О любви ко врагам стоит γαπν и никогда – φιλεν». S. 9. «γαπν служит к обозначению отношений любви христиан между собою». (S. 12). «Объём понятия φιλεν шире, чем γαπν; напротив – γαπν, благодаря этому, стоит выше, чем φιλεν, поскольку имеет нравственный характер. Аффекта оно (γαπν) an und fur sich не исключает, но этот аффект всегда является нравственным аффектом известного волевого движения, здесь именно (в воле) лежащим, а не естественным движением непосредственного чувства». S. 10. Подобно этому свящ. С. Страхов (Несколько слов о христианской любви в её отношении к дух. природе человека. Москва. 1893. стр. 8) о христианской любви пишет: «любовь мы определяем, как акт воли, устремляющий душевные силы человека (мысли и добрые чувствования человека) к известному предмету или лицу и настраивающий их сообразно с природой любимого предмета или лица». – В общем также свящ. Елеонский (Из записок по Основн. Богосл. в Чт. в Общ. люб. Дух. Просв. Январь. 1892 г., стр. 15–25). 70 μο μαθητα... μο здесь не mihi, а mei. По толкованию Goted и Meyer, это выразительнее дат. падежа от γ, а Stier (Die Reden d. Herrn Iesu S. 152) считает это делом безразличным: и в том, и другом случае выражение μο μαθητα одинаково, по его мнению, выразительно. 71 Migne T. LIX, col. 393. Р. II. Стр. 490. Тоже самое почти Ориген. Vid. apud Cramer, Catenae S. 344. 72 Так решают вопрос бл. Августин (Ор. Col. 893) и св. Кирилл (Migne, t. Col. 160–161). Отчасти подобно им говорит и Златоустый; см. ниже. – «Мало-ли заповедей? спрашивает митр. Филарет Московский Мало ли добродетелей? Почему-же не упомянул Он ни об одной, кроме любви? Без сомнения, по предуведению, что если будет любовь, то будут и все добродетели, исполнятся и все заповеди»... (Сочинения Филарета М. М., Москва. 1882. Слова и речи т. IV, стр. 173 – из Слова в день рожд. Благ. Гос. Имп. Никол. Павл.). 73 «Итак, продолжает св. Кирилл, если завершение и исполнение всякой добродетели является в форме и свойствах любви, то да не думает кто много об иных подвигах, среди нас (совершенных) в воздержании относительно пищи, в сне на голой земле, или о других, каких-либо аскетических (упражнениях), если он не поддерживает в лучшем виде любви к брату.

http://azbyka.ru/otechnik/Konstantin_Sil...

Пис, к Высоч. Особ. ч. II, стр. 255. 798 Взятое в раскольнической молельне считалось собственностью молельни и, в силу общего принципа не признавать раскольнической общественности, все это отбиралось и не возвращалось раскольникам. См. резол. Фил. 30 июн. 1858 г. Душеп. Чт. 1882 г. ч. II, стр. 238. 804 Там же, 1890 г. ч. V, стр. 477 – резолюц. 29 марта 1855 г. В реестре помещено из одной рукописи взятое сказание об обращении Логгина сотника и чудном избавлении Иосифа Аримафея из темницы. Владыка пометил на полях: «из апокр. ел. Ник.», т.е. из эпокрифического евангелия Никодима. 809 Душеп. Чтен. 1890 г. ч. III, стр. 464 – резолюц. 13 сент. 1850 г. Подчеркнутые слова написаны самим митрополитом. 813 Письмо Филарета к Москов. гражд. губер. И. В. Капнисту. Душеп. Чтен. 1890 г., ч. II, стр. 474–475. 815 Резолюц. 1 ноябр. 1846 г. Там же, 1892 г, ч. II, стр. 289. Впрочем, этому правилу м. Филарет не всегда следовал. См. его письмо к А. Закревскому. Душеп. Чтен. 1879 г., ч. III, стр 518. 820 Разумеется тот комитет, о котором мы упоминали ранее (стр. 2 и 145), и сведения о котором мы находим у м. Филарета, a не комитет 1825 г., как замечено в примечании к этому месту в Собрании мнений и отзывов м. Филарета. 822 Журнал этого заседания сохранился в бумагах м. Филарета и напечатан в Душ. Чтении за 1883 г. ч. II, стр. 354–365. 841 Письмо то, из которого мы заимствуем относящиеся к этом делу сведения, напечатано в «Чтен. в общ. люб. д. просв.» 1873 г. отд. III, стр. 11–13. 842 См. Пис. Филар. к преосв. викарию Иннокентию от 12 дек. 1828 г. «Смоленского губернатора, пишет здесь Филарет, министр заставил выслать нашего беглого запрещенного священника: скажите консистористам, чтобы не шутя подумали, что делать с сим отчаянным. Слабые поступки начальства в отношении к беглым попам, много зла сделали церкви и много барыша старейшинам раскольническим». 843 Собран. пост. по части раскола, стр. 95 постанов. 8 нояб. 1827 г. В 1834 году (янв. 4) состоялось новое Высочайшее повеление относительно Рогожского кладбища, которым запрещалось временное пребывание на Рогожском кладбищ приезжающим из других мест беглым попам, а тем более отправление ими здесь богослужения и духовных треб. (Там же, стр. 123).

