Титул Н. варьируется в различных документах. Летопись, сообщая о московских событиях, называет его архиепископом «Ростовским и Ярославским» (см. напр.: ПСРЛ. Т. 13. Ч. 2. С. 374). В документах, вышедших из епархиальной канцелярии, имеются добавления в зависимости от региона, к-рому они адресованы. В грамоте, посланной в Вел. Устюг, он называется «Ростовский, Ярославский и Устюжский» (РИБ. Т. 12. Ч. 1. Стб. 125-127), в другом случае - «Ростовский и Ярославский и Белозерский» ( Полознев Д. Ф. Благословенные и ставленные грамоты...//СРМ. 1995. Вып. 8. С. 53). Н. скончался в Москве, где он, по имеющимся данным, пребывал большую часть времени своего служения, и был погребен в Троице-Сергиевом мон-ре (ПСРЛ. Т. 13. Ч. 2. С. 404-405). В Троице-Сергиеву обитель поступили его рукописные книги (см.: Рукописные собр. ГБЛ: Указ. М., 1986. Т. 1. С. 208; Синицына Е. В. Книжные традиции средневек. Ростова//СРМ. 2003. Вып. 13. С. 153-164), в т. ч. творения свт. Василия Великого о постничестве в списке XVI в. ( Леонид (Кавелин), архим. Сведение о слав. рукописях, поступивших из книгохранилища Св. Троицкой Сергиевой лавры в б-ку Троицкой ДС в 1747 г. (ныне находящиеся в б-ке МДА). М., 1887. Вып. 2. С. 48-49). Имя Н. встречается в древних помянниках ( Арсений, и(ером.), Иларий, иером. Описание славянских рукописей б-ки Св.-Троицкой Сергиевой лавры. М., 1878. Ч. 2. С. 235; Титов А. А. Синодики XVII в. Переславского Никитского мон-ря. М., 1903. С. 5). Могильная плита этого Ростовского владыки в XVIII в. была использована как строительный материал; сохранившаяся надпись на ней гласит: «Месяца сентября в 26 день преставися преосвященный архиепископ Никандр Ростовский» ( Николаева Т. В. Новые надписи на каменных плитах XV-XVII вв. из Троице-Сергиевой лавры//НЭ. 1966. Вып. 6. С. 232). Ист.: РИБ. 1890. Т. 12. Ч. 1. Стб. 125-129, 131-134; ПСРЛ. Т. 13, 29. Лит.: Хронологический указ. иерархов Ростовской и Ярославской паствы от учреждения ее при св. равноап. великом кн. Владимире до наст. времени. СПб., 1859. С. 9; Крылов А. П. Иерархи Ростово-Ярославской паствы в преемственном порядке с 992 г. до наст. времени. Ярославль, 1864. С. 110; Титов А. А. Ростовская иерархия: Мат-лы для истории Русской Церкви. М., 1890. С. 57-59; Строев. Списки иерархов. Стб. 138, 332; Зимин А. А. И. С. Пересветов и его современники: Очерки по истории общ.-полит. мысли сер. XVI в. М., 1958 (по указ.); он же. Крупная феодальная вотчина и соц.-полит. борьба в России (кон. XV-XVI в.). М., 1977 (по указ.); Макарий (Веретенников), архим. Из истории рус. иерархии XVI в. М., 2006. С. 260-276; он же. Свт. Макарий, митр. Московский, и архиереи его времени. М., 2007. С. 262-280; Тарасов А. Е. Архиеп. Ростовский Никандр и церк. строительство в Сольвычегодске сер. XVI в.//ИКРЗ, 2013. Ростов, 2014. С. 33-49.

