза народов Сев. Кавказа, в частности совр. осетин.

http://pravenc.ru/text/64006.html

443 Истрин «Откровение...», стр. 148: форму диволоу автор объясняет ещё и как переход в склонение основ на у. 446 Соколов, стр. 114; его же статья по истории болгарской литературы в «Книге для чтения по ист. средних вв.» Виноградова, М. 1897, в. 2. Срв. Радченко в статье: «Этюды по богомильству в «Изборнике Киевском в честь Т. Д. Флоринского». 448 Лавров, Обзор..., стр. 204: примеры ещё у меня, «К истории повести Стефанит и Ихнилат», отт., стр. 40 и в «Летоп. Од. Ист. Фил, О-ва·, в. X). 449 Евангельский рассказ с превосходным знанием дела разобрал Э. Ренан в своей de Jésus», P.1864, р. 113–4, объясняя евангельское известие народной традицией, по которой пустыня, куда удалился Иисус, считалась жилищем демонов; это общее место – оно встречается и в русских житиях, как отражение «риторического витийства» (см. Н. Коноплева, Святые вологодского края, стр. 6, Ч. М. О. И. и Д. 1895, кн. 4), но и как местное народное верование. 450 Соколов, «Новый материал для объяснения амулетов, называемых змеевиками» (Древности. Труды Слав. Ком, т. I, 1895 г., стр. 196). См. Сырку, К истории исправления книг в Болгарии, т. I, 1, стр. 447 (о житии Иулиании из сборника 1360 г.). 451 «Греческие списки Завещания Соломона» (Лет. Одесск. И. Ф. О., VII, стр. 52, 64, 76 слл. (тексты). Незаменимое исследование Соломоновской легенды у Веселовского, Соломон и Китоврас, см. стр. 156. 454 М. И. Соколов цитирует Хаханова по статье: «Грузинский извод сказаний о св. Георгии» (Ч. М. О. И. и Д. Р., 1891, кн. 4) я же по «Очеркам по истории грузинской словесности», Μ. 1895, стр. 241 (тождественно). 455 Речь о греческом подлиннике грузинского перевода не противоречила бы установленному взгляду на Грузию, как на классическую страну легенд о Георгии: обратные путешествия легенд, «очищенных», дополненных и исправленных чужими книжниками и чужой народной средой – на свою прежнюю родину – не представляют чего-нибудь исключительного. Таковы сказания, напр., о сотворении мира у наших инородцев. См. Веселовского, Разыскании, в. V-й, стр. 32; его же, Соломон и Китоврас, стр. 114. См. также ниже.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Число известных папирусов постоянно растет. В «Каталоге» ван Хельста (1976) упоминаются 323 папируса. За последнюю четверть века опубликовано еще ок. 40 новых папирусов. Древность папирусов необязательно предполагает их текстологическое превосходство над более поздними пергаменными рукописями, в к-рых часто сохраняются древние чтения, испорченные или исправленные в дошедших до нас папирусных фрагментах. II. Унциальные рукописи (называются также маюскулами и уставными рукописями) выделены по признакам письма и писчего материала. Написаны на пергамене крупными, «заглавными», буквами без ударений, придыханий и с малым числом сокращений; форма рукописи - кодекс. Основные унциалы, содержащие почти полный текст ВЗ,- это Ватиканский (Cod. Vat. 1209, IV в.), Синайский (Brit. Mus. Add. 43725, IV в.) и Александрийский кодексы (Brit. Mus. Royal MS 1 D V-VIII, V в.) (соответственно В, S (или    ) и А). Текст Ватиканского кодекса неоднороден и обладает различной текстологической ценностью в разных частях. Нередко его отождествляют с александрийской редакцией ВЗ, связанной с именем пресв. Исихия. Синайский кодекс, согласно одному из корректоров кодекса (VI-VII вв.), был сличен с рукописью, содержащей колофон мч. Памфила ( 310), с указанием, что Памфил сличал свою рукопись с экземпляром «Гекзапл» Оригена. В кодексе почти полностью утрачено Пятикнижие, но присутствуют 1 и 4 Макк. Ватиканский кодекс. IV в. Кн. Числа (4. 11б.— 31б.) Ватиканский кодекс. IV в. Кн. Числа (4. 11б.— 31б.) Текст Александрийского кодекса носит следы редактирования. О его ценности для реконструкции греч. текста на более ранних этапах существуют разные мнения (см. ст. Александрийский кодекс ). Унциалы Codex Coislinianus (VII в.; Париж - М) и Codex Basiliano-Vaticanus (N и Венский кодекс (Codex Venetus, N-V)) оказали влияние на слав. перевод Б. ( Алексеев А. А. Текстология славянской Библии. СПб., 1999. С. 117-123; см. также разд. «Церковнославянский перевод». С. 139-147). Codex Basiliano-Vaticanus и Codex Venetus (N-V) представляют собой 2 части первоначально единой рукописи. N содержит 2-ю половину Пятикнижия (начиная с Лев 13. 59) и исторические книги с незначительными лакунами. В состав V входят поэтические книги, Пророки, неканонические книги и добавления. Текст N-V неоднороден: в Книге Иезикииля он отражает редакцию сщмч. Лукиана; в малых Пророках содержит лукиановские и оригеновские чтения; в книгах Исаии, Даниила (рассказ о Сусанне), Премудрости Соломона и Премудрости Иисуса, сына Сирахова, оригеновский текст.

