Aug. Hipp. Contra Faust. Manich. De civit. Dei De cons. Evang. De doctr. Christiana De haer. Ep. In Ioan. Quaest. in Matth. Augustinus Hipponensis episcopus Contra Faustum Manichaeum//PL 42, 207–519. – Пер. заглавия: Августин Иппонский, блж. Против Фавста-манихея. De Civitate Dei ad Marcellinum//PL 41, 13–804. – Рус. пер.: Августин Иппонский, блж. Творения: в 4 т. – СПб: Алетейя; Киев: УЦИММ- Пресс, 1998. – Т. 3: О Граде Божием. Книги 1–13; – Т. 4: О Граде Божием. Книги 14–22. De consensus Evangelistarum//PL 34, 1401–1229. – Рус. пер.: Августин Иппонский, блж. О согласии евангелистов//Там же. – Т. 2: Теологические трактаты. – С. 74–315. De doctrina Christiana//PL 34, 15–121. – Рус. пер.: Августин Иппонский, блж. Христианская наука, или Основания священной герменевтики и церковного красноречия. – СПб: Библиополис, 2006. – С. 31–228. De haeresibus//PL 42, 21–50. – Пер. заглавия: Августин Иппонский, блж. О ересях. Epistolae//PL 33, 1–1166. – Пер. заглавия: Августин Иппонский, блж. Письма. Tractatus in Ioannis Evangelium//PL 35, 1379–1976. – Рус. пер.: Августин Иппонский, блж. Рассуждение на Евангелие от Иоанна, 1/пер. С. А. Степанцова//Богословские труды. – Сб. 38. – М., 2003. – С. 87–96. Quaestionum septemdecim in Evangelium secundum Matthaeum//PL 35, 1365–1379. – Пер. заглавия: Августин Иппонский, блж. Семнадцать вопросов на Евангелие от Матфея. Basil. Magn. Adv. Eunom. Asc. (brev.) Ascet. (fus.) Const. monast. De baptismo De hominis struct. De renuntiat. saec. De Spirit. Sanct. De virgin. Ep. Epitimia in canonicas Hex. Hom. Hom. in Ps. In Christi generat. In Is. Moralia Poenae Sermo asceticus Sermo ob sacred. instruct. Basilius Cesariensis Cappadociae episcopus (Magnus) Adversus Eunomium//PG 29b, 497–774. – Рус. пер.: Василий Великий, свт. Опровержение на защитительную речь злочестивого Евномия (Против Евномия)//Творения: в 2 т. – М.: Сибирская благозвонница, 2009. – Т. 1. – С. 169–318. – (Полное собрание творений святых отцов Церкви и церковных писателей в русской переводе; т.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikodim_Svjato...

Между 1547 и 1551 гг. К сер. XVI в. относится изображение М. в росписи царского дворцового храма - Благовещенского собора (между 1547 и 1551), к-рое не вызывает никаких сомнений в его атрибуции; возводить их к утраченной росписи мастера Феодосия (1508) особых оснований нет, но исключить это также невозможно. М. представлен в центральной апсиде, над святительским чином, в крайнем справа медальоне, вместе с Московскими преподобными и Ростовскими святыми. Симметрично, в левом медальоне, помещена фигура ростовского юродивого блж. Исидора; обе фигуры обращены к центру, М.- в белой набедренной повязке, изображен с молитвенно поднятыми руками (схема: Мнёва. 1970. С. 204. Табл. 14. 5, 13 - блж. Исидор Ростовский ошибочно назван блж. Василием Московским; медальоны: Качалова. 2012. Ил. 1, 2 - М. ошибочно назван блж. Василием, а блж. Исидор - М.; верная атрибуция: Мельник. 2004). Примерно тогда же узнаваемый образ М. появился в группе юродивых (рядом с блж. Андреем К-польским и др. визант. блаженными) на московской иконе «Шестоднев» 2-й четв.- сер. XVI в. (из собрания И. С. Остроухова, ГТГ). Источники кон. XVI в. содержат много данных об изображениях М., показывающих, что его почитание, не будучи распространенным очень широко, поддерживалось при дворе и вышло за пределы Москвы. Московского юродивого в XVI в. воспринимали как рус. преемника блж. Андрея К-польского, о чем свидетельствует икона этих юродивых, принадлежавшая царю Иоанну IV Васильевичу: «Образ Максим да Андрей молебные Христа ради уродивые, вверху Воплощенье, венцы и гривна и оклад с каменьем и жемчуги сканные» (Опись домашнему имуществу царя Ивана Васильевича, по спискам и книгам 90 и 91 годов//ВОИДР. 1850. Кн. 7. Смесь. С. 4). Находившаяся в числе домашних царских святынь и при Алексее Михайловиче ( Успенский. 1902. С. 8), эта икона в довольно богатом окладе позволяет говорить о внимании Иоанна IV к теме святости юродивых и особом положении М. среди рус. святых этого чина, сохранявшемся до прославления в 1588 г. блж.