http://pravenc.ru/text/2565272.html

переводе отсутствующего в греч. оригинале творений Н. К. небольшого фрагмента, упоминающего обоих солунских святителей: «Две светиле слуньсцеи, святейшии архиепископи златословьновыи, Григорие, и Ниль» (Ath. Chil. 474. Л. 172; ГИМ. Син. 383. Л. 336 об.; см.: Скарпа. 2014. С. 257; возможно, следует читать: «златословьновыи Григорие, и Ниль», т. е. «Златословесный Григорий и Нил», поскольку именно свт. Григория Паламу в последней четв. XIV в. называли «новым Златоустом»; см.: Rigo A. Gregoire Palamas: «Nouveau Chrysostome» et «nouveau Théologien»//Irénikon. 2007. Vol. 80. P. 547-562). Перевод достаточно точен. Он лег в основу 2 ветвей рукописной традиции - южнославянской и русской, причем Скарпа выявил 14 копий рукописи ГИМ. Син. 383, принадлежащих к русской традиции и выполненных в XVI-XVIII вв. ( Скарпа. 2014. С. 258). В XVII в. рус. книжник мон. Евфимий Чудовский создал новый перевод творений Н. К. ( Idem. 2012. P. 181-185; Он же. 2014. С. 258; Idem. 2017). Особенностью славянского перевода XIV в. является необычное расположение материала внутри корпуса текстов Н. К.: так, текст соч. «Об исхождении Святого Духа» разделен на 3 части и перемежается др. текстами Н. К., однако и отдельные фрагменты этого труда также переставлены местами по сравнению с редакцией св. прав. Николая Кавасилы. В 1-й части содержится «Разрешение аргументов латинян…», прерывающееся отрывками из Вступления к опровержениям 15 силлогизмов и из некоего текста, не имеющего соответствий в оригинале; далее следуют опровержения силлогизмов 9-15, пронумерованные так, как если бы они продолжали опровержения, содержащиеся в соч. «Разрешение аргументов латинян…». Во 2-ю часть вошли отдельные отрывки из Вступления, а также ряд фрагментов, отсутствующих в греч. тексте, после чего приведены опровержения 6-го и 7-го силлогизмов, фрагмент 5-го Слова о Св. Духе, 3-е и большая часть 4-го Слова. Третью часть составили опровержения силлогизмов 1-3. Скарпа отмечает, что в слав. переводе исключены отрывки, служащие в греч.

http://pravenc.ru/text/2577639.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Религиеведение ВАВИЛОНИЯ термин, к-рым в исторической науке, следуя античной традиции, называют территорию Юж. Месопотамии в долине рек Тигра и Евфрата на юге совр. Ирака, и гос-во, возникшее здесь в нач. II тыс. до Р. Х. ВАЛЛАБХА (1479-1531 или 1532), инд. теолог и мистик, один из учителей вайшнавизма (вишнуизма), основоположник религиозного движения «Пушти-марг» ВАЛЬДЕНСЫ приверженцы еретического течения в католич. Церкви, возникшего в Зап. Европе в контексте идей и движений за религ. обновление в XII-XIII вв. ВАЛЬКИРИИ в сканд. мифологии девы-воительницы, подчиняющиеся Одину, к-рые по решению богов приносят победу или поражение в битве ВАРАКА араб-христианин из рода асад племени курайш, сыгравший значительную роль в жизни основателя ислама Мухаммада ВАХБ ибн Муннабих ибн Камил ибн Сайадж, Абу Абдаллах (654 или 655 - 728 или 732), мусульм. ученый-традиционалист, принадлежавший к табиун ВАХХАБИЗМ Ваххабизм , в XVIII - сер. XX в. учение Мухаммада Абд аль-Ваххаба и его последователей; с кон. XX в. в России - обобщающее название для мусульм. фундаменталистских религиозно-политических орг-ций и движений ВЕДАНГА букв.- части тела Вед, др. название - шаданга, 6 разделов знания и фиксирующие их тексты, предназначенные для поддержания традиций ведийского ритуала ВЕДАНТА в Индии наиболее популярное философское направление, разрабатывавшееся как истолкование ведийских текстов (прежде всего Упанишад), непосредственно связанное с течениями индуизма ВЕЛЕС [Волос], в слав. мифологии божество земледелия и богатства, покровитель домашних животных («скотий бог») ВИВЕКАНАНДА (в миру Нарендранат Датт; 1863 - 1902), свами, инд. религ. и общественный деятель, один из основателей неоиндуизма ВИНО алкогольный напиток из винограда. Будучи универсальным символом, В. нередко упоминается в Библии и наряду с др. веществами таинств имеет богослужебное употребление, в т. ч. в Таинстве Евхаристии