http://pravenc.ru/text/209477.html

п. вызывали негодования в церковной среде, причисление к еретикам и открытое возмущение духовной власти (столкновение Алексея I с патр. Михаилом Керуларием 1528 ). И в Византии обличения монашества в роскоши и нравственном падении идут рядом с признанием непомерного развития землевладения и угнетения, не уступающего светским вельможам. В 964 г. Никифор Фока обратился к монашеству с жестоким указом, открыто называя злоупотребления приобретением имуществ и других стяжаний, которые ничем не отличают его от мирян, но еще превосходят их суетными заботами, роскошью и дурными нравами, и взывал к исправлению этого зла евангельскими поучениями и примерами древних пустынников Египта, Палестины и Александрии 1529 . Таким путем шло постепенное, но постоянное закрепощение свободных крестьян светскими и духовными владельцами и уничтожение крестьянских общин, которое уже в XIII и XIV вв. стало очевидным 1530 . Но едва ли можно найти более резкую картину монастырского быта, как описанная Евстафием, писателем XII века (см. выше). Весьма рано стала известна в Византии грамота, назыв. обыкновенно «веном Константиновым», данная будто бы императором папе Сильвестру, которая перешла оттуда в Россию, и есть основание полагать, что она была уже представлена в защиту имущественных прав церкви Ивану III и самые сильные места в защиту церков. имуществ и суда, помещенные в Стоглаве (гл. 60), также заимствованы из нее. Впервые в таком виде, в печати, появилась она уже при патр. Никоне и он позаботился о внесении ее в Кормчую, напеч. в 1653 г. Вено Констан. помещено в соч. Ф.А.Терновского «Изуч. виз. ист. в древн. Руси» (II, 134–145). Ср. ст. о нем Н.И.Петрова «Судьба вена Констант. в русской церкви» (Труды Киев. Дух. акад. 1865, 12, с. 471–488). Констан. вено входило в состав хронографов (Попов, II, 240); А.С. Павлов (Виз. Времен. III, 18–83. Подложная дарственная грамота Константина В. папе Сильвестру в греч. и слав. переводе). На Западе против этого подложного акта сильно возражали Боккаччио, Салютати, Савонарола и особенно Лавр.