http://azbyka.ru/otechnik/Filaret_Moskov...

81 Разбор критических мнений и доказательств есть у Корнели. 1. с. 1,214–222 pp. Keil. Einleitung. 189–192 ss. 82 Чтение упоминается у Губиганта, Каулена (Einl. 181s.), Якимова (Корш. Всеобщая история литературы 1, 304 стр.). оно имеет многих защитников. Так, в свое время еще Кимхи держался чтения этого. Его защищают Блек, Ригм (Einl. 396s.), как вполне согласное с контекстом. Новейшие критические гипотезы о чтении 18, 30–31 приведены у Новака (1.с.154–155), но выводы неясные и противоречивые ими даются. 85 Троцкий. Религиозное, общественное и государственное состояние Евреев в период Судей. Спб. 1885 года. Здесь и надлежащая литература вопроса. Много таких доказательств приводится и у Лопухина: Библ. История 1,920–991 стр. 87 Так рещается этот вопрос у Вигуру. Руководство к изучению Библии. 2,47–52 стр. Keil. Einleitung. 192–194 ss. Cornely. Introd. Spec. 1,224–227 pp. 89 Корнели (Introd. Spec. 1, 235). Вигуру (Руков. 2,65) и Кейль (Einleit. 438s.) этого мнения не разделяют, хотя и сами не решают определенно этого вопроса, не зная личности писателя. 90 Напрасно, поэтому, Кейль утверждает, что в пер. 70 намеренно по сходству содержания помещали кн. Руфь после Судей. Таково ее место было и в древних еврейских списках. 92 Напрасно Вигуру утверждает, что мнение о написании книги Руфь Самуилом «без доказательств» (Руков 65 стр.). Этих доказательств немало… 93 Напрасно Вигуру замечает, будто книга Руфь написана «по смерти Давида» (Руков 65 стр.). О смерти Давида здесь нет ни малейшего намека. Он не называется царем, чего нельзя ожидать у писателя, пережившего Хевроистское событие ( 2Цар.5:1–6 ). Все приводит нас к эпохе и лицу Самуила. 94 Главнейшие из них перечислены у Корнели. Introd. Spec. 1, 236. Oetti. 1. с.213–14. Немного нового сказали и более поздние критики Будде и Новакк (B. Ruth. 1900. 180–184). 96 В этом смысле, например, Абарбанел объясняет еврейское наименование сих книг. Carpzovii. Introduction. 211p. 98 Мнимые противоречия, нужно заметить, очень наивные, рассматриваются у Вигуру (Руков 2,75–77 стр.), Струженцева (Чт. Об. Люб. Дух. просв. 1877, нояб.), проф. Богородского (Еврейские цари), Корнели (Introd. Spec. 1, 261–270 pp.), Кейля (Einl. 199–206 ss.), с указанием соответсвующей критической и апологетической детальной литературы. Нужно заметить, что новые резкие критики отвергают разность писателей книг Царств, а в мнимых противоречиях видят лишь «неопытность» одного автора и «неумение» обращаться с историческим материалом (Bleek–Wellhausen. Einl. 1894.206s.). новейшие эволюционисты видят постепенное образование книг из источников иеговистических, елогистических, девтерономистических, священнических и т.п. (Guthe. Bibelw. 1903. 572–573ss. Nowack. Die Bucher Samuelis. 1902.14–25ss.), причем по обычаю бесконечно разногласят в определении как первоисточников, так и дальнейших «редакций и редакторов» книг (Nowack. 1. C.30–34 ss.)