http://pravenc.ru/rubrics/122520_4.html

6 Речь идет об отборе кандидатов на крещение из числа оглашенных; см.: Апостольское Предание святого Ипполита Римского, 20//Богословские труды. Вып. 5. 1970. С. 288; Мюнье Ш. Крещение и общение в Древней Церкви (II–III вв.)//Крещение и общение. Сборник материалов коллоквиума в Шеветоне. М., 1999. С. 35. 7 Римляне были очень консервативны. У них было “инстинктивное уважение” к тому, что предано от предков (mos maiorum); см. Болотов В. В. Лекции по истории Древней Церкви. Т. 2. М., 1994. С. 16. Святитель Амвросий неоднократно подчеркивает древность Символа, составление которого принадлежит самим Апостолам. В своих огласительных беседах святитель Амвросий доказывает древность и превосходство христианских таинств над иудейскими. 9 Эта фраза направлена против учения Аполлинария Лаодикийского, которое впервые было осуждено на Римском соборе 377 года; см. Поснов М. Э. История Христианской Церкви до разделения Церквей 1054 года. Киев, 1991. С. 373. 12 Церк.-слав. перевод: Подобает бо и ересем в вас быти…; Синод. перевод: Ибо надлежит быть и разномыслиям между вами, дабы открылись между вами искусные. — Ред. 13 Предшественник святителя Амвросия по миланской кафедре, полуарианин Авксентий, имел эти слова в своем символе; см. Botte B. Introduction. P. 23. 14 Стенограф, выполняя требование древней церковной дисциплины (disci­plina arcana), записал лишь первые и последние слова членов Символа. 16 Синод. перевод: …а если Христос не воскрес, то и проповедь наша тщетна, тщетна и вера ваша. — Ред. 17 Синод. перевод: …если кто приложит что к ним, на того наложит Бог язвы, о которых написано в книге сей; и если кто отнимет что от слов книги пророчества сего, у того отнимет Бог участие в книге жизни и в святом граде и в том, что написано в книге сей. — Ред. 19 В древней церковной литературе епископ часто называется “священник” или “первосвященник”, а диакон — “левит”; ср. I Послание к Коринфянам святителя Климента Римского, 40; Святитель Кирилл Иерусалимский. Слова Тайноводственные, 5:2–3.

http://pravmir.ru/oglasitelnyie-poucheni...