http://pravenc.ru/text/2561588.html

Блаженный Иероним был широко образованным человеком, знал риторику, диалектику, из греческих философов особенно был увлечен Цицероном и Сенекой. Движимый любовью к классическому образованию, он собрал у себя огромную библиотеку, с которой никогда не расставался. В 360 г. Иероним принял Крещение и резко изменил свою жизнь, став приверженцем аскетических идеалов. В Аквилее (север Италии) он устроил общину друзей – отшельников, затем уехал на Восток. В Антиохии блж. Иероним быстро освоил греческий язык, и затем в течение 5 лет предавался суровым аскетическим подвигам в пустыне Халкис – центре сирийского подвижничества. В одном из писем друзьям Иероним красноречиво описывает страшную борьбу духа над порывами плоти и прославляет благодать, даровавшую ему победу. Время его было посвящено и научным занятиям: он изучал еврейский язык, переписывал книги, составлял библиотеку. В 381 г. по приглашению папы Дамаса блж. Иероним возвращается в Рим, становится личным секретарем папы и по его поручению принимается за исправление латинского перевода Библии . В то же время он пишет ряд полемических и нравственных сочинений, которые доставили ему славу талантливого ученого и церковного писателя. Строгие взгляды блж. Иеронима и созданное им аскетическое движение вызвало неприязнь в развращенном римском обществе, поэтому после смерти своего покровителя папы Дамаса (384 г.) он снова уехал на Восток. Посетив египетских и сирийских отшельников, блж. Иероним обосновался в Палестине и устроил в Вифлееме два монастыря – мужской и женский. В мужском монастыре он провел последние 33 года жизни. Это время было наполнено научной работой, главным образом, исправлением и толкованием библейских текстов. Аскетические подвиги блж. Иеронима и сама его личность оказали значительное влияние на католическое монашество. Со средних веков там существовали общества «иеронимитов», считавших блж. Иеронима своим покровителем и живших по правилам, собранным из его писем об иночестве 580 . Блаженный Иероним представлял собой классический тип ученого монаха, преимущественно переводчика и толкователя Священного Писания 581 . Начав с исправления существовавшего в его время перевода, к концу жизни он сделал собственный перевод Библии на латынь. Для создания этого перевода блж. Иероним выучил еврейский, сирский и халдейский языки. С VII века на Западе перевод блж. Иеронима вошел во всеобщее употребление, а в XII веке получил название Вульгата, под которым он известен в настоящее время. Этот перевод в Римской Церкви пользуется большим авторитетом 582 .