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

В Прав. Соб. и отдельно, с портретом, по 4 списк., принадлеж. Казан. академич. библ., XVI-XVII вв. и некоторые по рукоп. Троиц. мон., 3 тома (547453296; 2-ое изд. чч. I и III, 435234, 1895 и 1897 гг.), с тем же предислов., портретом и оговоркой о сугубой аллилуиа и крестном знамении, как не принадлежавших ему (III, 234), как и думали раньше (Платон, Евгений, Филарет и сначала Макарий), но в виду поздн. указаний (Ист. церк. Макария, Голубинский и др.), мнение это не может быть принято; Голохвастов и архим. Леонид (Чтен. в Общ. ист. 1874, I; Благовещ. свящ. Сильвестр, стр. 31–33 посл. к попу Сильвестру; между прочим по делу Никиты Бор. кн. Ростовского-Приимкова). Жмакин, М. Даниил, 081–084, посл. М.Грека к Иоанну Вас. о брадобритии (на мнение М.Грека ссылается патр. Адриан и б. часть приводит у себя в поучении), изд. по рукоп. Соф. библ. и др.; указание на Слово о покаянии в рукоп. Воскр. Нов. Иерус. мон., 639. Н. К.Никольский , Матер. для ист. древнерус. духов. письменности (Хр. Чт. 1900, два посл. к Фед. Ив. Карпову). А.С.Щеглова (Рус. Фил. Вестн. 1911), сказ. против глаголющ. Христа во священство ставили (Общ. любит. древн. письм.), посл. к некоему князю, просивш. у него с чего пошло не ясти скоромного в понедельник, по рукоп. Им. Публич. библ., Общ. люб. Синод.; посл. к вел. кн. Ивану Васильевичу о брадобритии; о строфокам. яйце, по рукоп. Петрогр. Дух. акад. – из кирилловских, – это другая ред. слова «о хран. ума» в т. III, сл. CL; ср. Сборн. Ак. Н. (Изв. 1905, III, 219). Указывают еще несколько неизд. статей, прим. I; другие указания того же автора едва ли точны – статьи известны под другими заглавиями (Жмакин, 092–093); одно озаглавл. так: «противу тщащихся звездозрением предрицати о будущих, в нем же и о турках» (095). Тем не менее, вопрос о полноте списка Сочинений М.Грека остается открытым, хотя может быть и не прибавит ему новых лепестков к литературной его славе. Ср. Рукописи В.Ундольского: «Сочинения М.Грека в 4-х списках 487–490), из коих один писан в 1587 г. 487), другой в 1699 488) и отличается редкой полнотой и правильностью состава» (стр. 10). И.И.Сахаров возбуждал вопрос об утрате перевода Синт. Властаря (Барсуков, Погодин, VIII, 173), которая принимается некоторыми исследователями (Жмакин, 209–213). О сочин., ошибочно ему припис. (Бычков, Сборн., I, 89, 169, 200, 367). О вставках в сочин. М.Грека (Порфирий, Афонские книжники, Беседы любит. дух. просв. 1883, 2); неиздан. сочин. М.Грека (Труды славян. ком. Моск. Арх. Общ., т. V). О переводах с его именем (Лет. зан. Арх. ком. III, 91–92; Памятн. древн. письмен., XII, 1881, Опис. рукоп. Соф. библ., 25–26). § XIII

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Ikonn...