Op. S. Basilii Т. 2. Нельзя призвать за сочинения св. Василия 1) постановления для монахов, живущих вместе и уединенно (р. 533. Слав. кн. 3, стр. 438–75): аа) в них встречаются противоречия с правилами св. Василия. Василий почитает жизнь уединенную опасною и много вооружался против нее, а здесь она превозносится; бб) дух сих правил не тот, чтó в подлинных правилах св. Василия; вв) да и к чему было бы св. Василию говорить в этих постановлениях о тех же самых предметах, о которых говорил он в других? Эти-то правила имеет в виду Созомен, когда говорит, что монашеские правила, писанные Евстафием Севастийским, известны под именем правил св. Василия (Н. Е. 5, 14). Дух наставлений вполне принадлежит Евстафию Севастийскому. 2) Два краткие слова о подвигах иноческих, помещаемые после нравств. правил (р. 318–26. Слав. 252–59), также не принадлежат св. Василию. В них жизнь иноческая называется философскою, как не называл ее св. Василий; часто повторяются слова: κατηγουμενος, προηγουμενος, συνοδια, которых никогда не употреблял св. Василий. 3) Тоже должно сказать о 60-ти епитимиях для иноков и 19-ти для инокинь (р. 520–32. Слав. 476–82): в них язык совершенно другой, нежели каким писал св. Василий. Вероятно, что некоторые из них устно были предложены в обителях, учрежденных св. Василием и потом записаны были другими лицами, от того и число их не по всем рукописям одинаково; напр. в 2 синод. греч. списках XI в., списанных с кесарийского древнего списка (cod. 27, 29) написаны только последние 7-мь запрещений для иноков и совсем нет запрещений инокиням; напротив, в древнейшем слав. списке Кормчей (Розыскам. 119), равно и в слав. списках сочинений св. Василия (Анад. 2 списк.), нет тех 7-ми запрещений, а помещены все прочие. От того есть разности и в чтении (см. cod. Taurin. 19. Bibl. Taur. р. 183. 4) книга о девстве к Летоию еп. Митиленскому (Т. 3, р. 589, в слав. перев. у Толстого по рук. XVI и XVII в. 1, 415, 11–56) сочинение очень древнее, но не Великого Василия – как по слогу и содержанию, так и потому, что Летой, который называется епископом и другом в самом сочинении, поставлен в епископа после смерти Василия Великого

http://azbyka.ru/otechnik/Filaret_Cherni...

732. περιλμπω – кругом сиять, освещать; поздн. сл. 733. Лк. 2, 9. «Славою Господней». (kcbod Iebowah) в В. 3. называлось явление Бога или ангела в виде облака, д. б. чем либо отличавшегося от обычного облака, м. б. светлого, сияющего (Исх. 16, 10; 24, 16; 40, 34 и мн. др.). 734. В евангелии: «сказал». 735. Вв. 236. Поэтическая добавка к словам ангела, в виду наших песен. 736. Поэтическая добавка определения к «Христос» из песни 3 отроков; но в греч. – как в ирмосе; др. слав. «вочеловечився». 737. В ев. Лк. «с ангелом». 738. Греч. «небес»; в ев.: «(множество) воинства небеснаго». 739. βτρτευμα – войско, часть действующей армии, «корпус», а στρατι – вся действ. армия; это последнее и ев. Лк. 740. Вв. 325, а в пред. троп.­ Вв. 355, в ев: «хвалящих (прим. 476) и говорящих» (рус. Библия свободно: «взывающее»). 741. Лк. 2, 13, 14. 742. λμπω – светить, сиять, блистать. 743. Прим. 736; др.-слав. – как греч. 744. ВК. 79, 474. 745. Лк. 2, 15; перифраз выразился кроме пропусков в сообщении вопросительной формы выражению («видим глагол сей бывший» и в прич. «прешедше»). 746. καταλαμβνω – схватывать, овладевать, занимать (место), заставать, находить (привносится мысль о препятствиях на пути: темнота, дальнее расстояние="" note747 " > 747. Добавление к ев. 748. ναμλπω – запевать, начинать пение; поэт. сл.; ср. Вв. 771. 749. γκιστρω – (γκιστρου – крючок удочки) – загибать (крючком), ловить на удочку; поздн. сл. 750. ВК. 47, 146 . 751. РБ. 49, 67 . 752. εκφαυλζω – делать дурным, унижать, позорить (­компрометировать); поздн. сл. В греч. и др. – слав. все: «всех царя укориша любовию: несытне ярящася, привлечении отроци, мучителево языковредие». 753. δσθεος – безбожный, богоненавистный; поэт. сл. 754. γλωσσαλγα – необузданность языка, болтливость, наглость речи; поэт, сл., проз. поздн. 755. πλητα нар. от πλητος ионич. ф. вм. πλα(ε)τος (а – отриц., πελζω – приближаться) – неприступный, страшный, огромный; поэт. сл. (прежде производили от πμπλημι – наполнять; отс. слав. пер. нынешний и древний).

http://predanie.ru/book/220333-rozhdestv...