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

147 В латинском варианте данного стиха используется тот же глагол solvere, что и в стихе, открывающем настоящий параграф, т.е. буквально следовало бы перевести: «кто отвергнет одну из заповедей». 148 В своей «Исповеди» блж. Августин подробно рассказывает, какой путь он прошел в поисках ответа на вопрос о том, как воспринять Бога, как он отказался от тщетных попыток телесно представить Бога. См.: Блж. Августин. Исповедь. VII, 1, 1. 149 Блж. Августин намекает на известную его слушателям практику устанавливать межевые знаки с именем собственника (titulus) в крупных земельных владениях (мелкие собственники межевали свои земли, но никак не обозначали своими именами собственную территорию). Говоря о «титулах», блж. Августин в данном случае имеет в виду имена крестителей, личностям которых заблудшие верующие придавали большое значение, полагая, что именно с праведностью крестившего связана действенность самого Таинства. Необходимо помнить, что настоящую проповедь блж. Августин читал в период своей активной полемики с донатистами и в данном случае стремится убедить прихожан в том, что Таинство Крещения совершается не человеком, а Святым Духом, поэтому все рассуждения донатистов о необходимости повторного крещения суть результат непониманиями ими существа самого Таинства. В проповедях, прочитанных в том же году, что и настоящая гомилия, блж. Августин неоднократно затрагивал этот вопрос, в том числе говоря, что нет крещения Петра, нет крещения Варфоломея, нет крещения Павла и т. д. См. об этом: Блж. Августин. Толкование на Евангелие от Uoahha. V:7 . 152 В данном отрывке блж. Августин рассуждает о различии двух слов, имеющих сходное значение, – dilectio и amor, понимая под первым любовь главным образом в духовном смысле, а под вторым, скорее, любовь в плотском значении. Но, несмотря на разные смысловые оттенки, эти слова могут употребляться в качестве равных по значению, как в приведенной в данном случае цитате из Евангелия от Иоанна, где использован глагол amas. Буквально эту фразу можно было бы перевести: «Пётр, жаждешь ли ты Меня?» – Пер.

http://azbyka.ru/otechnik/Avrelij_Avgust...

Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами: Аминь. Все блага, говорит. Он даровал нам. Итак, постарайтесь привлечь себе обильнейшую благодать, живя достойно того, что уже даровано вам. Сия же благодать да хранит и нас от всякого пути неправого; да живем во славу Отца и Сына и Святого Духа. Ему подобает всякая слава во веки. Аминь. Примечания 1. Migne, в подстрочном примечании, дает предпочтение другому чтению этого места по кодексу S. Marci Veneti. Вместо παιτοντες там стоит δικοντες, то есть не обижая никого требованием денег. Первое чтение он находит несогласным ни со смыслом, ни с грамматическими правилами. 2. Блж. Феофилакт читает: «и собственных пророков» — και τους Ιδους προφ τας. 3. Слова аминь у блж. Феофилакта недостает. 4. Блж. феофилакт читает: от Господа нашего Иисуса Христа. 5. В тексте блж. феофилакта читается не просто «от блуда», но от «всякого блуда». 6. Блж. феофилакт читает: εχομεν вместо χετε. 7. Блж. Феофилакт читает: παρ " γγειλα вместо: παρηγγελαμεν. 8. Блж. Феофилакт читает не знаете, в который час тать (κλπτης) приидет. 9. В греч. тексте блж. Феофилакта πντα δε δοκιμζετε вместо δοκιμζοντες. Толкование на второе послание к Фессалоникийцам Святого Апостола Павла Предисловие Второе Послание к Фессалоникийцам апостол Павел пишет по следующей причине. В первом послании он писал им, что сильно желает видеть их, и так как желаемого не достиг, то, не вынося долее разлуки, послал к ним Тимофея, показывая этим, как сильно желал придти к ним. Но так как и после не имел возможности отправиться к ним и исправить недостатки их веры, то по этой причине прибавляет к первому второе послание, желая посланиями заменить свое личное присутствие. А что он не ходил к ним, — это ясно из следующего: в первом послании он не стал писать о том, когда будет пришествие Господа, о чем им и не нужно было знать; теперь же он пишет и об этом. Действительно, если бы он сам был у них, то не стал бы писать теперь. Пишет же об этом вопросе по нужде. Некоторые соблазнители говорили, что пришествие Господа приблизилось и, что опаснее всего, выдумывали какие-то слова, будто бы сказанные Павлом, и послания, будто бы им написанные.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=688...