Rosenmüll. Scholia in Ps. XLV , p. 10, 26 и др. Сраву. Hengst. Comm. Ps. 45 , T. I. S. 421). Так же думают об 8 ст. и Куртц. Последний, между прочим, не принимает мессианского значения этого места, игнорируя все данные в пользу его и останавливаясь лишь на одной мысли 8 ст., или даже не на самой мысли, а на генгстенберговской аргументации в пользу мессианского значения этого места. Генгстенберг же, равно как Де-Ветте, Деличь, Гитциг и др., (на основании 3кн. Песнь Песней; Ис. 61:3 ) видят в помазании елеем радости указание на брачную радость. И выходя отсюда, Генгстенберг совершенно справедливо замечает, что невеста должна быть идеальным лицом, что поэтому необходимо должно допустить мессианское значение этого места, особенно по сравнении его с 12 ст. 71 по., потому что, говорит он: «если радость царя происходит от обладания обыкновенною невестой, то для отвергающих мессианское значение здесь является большое затруднение, так как обладание гаремом было бы странною наградою за любовь к правде и отвращение от зла» (Comm. Ps. 45. S. 421). 183 Один из таких богословов говорит: «эту неуместность хорошо понимают толковники отрицательного направления, и потому стараются слово «дочь» непременно заманить другим каким-либо словом, более приличествующим земной царице славного царя. Напр. Мендельсон переводит: «принцесса, слушай, приклони ухо твоё ко мне». Неприличие и несообразность с восточными обычаями названия в настоящем стихе царицы дочерью подробно раскрыл и вполне убедительно доказал Дедерлейн. Воззвание «сын» в письменности еврейской обыкновенно употреблялось учителями мудрости в обращении их к своим слушателям или ученикам ( Пс. 33:12 ; Пр. 18). Понравилась-ли бы теперь выходка поэта, если бы он дочь Фараона, или, ещё более, персидскую какую-либо царицу осмелился представить своею ученицею и при том так торжественно, открыто? Между тем при мессианском значении не может быть и речи о подобном неприличии» (См. Чт. в Общ. Люб. Дух. Просв. 1872 г., кн. XI, XII стр. 303. стат.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikanor_Kamens...

123 Бл. Феодорит изъясняет покорение твари суете в том смысле, что она и сотворена была тленною: «научает же он (Апостол), что вся видимая тварь получила в удел естество смертное, потому что Творец всяческих предвидел преступление Адама и тот смертный приговор, который будет на него произнесен». Толков. на посл, к Рим.8:19, 22 ; твор., ч. 6-я, стр. 89–90. 127 Глаголев: Рим.8:19 ... «говорит скорее, пожалуй, об изменении отношений человека к твари, чем об изменении твари. В плане Провидения было, чтобы первозданный человек содействовал благополучию и, если можно так выразиться, усовершению тварей, а теперь человек только усугубляет бедственное положение последних». О первобытном состоянии рода человеческого. Чт. Об. Люб. дух. просв. 1893 г., янв., стр. 56. (В отдельном изд. выпущено). 129 Св. Иоанн Златоуст . Беседа на псалом 143; бес. на псалмы, т. II (1860 г.), стр. 100. Подобным образом и св. Амвросий Медиоланский : omnia enim quae nascuntur in mundo, infirma, caduca et corruptibilia, ac per hoc vana sunt. Vana sunt enim, quia statum suum tenere non possunt (все, что родится в мире, непостоянно, непрочно и подвержено тлению, и вследствие сего суетно. Суетно потому, что не может сохранить своего состояния). Comment, in h. 1.; Migne, s. 1., t. XVII, pars 2, col. 124. 132 «Сие сказал Апостол, не то утверждая, что видимая тварь разумна, но употребив олицетворение». Бл. Феодорит, толк. на данное место; тв. ч. VI, стр. 90. 134 ποκαραδοκαст. 19-го от ποκαραδοκω – значит ожидать с поднятой головой, напряженно ожидать. «Чаяние (ποκαραδοκα) есть самое заботливое ожидание». Св. Иоанн Злат. На посл. к Римл. бес. 14 (1844 г.), стр. 342. – Также Икумений в комментарии на данное место: «γρ ποκαραδοκα τς κτσεως». Οον πιτεταμνη κα σφδρα προςδοκα. δ λγει τοιοτν στιν, κα ατ, φησιν, κτσις σφδρα προσδοκ τν μλλουσαν μν δξαν (Чаяние твари – это напряженное и нетерпеливое ожидание. А что он этим выражает, это вот что: и сама, говорит, тварь с нетерпением ожидает нашей будущей славы). Comm. in h. 1. Migne, s. g., t. CXVIII, col. 481.