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Ikonn...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ДОБРИАН МНОГОГРЕШНЫЙ (XIII в.), болг. книгописец-каллиграф. Возможно, работал на Афоне. Судя по особенностям правописания рукописей (сравнительно правильное употребление «юсов», включая йотированные, различение редуцированных «и» и «ы» и т. д.), происходил из Вост. Болгарии ( Лавров. 1914. С. 94-95). Д. М. переписывал книги изящным, мелким (размер букв без выносных элементов ок. 2,5 мм), тонким уставом с округлыми начертаниями ряда букв и нек-рым числом изысканных лигатур. Такой тип письма принадлежит к восточноболг. каллиграфической школе 2-й пол. XIII - 1-й трети XIV в. (на основе к-рой ко 2-й четв. XIV в. выработался «тырновский» литургический полуустав). Помимо Д. М. к этой каллиграфической школе принадлежат писцы Тырновского Евангелия 1273 г. (Архив ХАЗУ. III а 30), Драгановой Минеи , Карансебешского Октоиха 2-й пол. XIII в. (Бухарест. БАН Румынии. Слав. 450), ростовского отрывка Октоиха того же времени (РЯАХМЗ. 228.1), Тертерова Евангелия 1322 г. (Ath. Chil. 18), Богородичника 1-й четв. XIV в. (РНБ. Q.n.I. 22) и ряда др. Попытки ряда исследователей отождествить Д. М. с 1-м писцом Одесской Минеи кон. XIII или 1-й пол. XIV в., к-рая часто необоснованно называется Второй Добриановой Минеей (ОГНБ, 1/5; см.: Пергаменные рукописи БАН. С. 40; Куев. 1986. С. 65, 219-220), с одним из писцов Погодинской Псалтири толковой кон. XIII или рубежа XIII и XIV вв. (РНБ. Погод. 8; см.: Рукописные книги собр. М. П. Погодина: Кат. Л., 1988. Вып. 1. С. 26) и с писцом начальной части Минеи Служебной на янв.-февр. 1-й пол. XIV в. (ГИМ. Хлуд. 152; см.: Ангелов Б. С. Из старата бълг., руска и сръбска лит-ра. София, 1967. Кн. 2. С. 6-7) основаны на сходстве почерков, но не на идентичности почерков всех указанных анонимных писцов с почерком Д. М., объясняющейся их принадлежностью к одной каллиграфической школе. Единственной подписанной рукописью Д. М. является Минея Праздничная на март-авг., называемая по имени писца Добриановой.

http://pravenc.ru/text/178637.html

А. А. Турилов Датировка и происхождение За датировку до 70 г. по Р. Х. выступал один из первых зап. исследователей Е. в. к.- Р. Г. Чарлз ( Charles, Morphill. 1896; Charles. 1920/1921). В пользу этого, по его мнению, свидетельствует прежде всего то, что в апокрифе нет признаков разрушения Иерусалимского храма и прекращения культа (ср.: 2 Енох 59. 2-3). Совр. нем. исследователь К. Бёттрих предложил дополнительный аргумент: поскольку радостный праздник, связанный с поставлением Мафусала в священники, к-рый описывается в главах 68-69, совершается, по его расчетам, в летнее солнцестояние 17 таммуза, то текст никак не мог появиться после 70 г., поскольку начиная со II в. этот день однозначно связывался с воспоминанием разрушения Иерусалима войсками Тита, т. е. был днем траура ( B ö ttrich. 1996). Однако ни один из аргументов не убедителен. Описания действующего Иерусалимского храма не признаются в научной лит-ре в качестве достаточного аргумента для датировки памятников I в. (напр., Послания Варнавы). Календарные расчеты для Е. в. к. чрезвычайно затруднительны ввиду значительных расхождений в рукописной традиции. Единственным надежным указанием можно считать описание ангельской литургии (2 Енох 8-9), к-рая начинается с трубного звука, что является признаком иудейского богослужения. На основании календарно-астрономического материала было предложено датировать Е. в. к. IV-VII вв. ( Fortheringham J. K. The Easter Calendar and the Slavonic Enoch//JThSt. 1921/1922. Vol. 23. P. 49-56), поскольку в памятнике солнечный календарь, включающий 364 дня и называемый ныне «кумранский» или «календарь Книги Юбилеев», дополняется юлианским календарем, в к-ром 3651/4 дня (главы 22-30). Но этот аргумент ненадежен, т. к. речь может идти об интерполяции, к-рая произошла на одном из этапов передачи текста. Дж. Т. Милик, издатель арам. фрагментов 1-й Книги Еноха, найденных в Кумране, предложил датировать Е. в. к. IX в. ( Milik. 1976). По его мнению, в тексте придается важное значение передаче знания от дяди к племяннику, что было свойственно монашеской культуре. Милик считает, что автор Е. в. к. был знаком с Кораном, поскольку упоминаемые в 2 Енох 33. 11 Ариох и Мариох - это Харут и Марут из 2-й суры (Аят 102 (96)), и что в 2 Енох 22. 11 в связи с книгой фигурирует слав. аналог греч. термина, к-рый означает «скоропись» или «написанное минускулом» (συρμαιϒραφος -  ). Однако теория Милика не получила признания. Во-первых, предания, вошедшие в Коран, могли быть связаны с енохической лит-рой. Во-вторых, большинство ученых согласились, что слову   в греч. оригинале соответствует μρρα (смирна).