М. В. Рождественская Ветхозаветные А. В правосл. понимании к А. в. относятся произведения религ. лит-ры, по содержанию следующие каноническим книгам ВЗ, использующие имя автора, освященного религ. традицией, но не включенные в канон Свящ. Писания ни христ. Церковью, ни иудейской синагогой. Большинство таких произведений возникли еще на иудейской почве в дохрист. и раннехрист. время и первоначально зафиксированы на древнеевр. и арам. языках. В протестант. традиции эта группа текстов называется псевдоэпиграфами, т. е. ложнонадписанными, т. к. повествование в них ведется от лица того или иного авторитетного библейского персонажа, а не действительного автора (см. Псевдоэпиграфичность ). А. же в протестант. традиции называются те книги (и дополнения к ним), к-рые в правосл. богословии относятся к т. н. неканоническим книгам ВЗ (признающимся полезными для духовно-назидательного чтения (ναγινωσκμενα): 2 Езд, Тов, Иудифь, Прем, Сир, Посл Иер, Вар, 1-3 Макк, 3 Езд, добавления к книгам Дан и Есф), в католич.- второканоническими или «девтероканоническими». Они возникли еще в дохрист. эпоху и вошли в состав канона греч. Септуагинты, а затем лат. Вульгаты (см. ст. « Библия »). Группы произведений С т. зр. лит. формы А. в. делятся на прозаические и поэтические. В 1-й группе выделяются А. в., оформленные как легендарно-историческое повествование: «Книга Юбилеев» (II в. до Р. Х.; эфиоп. версия, отрывки греч., сир., лат., древнеевр. версий); «Мученичество и вознесение Исаии» (II в. до Р. Х.- IV в. по Р. Х.; эфиоп. версия, отрывки на греч., лат., копт., слав. языках); «История Иосифа и Асенефи» (I в. до Р. Х.- II в. по Р. Х.; версии на греч., сир., лат., арм., слав., новогреч., румын. языках); «Житие Адама и Евы» (I в. по Р. Х.; версии на греч., лат., арм., слав. языках); «Жития пророков» (I в. по Р. Х.; версии на греч., сир., эфиоп., арм., лат. языках); «Лествица Иакова» (I в. по Р. Х.?; только слав. версия); «4-я книга Варуха» или «Паралипоменон Иеремии» (I-II вв. по Р. Х.; греч., эфиоп., арм., слав., румын. версии); «История рехавитов» или «История Зосимы» (I-IV вв. по Р. Х.; греч., сир., эфиоп., груз. версии); «История Иосифа» (до IV в. по Р. Х.; отрывки на греч. языке).