http://azbyka.ru/otechnik/Apollonij_Temn...

Так полагают H. Aug; Meyer, Bleek, Lunemann, C. B. Moll и др. Впрочем это лишь наиболее вероятная догадка, которую мы не выдаем за окончательное объяснение происхождения разночтения. С решительностью в этом случае можно сказать только то, что начало разночтения в греческом тексте, а не в еврейском. В этом в настоящее время согласны почти все лучшие исследователи свящ. текста, и за это нам с несомненностью ручаются, – с одной стороны ясная последовательность рассматриваемых слов в контексте речи по еврейскому тексту и совершенная естественность их в устах Давида (Ср. 2Цар.7:27 , Пс.50:18–19 и 1Цар.15:22 ), и, наоборот, совершенная неожиданность тех же слов по греческому тексту, неясная сокровенная связь их с текстом, обнаруживающая так или иначе совершившееся переложение типологической речи псалма на язык новозаветного откровения, а с другой – одинаковое чтение этих слов во всех списках еврейской Библии и в переводах сирском, халдейском и латинском, и, наоборот, разнообразие чтений в списках греческих, свидетельствующее, что принятое ныне чтение 70-ти в древности не было всеобщим. Впрочем, не смотря на приведенные очевидные основания подлинности еврейского чтения рассматриваемого места псалма, доселе не мало есть богословов, которые, из напрасного описания предположением изменения в греческом тексте, освященном употреблением Апостола, унизить авторитет перевода, известного у нас под именем 70-ти, и особенно авторитет Апостола, стараются доказать, что чтение 70-ти и Апостола есть первоначальное, подлинное чтение и что напр. чтение еврейское и согласных с ним некоторых древних греческих кодексов и переводов сирск., халд., лат. (перевод арабский соединяет оба чтения), произошло вследствие или случайного ошибочного чтения этого места в еврейской Библии (напр. – уши вм. – тогда тело, – Jacques Peirce на посл. К Евр., – хотя впрочем в Св. П. слово в знач. Тело ни разу не встречается, а есть лишь с таким значением от этого корня слово в ж.р. , а слово обыкновенно употребляется только в вопросительном значении: где? куда?) или же вследствие намеренного и, прибавим, совершенно невероятного изменения еврейского и других сходных с ним переводных текстов Евреями, с целью затемнить слишком ясное пророчество о Христе Спасителе (см. напр. замеч. на текст Псалт. по пер. 70-ти и Слав Свящ. М. Боголюбского в Чт. Общ. Люб. Дух. просв. 1874 г., март, стр. 359). А наш отечественный новейший толкователь Псалтири преосв. Палладий еп. Сарапульский наивно полагает даже, что нынешнее еврейское чтение и других сходных с ним переводов произошло от случайной ошибки в греческом, именно от того, что «может быть τα – уши переписчики по ошибки поставили вм. слова σμα – тело» (стр. 180, примеч.), – как будто бы еврейский текст и все вышеисчисленные, сходные с ним переводы получили начало от греческого перевода или все были исправлены по этому последнему.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Vishny...