Дальнейшая борьба с донатизмом в К. связана с деятельностью блж. Августина. Значительная часть его жизни со времени обучения риторике в 70-х гг. IV в. прошла в К., здесь были написаны мн. его труды. В зрелые годы блж. Августин имел неоспоримое влияние на епископа К. свт. Аврелия (391/2 - между 427 и 430). Произведения блж. Августина дают богатую информацию о религ. жизни города. В 70-х гг. IV в. в К. еще существовало большое число античных храмов, где исполнялись ритуалы языческого культа. Блж. Августин приехал в К. в 370 г., будучи еще оглашенным. Здесь на непродолжительное время стал приверженцем манихейства . Манихеи в К. имели несколько мест собраний со своей иерархией из епископов, пресвитеров, посвященных. В 386 г. в связи с беспорядками, устроенными манихеями, проконсул Африки Мессиан приказал изгнать их из города, однако они оставались в К. даже после осуждения вместе с донатистами в 411 г. Приняв крещение в Медиолане и вернувшись в Африку в 387 г., блж. Августин на некоторое время остановился в К., где познакомился с диак. Аврелием, впосл. епископом. За период епископата Аврелия в К. состоялось более 20 Соборов. После 399 г. блж. Августин произнес в К. цикл проповедей против донатистов. Кульминацией этой полемики стал диспут 411 г., на к-ром присутствовали 279 донатистских епископов и 286 православных. Он проходил под надзором имп. трибуна Марцеллина, друга блж. Августина, состоявшего также в переписке с блж. Иеронимом Стридонским . Диспут окончился признанием победы православных, после чего Марцеллин приказал вывесить в городе текст имп. распоряжения о строгом применении к донатистам законов против еретиков. Им предписывалось присоединиться к кафолической Церкви либо покинуть К., лишившись всех своих имений. Собрания схизматиков запрещались, а принадлежащие им храмы передавались православным. Т. о., донатизм официально прекратил существование в К., хотя в провинциях Африки он известен до эпохи араб. завоевания в VII в. Еще в 594 г. Собор в К. занимался обсуждением вопроса о донатистах.

http://pravenc.ru/text/1681203.html

По данным, собранным Г.П. Федотовым , в период с XIV по XVII вв. подвизалось 36 святых юродивых, канонизированных Русской Православной Церковью. Следует отметить, что среди этих 36 подвижников не названа ни одна святая юродивая жена. В числе святых жен, подвизавшихся в этот период, – блж. схим. Марфа Московская, Христа ради юродивая (†1638, 14(1) марта). Св. блж. Марфа прославлена Русской Православной Церковью в 2001 году в Соборе Московских святых. Следует сказать, что в связи с упадком благочестия и широким распространением лжеюродства, начиная с XVIII века, Русская Православная Церковь перестает канонизировать юродивых. Г.П. Федотов утверждает, что русское юродство постепенно выродилось: «Лишаясь духовной поддержки церковной интеллигенции, гонимое полицией, юродство спускается в народ и претерпевает процесс вырождения» 58 . В силу подозрительного отношения к блаженным в указанный период и со стороны церковной, и со стороны светской власти святые жены, которые подвизались в юродстве Христа ради в период XVIII-XIX вв. и чей подвиг бережно сохранился в народной памяти, были прославлены только в ХХ веке. XVIII век дал нам двух святых жен – блж. Евдокию Суздальскую, Христа ради юродивую (†1776, 22 декабря), прославлена в 1982 г. в Соборе Владимирских святых; и блж. Ксению Петербургскую, Христа ради юродивую (XVIII век, 6 февраля (24 января)), прославлена для общерусского почитания на Поместном Соборе Русской Православной Церкви в 1988 году. В XIX веке можно говорить о своеобразном расцвете женского юродства Христа ради. Среди прославленных святых этого периода – блж. Евфросиния Колюпановская, Христа ради юродивая (†1855; прославлена в 1988 г. в Соборе Тульских святых); блж. Домна Карповна, Христа ради юродивая, старица Томская, Сибирская (†1872; прославлена в 1984 году в Соборе Сибирских святых); блж. Пелагия Дивеевская, Христа ради юродивая (†1884). Подвиг блж. Параскевы Дивеевской, Христа ради юродивой (†1915), пришелся на период конца XIX – начала ХХ вв. Дивеевские блаженные Пелагия, Параскева и Мария, Христа ради юродивые, 31 июля 2004 г. были прославлены в лике местночтимых святых Нижегородской епархии, а уже в октябре 2004 г. Архиерейский Собор Русской Православной Церкви принял решение об их общецерковном почитании.