http://pravenc.ru/text/75608.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ОСМОГЛАСИЕ [Греч. κτηχος, κταηχα], система организации церковных напевов на 8 гласов, имеющих индивидуальные мелодико-формульные ладовые характеристики (см. в ст. Глас ). О. распространилось в Византийской империи и в более поздней греч. традиции, в слав. странах, Румынии, Армении (см. в ст. Армянский обряд , разд. «Церковное пение и гимнография»), в Грузии, Сирии (западносир. традиции - мелькитская и яковитская), в Египте (О. присутствует только в небольшом числе копт. рукописей) и на Западе ( григорианское пение и возникшее на его основе церковное многоголосие). В византийской церковно-певческой традиции В византийской церковно-певческой традиции возникновение и сложение системы О. следует отнести приблизительно к VII-VIII вв.; на это указывают соответствующие рубрики с упоминанием гласовой принадлежности отдельных песнопений в пространной версии иерусалимского Лекционария, сохранившегося в груз. переводе (списки: Sinait. iber. 37, 982 г.; Paris. georg. 3, X-XI вв.; лакургский (кальский) - НПБГ. 40, X в.; латальский - ИЭМС. М 635, X в.; см. изд.: Кекелидзе. Канонарь. 1912; Tarchnischvili. Grand Lectionnaire. 1959-1960). Т. о., есть основания предполагать палестинское происхождение визант. О., к-рому, возможно, предшествовала иная организация церковных напевов (см. в ст. Византийская империя , разд. «Церковное пение»). Существуют предположения, что осмогласный принцип сформировался веком ранее (см. анализ папирусов VI-VII вв.: Troelsgård. 2008. P. 668-679) или даже в IV-V вв. ( Фрейсхов. 2014). Последняя гипотеза может быть подвергнута сомнению, поскольку сведения почерпнуты из списков «Изречений египетских отцов», к-рые датируются значительно позднее (XI-XII вв.), чем собственно тексты (IV-VI вв.) (см. статьи Глас , Византийская империя , разд. «Церковное пение»; Лозовая. Модальный комплекс. 2011. С. 336-337. Примеч. 5). Восемь гласов делятся на 2 группы: 4 основных, или господствующих (κριοι), гласа и 4 плагальных гласа. Основные гласы могли называться также автентическими гласами, в т. ч. в ранних источниках (Sinait gr. 212, VII-VIII вв.; см.: Husmann. 1976; см. также статьи Автентический лад , Плагальный лад ). В трактате «Вопросоответник Псевдо-Иоанна Дамаскина о пападическом искусстве» (предположительно XIV в.) описаны 8 гласов, 4 основных и 4 плагальных: «Вопрос: а сколько существует разновидностей гласов? Ответ: восемь, то есть первый, второй, третий, четвертый и от них плагальные» (Die Erotapokriseis. 1997. S. 72). Финалисы (заключительные звуки напевов) плагальных гласов отстоят от финалисов соответствующих основных гласов на квинту вниз. Плагальная разновидность 3-го гласа в певческих книгах традиционно и почти неизменно называется термином βαρς (низкий), однако в теоретических текстах встречается и термин «плагальный третьего» ( Troelsgård . 2011. P. 61).

http://pravenc.ru/text/2581627.html

В IV в. плотность населения в регионе достигла максимальных в древности и в средневековье значений, на что указывает большое количество памятников черняховской культуры. Римские динарии из могильников черня-ховской культуры на севере Молдавии. III–IV вв. до Р. Х. Римские динарии из могильников черня-ховской культуры на севере Молдавии. III–IV вв. до Р. Х. В эпоху Великого переселения народов ввиду нашествия гуннов в 376-381 гг. значительная часть населения ушла вместе с готами на территорию Римской империи. Многие остались под властью гуннов, приняв участие в их походах. Не позднее VI в. романское население, проживавшее к северу от Дуная, вступило в постоянный контакт со славянами, которые оказали сильное воздействие на дальнейшее развитие региона. После переселения большинства слав. населения к югу от Дуная, их остатки были ассимилированы романским населением, к-рое в VIII-X вв. в Карпатском регионе в условиях изоляции от остального романского мира, а также в результате постоянных контактов с мигрировавшими народами постепенно трансформировалось в особую этнокультурную общность. Соседние народы называли ее влахами (волохами, валахами) (Republica Moldova: Ediie enciclopedic. Chiinu, 20102. Р. 159-160). Фундамент бань в Ст. Орхее. XIV в. Фундамент бань в Ст. Орхее. XIV в. Согласно одной интерпретации археологического материала, в IX - нач. XI в. в юж. части междуречья Прута и Днестра распространилось влияние Первого Болгарского царства. На рубеже 30-х и 40-х гг. Х в. большая часть территории М. вошла в состав Древнерусского гос-ва. Локальной особенностью древнерус. культуры являются отсутствие вещей сканд. типа и наличие предметов вооружения и облачения венг. типа (присутствие венгров в этом регионе в указанный период отмечено также в письменных источниках) ( Тельнов и др. 2002; Рабинович, Рябцева. 2009). Согласно др. интерпретации, ни влияние Первого Болгарского царства, ни вхождение в состав Древнерусского гос-ва не имеют никаких документальных и археологических подтверждений. В V-VII вв. население Пруто-Днестровского междуречья было представлено археологической культурой Костиша-Ботошань-Ханска, а в VIII-XI вв.- культурой Лозана-Борниш, к-рая представляет начальную фазу обширной археологической культуры Дриду, распространенной во всем Карпато-Дунайском регионе в X-XI вв. С XII в. поздняя культура Дриду переходит в культуру Рэдукэнень, а в XIII в.- в культуру Брэнешть-Ленкэуць-Екимэуць ( Postic Gh. Civilizaia medieval timpurie din spaiul Pruto-Nistrean: Sec. V-XIII. Bucur., 2007. Р. 62-63, 138-139).