Григорию, Чт. с общ. люб. Дух. пр. 1877 г. т. III., Матер. для ист. русск. церкви). Введение же Прав. исповедания в семинарский курс объясняют католическим направлением сотрудников гр. Пратасова. Между тем изданный, с одобрения св. Синода, еще в начале 20-х годов, Пространный катехизис Филарета не получил пока надлежащей устойчивости и в это время, уже не в первый раз, подвергся новому нареканию. В 20-х годах ретроградная партия министра народн. просв. Шишкова вооружилась против катехизиса Филарета за допущенный в нем либерализм – перевода на русский язык символа веры , молитвы Господней и заповедей. Поэтому в 1827 г. он издан в исправленном виде. В 1838 г., в обер-прокурорство гр. Пратасова, его стали обвинять уже за отсутствие учения о св. предании, о предопределении и церковных заповедях, о чем были трактаты в Православном Исповедании. Вследствие этого, автор, как он сам выражается в письме к Евлампию, еп. екатеринбургскому, – «побужден был дополнить катехизис» (Чтен. 1877 г. III. Ср. Пис. к Филар. Гумил. выше, стр. 74, примеч.) По внесении в него некоторых дополнений, катехизис снова издан в 1839 г. уже в теперешнем виде. Такая история дала повод между прочим к следующему замечанию бывшего в министерстве кн. Голицына, директора департ. дух. дел, А. Тургенева, высказанному им в 1841 г. в письме к Сербиновичу (директору канц. синод. об. прокурора): «я не имею доверенности к нашим духовным, они меняют катехизисы с переменой министров и обер-прокуроров... убеждаюсь, что в церковниках мало веры, и что для них она не цель, а средство». (Русск. ст. 1882. т. 39. стр. 179). Резкость отзыва не соответствует его основательности. Не отрицая, конечно, влияния вообще духа времени и господствующего направления в правительстве, (имевшего у нас в начале 20-х годов протестантский оттенок, с половины же их – характер ультра-консервативной церковности, а с половины 30-х – римско-католическую окраску), отразившегося так или иначе и на катехизисе, следует иметь в виду, что катехизис Филарета, хотя написанный и великим богословом и одобренный св.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

1 Из сокращенных цитат, встречающихся ниже, нуждаются в особых пояснениях разве следующие три: Д. вс. с, I, 892, M., IV, 1457. Это значит: «Деяния вселенских соборов, изданные в русском переводе при казанской духовной академии, том I, стр. 892, – место, читаемое y Mansi в tom. IV, pag. 1457». Ссылка на русский перевод делается не потому только, что это издание для обыкновенного читателя единственно доступное, но и потому, что без этого посредства проверка цитат по Манси затруднила бы даже академических ученых. Ср. ниже примеч. к п. 1. Добрый пример этой двойной цитаты подал, сколько знаем, первый, проф. А. П. Лебедев . R. É., 1883, 32. Revue égypmologique, année 1883, page 32. Wüstenfeld, Synaxarium der Coptischen Christen, aus dem arabischen übersetzt, Gotha, 1879, S.] 90. 3 Этому своеобразному «открытию» посвящены след. сочинения Ревилью: Le Concile de Nicée d’apres les textes coptes, Paris, 1873. Le Concile de Nicée et celui d’Alexandrie, Paris, 1874. Le concile de Nicée d’après les textes coptes et les diverses collections canoniques. Paris, 1881. О первом сочинении см. Чт. в Общ. Люб. Д. Просв. 1875, III, 64–78, статью проф. А. П. Лебедева . Так как Ревилью лишь дополнил отрывки, напечатанные еще в 1810 г. в G. Zoega, Cataloguscodicum copticorummss. museiBorgiani и вновь изданные в 1852 г. в Pitra, Spic. legiumSolesmense, тο и оказалось возможным, что известный Κ. I. фон-Гефеле, епископ роттенбургский, во втором издании своей Conciliengeschichte (Freiburgi. Br. 1873) I, 286.287, еще не читая книги Ревилью, высказался тоже не в пользу изданных последним предполагаемых актов. 4 Содержание этого слова noCod. Vat. 68 описанов É. Quatremère, Recherches critiques et historiques sur la langue et la litterature de l’Égypte (Paris, 1808), 130, иА. Mai, Scriptorum Veterum Nova Collectio, Romae, 1831, V pars II p. 164. Первый заглавие «слова» описывает совершенно так, второй – почти так (с неважной разностью), как оно читается ниже в n. 1. Несколько цитат у Катрмэра из Cod. Vat. 68 буквально сходны с текстом, издаваемым Ревилью. В Cod. Vat. 68 это «похвальное слово» начинается на листе 118 и оканчивается на л. (folrecto) 162. На л. 163–176 той же рукописи помещена (под 8) «беседа Иоанна Златоуста о младшем сыне, расточившем свое имение, – для чтения в неделю третью месяца паофи и неделю вторую месяца месори». По всей видимости это – homiliainparabolamdefilioprodigo «’Aε μ ν ελφο », помещенная interspuria в S. Joh. ChrysostorniOpp. t. VIII, pp. 33–39 (Migne, Patrol. col. 515–522); в греческом тексте беседы – около 17,000 букв. Это позволяет определить приблизительно и объем «похвального слова».