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

и вост. церковных писателей, в т. ч. свт. Иоанна Златоуста, на к-рого еп. Юлиан ссылался как на своего единомышленника (см.: Ibid. I 6. 21-28). По мнению блж. Августина, эта подборка цитат подтверждает, что учение о поврежденности младенцев первородным грехом всегда принималось в Церкви и не является новшеством. Не позднее 421 г. еп. Юлиан с группой др. пелагианских епископов покинул Италию и отправился на Восток. Пелагианские епископы были приняты в общение Феодором, еп. Мопсуестийским. Находясь в Мопсуестии, еп. Юлиан продолжил вести полемику с блж. Августином. В 422 г. он написал пространное соч. «К Флору» (Ad Florum; CPL, N 773; сохр. многочисленные цитаты у блж. Августина) в 8 книгах, к-рое было посвящено и адресовано пелагианскому еп. Флору и представляло собой ответ на 2-ю кн. сочинения блж. Августина «О браке и вожделении». В сочинениях «К Турбанцию» и «К Флору» еп. Юлиан окончательно отказался от прежних попыток найти к.-л. компромисс с оппонентами; он вернулся ко мн. исходным пелагианским тезисам, ранее осужденным Пелагием и Целестием под давлением ортодоксальных оппонентов (подробнее о содержании сочинений см. в ст. Юлиан , еп. Экланский). В полемических рассуждениях еп. Юлиана в изобилии присутствуют личные нападки на блж. Августина, к-рые нередко принимают крайне грубый и оскорбительный характер. Блж. Августин получил соч. «К Флору» лишь ок. 427 г. Он занялся составлением подробного ответа, посвящая каждой книге сочинения еп. Юлиана книгу собственного сочинения. Блж. Августин полностью цитировал разбитый на короткие отрывки текст еп. Юлиана и после каждого отрывка помещал собственный комментарий. Эту работу блж. Августин вел до своей кончины в авг. 430 г.; он успел прокомментировать лишь 6 книг из 8, вслед. чего сочинению впосл. было дано заглавие «Незавершенный труд против второго ответа Юлиана» (Contra secundam Juliani responsionem imperfectum opus; CPL, N 356; частичный анализ содержания см.: Кремлевский. 1902). Неизвестно, получил ли еп. Юлиан сочинения «Против Юлиана» и «Незавершенный труд против второго ответа Юлиана»; по-видимому, после написания соч.

http://pravenc.ru/text/2579902.html

Скачать epub pdf Библиография 480 I. Священное писание ветхого и нового заветов Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. М., 1988. Aland K. Synopsis quattuor Evangeliorum/editio tertia decima revisa. Stuttgart, 1988 (3. Druck). Biblia Hebraica Stuttgartensia/Ediderunt K. Elliger et W. Rudolph: Adjuvantibus H. Bardke et al. Textum Masoreticum curavit H. P. Rüger. Stuttgart, 1990. Novum Testamentum graece. Cum apparatu critico curavit Eberhard Nestle. Novis curis elaboraberunt Ewrin Nestle et Kurt Aland/editio vicesima quinta. London, 1975. Septuaginta. Id est Vetus Testamentum graece iuxta LXX interpretes/edidit Alfred Rahlfs. Duo volumina in uno. Stuttgart, 1979. II. Творения отцов и учителей церкви 481 Августин Об упреке и благодати//PL 44, 915–946. Русский перевод: Августин, блж. О предопределении святых/пер. с лат. Д. В. Смирнов//Августин, блж. Антипелагианские сочинения позднего периода. М., 2008. С. 217–266. О граде Божием: De civitate Dei//PL 41, 13–801. Русский перевод: Августин, блж. О Граде Божием. М., 1994. Т. 1–4. О даре пребывания: De dono perseverantiae//PL 45, 993–1054. Русский перевод: Августин, блж. О даре пребывания/пер. с лат. Д. В. Смирнов//Августин, блж. Антипелагианские сочинения позднего периода. М., 2008. С. 381–457. О Нагорной проповеди Господа: De sermone Domini in Monte//PL 34, 1229–1308. О посещении больных: De visitatione infirmorum//PL 40, 1147–1158. О предопределении святых: De praedestinatione sanctorum. PL 44, 959–992. Русский перевод: Августин, блж. О предопределении святых/пер. с лат. Д. В. Смирнов//Августин, блж. Антипелагианские сочинения позднего периода. М., 2008. С. 321–374. О согласии евангелистов: De consensu evangelistarum. PL 34, 1041–1230. Русский перевод: Августин, блж. О согласии евангелистов//Творения. Ч. 10. Киев, 1906. Амвросий Медиоланский О вере: De fide ad Gratianum augustum libri V//PL 16, 527–698. Афанасий Александрийский Из Бесед на Евангелие от Матфея: Ex sermonibus sive commentariis in Evangelium Matthaei//PG 27, 1364–1389. Русский перевод: Афанасий Великий , свт. Творения. Сергиев Посад, 1903. Т. 4. С. 423–444.