http://pravenc.ru/text/2564036.html

506. προσππτω – припадать, особ. к ногам, просить. Пс. 71, 9. 507. πλα – в древности, т. е. в Ветхом Завете ( παλαι οιακη). 508. Вв. 28, 19. Имеется в виду «молитва (песнь) Аввакума» (Авв. гл. 3). 509. РВ. 52, 102. 510. РБ. 50, 81. 511. βρτειος – смертный, человеческий, прим. 225; др. – слав. «земна». 512. РБ. 89,330. 513. νος – новый, молодой; с чл. – юноша. 514. РБ. 60, 168. 515. РБ 50, 81. 516. ВК. 92, 642. 517. РБ. 66,187. 518. Против гностиков. 519. προσλαμβνω – брать к себе или с собою, присоединять. 520. δρακντιο; – принадлежащий дракону; δρκωи – дракон (мифологический змей), змей. Так называется диавол в Апокалипсисе. Здесь имеется в виду змей, соблазнивший Еву. 521. ВК. 77, 450. Ядоточныя железы змеи помещаются в полости рта. 522. γω – веду. 523. Вв. 687. 524. πεφυχς – прим. 414. 525. σλας – свет, сияние, блеск (огня, молнии, светил, оружия); ср. тропарь. 526. След. мрачных (м. б. северных), ведущих – в страну мрака, в ад чрез дела мрака (Римл. 13, 12; 1Сол. 5, 5 – 9). 527. ВК. 34, 39. 528. Прим. 460 529. βεβυομνος – погруженный; прич. сов. общ. з. от неупотр. βθω­βυθζω – погружать; поздн. и очень редкое слово. 530. Прим. 345. 531. λεроς – гибель, смерть (ускоренная, насильственная – от эпидемии, заразы). 532. ρδην (αρω – поднимать) подняв вверх, высоко, в высшей степени, совершенно. Др. – слав. «всячески». 533. δυσμες (δος – противоположительная частица, μνος – сильное желание) – враждебный, злонамеренный (хранящий неодолимую ненависть к близкому человеку). Ср. ВК. 69, 346. 534. Прим. 334; повел накл.: «поднимите»; др. – слав.: «возносите»; в таком случае весь тропарь представлял бы обращение. 535. χρτος – хлопанье, рукоплескание; ср. Пс. 46, 1. 536. φμνιον – пение после гимна, припев к гимну, призыв; здесь д. б. прилагательное – «следующий за гимном, песнью», «сопровождающийся ими». 537. σβω (чаще в общ. зал.) – благоговеть, почитать, поклоняться. 538. Единобожие. 539. Ср. 3 ирм. 2 кан. 540. Прим. 387. 541. φιχνομαι – приходить, прибывать (с указанием на достигнутую цель движения, чем отличается от ρχομαι – приходить, указывающего более на процесс движения); в поэзии обыкн. χνομαι без предл. π который вносит мысль об ожидании прихода: приходить туда, где ждали).

http://predanie.ru/book/220333-rozhdestv...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010