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Boloto...

в общ. люб. д. просв. 1874 г. август, ноябрь, декабрь). Законы греческих императоров в отношении к церкви после Юстиниана, Александра Тяжелова (Чтен. общ. люб. дух. просвещ. 1875 г. октябрь). Исторический очерк единоверия, Михаила Семеновского. Спб. 1867. Очерк истории единоверия в прибалтийских губерниях. Раскольничьи стихотворения против единоверия, Николая Копьева (часть сочинения. Пр. Обозр. 1867. 12; Чтен. моск. общ. люб. дух. просвещ. 1875. Август–окт.). Проповедническая противо-протестантская литтература на Руси в первой половине ΧVΙΙΙ века, Дмитрия Извекова (Прав. Обозр. 1871 г. т. 1 и 2. 1872 г. т. 2). Большой московский собор 1666–1667 г.Василия Богословского (Прав. Обозр. 1871, т. 1 и 2). XXVI курса (1868) Разбор мнения Ф. К. Баура о происхождении и характере Евангелия от Марка, Николая Елеонского (в Чтен. общ. люб. дух. просв. за 1873 год. Март, июнь, декабрь). Обозрение апологетических трудов Отцев мучителей церкви в IV и V веках, Петра Цветкова (в приб. к Твор. св. Отцев за 1872 год и в Чт. общ. люб. д. просв. 1875 апрель). Православное критико-экзегетическое исследование о Евангелии от Луки против Ф. X. Баура, Андрея Полотебнова (в Чт. общ. люб. д. просв. 1873, кн. 1 и след.). Средневековые папы и их положение в церкви и государстве, (часть курсового сочинения) Николая Беляева (Чт. общ. люб. дух. проев. 1872. Март и след.). О Евангелии от Матфея. Опровержение возражений против него отрицательной критики Баура. Владимира Маркова (Прав. Обозр. 1873 г, январь-ноябрь). Во главе администрации над Академиею в течение 46 лет стоял митрополит Филарет. Его влияние на течение академических дел по всем частям управления было так обширно и сильно, что по справедливости можно назвать оное как бы непосредственным. Ни одно, особенно не совсем маловажное, дело не совершалось без его ведома, без его руководства и решения. Обыкновенно ректор предварительно в частном письме, или при личном свидании докладывал ему, что правление или конференция имеют нужду сделать ему представление такого-то содержания, причем ректор пересказывал содержание дела и выслушивал от митрополита замечания и советы и получал предварительно решение на имеющее быть представление.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij_Smirnov...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010