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarion_Alfeev...

Глоссы на каждую книгу Свящ. Писания имеют неодинаковое количество источников. Как правило, их число ограничено (от 1 до 9). Большее количество авторов цитируется в глоссах на кн. Бытие, в к-рых чаще всего приводятся толкования блж. Августина (De Genesi ad litteram, Quaestiones in Heptateuchum libri VII), в меньшей степени - Исидора Севильского, блж. Иеронима, свт. Григория Великого (напрямую и через компиляцию Патерия), Беды Достопочтенного (Libri quatuor in principium Genesis; De natura rerum liber; De temporum ratione liber; особенно при толковании кн. Чисел), а также Валафрида Страбона, Алкуина и Рабана Мавра. Заметно отсутствие прямых ссылок на «Шестоднев» свт. Амвросия Медиоланского. Возможно, это связано с тем, что его толкования вошли в комментарии Беды и Рабана Мавра. Главными источниками глосс на кн. Исход послужили гомилии Оригена (In Exodum homilia) и комментарии Беды Достопочтенного, блж. Августина (Quaestiones in Heptateuchum libri VII; Locutiones in Heptateuchum libri VII), свт. Григория Великого (в форме выдержек из Патерия), Исидора Севильского (Mysticorum expositiones sacramentorum), Рабана Мавра, блж. Иеронима и Валафрида Страбона. Нек-рые глоссы, приписанные Рабану Мавру, принадлежат др. писателям: Иосифу Флавию, блж. Августину, Исидору Севильскому и др. В глоссах на кн. Исход кое-где используются толкования Гильберта Осерского (Исх 6, 7, 19, 30) и свт. Иоанна Златоуста (Исх 23. 23). Глоссы на кн. Левит составлены гл. обр. на основе гомилий Оригена (In Leviticum homiliae), комментария прп. Исихия Иерусалимского на кн. Левит (в форме извлечений из комментария Рабана Мавра). Ссылки на др. толкования (блж. Августина, Амвросия, свт. Григория Великого, Исидора, Беды, Гильберта Осерского и др.) немногочисленны. Фрагменты Адаманция являются выдержками Оригена, взятыми из комментария Рабана Мавра. Такой же состав источников, за исключением толкований прп. Исихия, имеют глоссы на кн. Числа. Основным комментатором в глоссах на Второзаконие выступает блж. Августин, к-рый лишь в очень редких случаях дополняется глоссами др. авторов. В глоссах на книги Иисуса Навина и Судей Израилевых вновь преобладают толкования Оригена (In liber Iesu Nave homilia; In liber Iudicum homilia), предваряемые во мн. рукописях леммой «Adamantius» и заимствуемые из комментариев Рабана Мавра. Глоссы с леммой «Origenes», видимо, восходят к др. источнику: или прямой традиции его гомилий, или к др. коллекции глосс. Гомилии Оригена комментируют книги Иисуса Навина и Судей Израилевых не полностью, поэтому в глоссах на нек-рые главы преобладают толкования блж. Августина, Исидора Севильского и свт. Григория Великого (из компиляции Патерия).

http://pravenc.ru/text/1681377.html

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010