http://pravenc.ru/text/189989.html

Итак, непосредственным предметом рассмотрения в данной статье является корпус Амвросиевых текстов, извлечённых из Служебной минеи. Более ста лет назад акад. И.В. Ягич выпустил в свет древнейшие (XI в.) церковнославянские Служебные минеи за три первых месяца церковного года – с сентября по ноябрь [Ягич 1886]. Амвросиево же богослужебное последование содержится – как в древности, так и ныне – в декабрьской Служебной минее, так что в Ягичевых минеях его, естественно, нет. В древнейшем (XI в.) слав. богослужебном изборнике, охватывающем первое полугодие года, – в недавно отождествлённой т. н. Ильиной книге 368 – декабрьские последования есть, но служба Амвросию среди них отсутствует. Однако в источнике XII в. – в полной декабрьской Служебной минее – она налицо. Здесь под 7 декабря приведено всё последование святому. К XII в. восходят несколько декабрьских миней, и состав последований в них немного различается. Мы рассматриваем самую древнюю декабрьскую минею XII в. – так называемую Синодальную. Невмированная минея, о которой говорим, входит в собрание б. Синодальной библиотеки (ныне: ГИМ.Ф. 80370. Син. 162, лл. 44ν, 1558, 8) 369 . Ради краткости ссылок мы далее ссылаемся на Син. 162 и на её издание под литерой С. Минея С имеет восточнославянские языковые признаки, её можно считать славяно-русской. Минея С – издана как факсимильно (см. [Ротэ 2000]), так и типографским набором (в списке литературы см.: [С]). Наряду с Син. 162, к XIIXIII вв., как было упомянуто, восходит ещё несколько декабрьских миней. Две из них (из собрания РГАДА) изданы факсимильно (см. [Верещагин, Ротэ 1993]), а остальные, наряду с минеями РГАДА, учтены в аппарате вышеуказанного издания [С] (где приведены все разночтения, не только славянские, но и греческие). Среди разночтений последования Амвросию нет таких вариантов, которые меняли бы смысл стихир и тропарей С. Поэтому мы отказались, как от излишней, от повторной публикации притекстовых текстологических примечаний, содержащихся в издании [С]. Тексты из С цитируются во всем согласно источнику и по современным эдиционным требованиям (в частности, с прибавлением греч. оригинала). Правда, мы отказались воспроизводить надписания стихир и песней канона. Прямого отношения к Амвросию они не имеют.

http://azbyka.ru/otechnik/Amvrosij_Medio...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010