Целибат – запрет на брак у католического духовенства. Цемянка – строительный известковый раствор с песком и мелкодробленной керамикой (острака), которые добавляли для прочности и водонепроницаемости. Во время его изготовления в процессе реакции с водой образовывался гель кремниевой кислоты, который и придавал раствору необыкновенную прочность. Ц. широко применялась для облицовки цистерн, ванн, купелей, гробниц, для устройства полов, при возведении сводов и куполов зданий, в кладке opus mixtum. Готовили ее профессиональные остракарии, которых отличали от икодомов и каменщиков. Ценз (лат.) – 1) налоговый список определенного имущественного комплекса; возможность быть вписанным в него считалась в ранневизантийское время признаком свободного состояния; 2) имущественное достояние и социальный статус свободного человека. Центурион – 1) в римской армии младший офицер, командир центурии (около 100 солдат). Назначался из опытных легионеров; 2) чиновник секрета эпарха. Цера, церакула – небольшая, покрытая воском табличка из дерева или кости, на которой писали заостренной палочкой – стилосом с лопаточкой или шариком на конце для стирания написанного (см.: шедария). Две скрепленные вместе Ц. назывались диптих, несколько штук – полиптих. Диптихами назывались также списки, которые хранились в церквах; на них заносились имена благодетелей церкви, чтобы возглашать во время службы. В случае необходимости эти имена стирали. Церковная иерархия – совокупность церковных должностей и чинов снизу доверху в порядке их подчиненности (ипиреты – «служители» или клирики в узком смысле). В разное время установились следующие названия степеней (санов) священства: нижние саны клириков – кувуклисий (держал во время богослужения жезл архиерея или раку с мощами), аколуф, дефенсор (экдик), нотарий, копиат, остиарий, парамонарий или просмонарий, анагност (чтец), кантор, псалт (певчий), иподиакон (поддиакон), диакон (служитель), протодиакон (первый диакон), архидиакон (старший диакон) – священных таинств не совершают, помогают при проведении богослужений, в крайней нужде (смертельная опасность) могут крестить, как, впрочем, и всякий мирянин-христианин; средние саны – иерей (священник), протоиерей (первый священник, он же протопоп), протопресвитер («первый старец», старший священник, обычно настоятель епископального храма, кафоликона) – совершают все таинства, кроме хиротонии; высокие саны – викарный епископ, епископ («надзиратель»), архиепископ («старший надзиратель»), митрополит («житель столицы»), Патриарх («старший отец») – имеют полную власть в своей церковной епархии. Совершают все священные таинства, в том числе возводят в сан епископа, но только вдвоем или втроем.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

3–4. Псалмопевец не боится суда Божия и уверен в своём оправдании пред ним, потому что по внутреннему свидетельству своей совести, он сохранил себя чистым от соблазна, даже в словах не отступал от истины и всегда поступал по заповедям Божиим, никогда не следуя путям (ср. Пс.1:1:6 ), т. е. примеру злобы и насилия своего гонителя. – Испытания (ср. Пс.65:10–12 ), посещения ( Пс.8:5; 88:33 ) и искушения ( Быт.22:1 ; Мф.6:13 ) от Господа – различные превратности в жизни Давида, в которых он, постоянно представляя пред собою Господа ( Пс.15:8 ), видел особенный Промысл Божий, испытующий его веру и благочестие. Посещения ночью – испытания неожиданные (ср. 2Петр.3:10 ; Лк.12:38–40 ), испытания различными несчастьями ( Ин.9:40; 11:10 ср. Пс.4:7 ). Господь разнообразно испытывал сердце Давида, то успехами и радостями, возвысив его из пастушеской доли к высокому положению славного героя, царедворца и зятя царского, то неожиданно последовавшими затем неприятностями и опасностями со стороны Саула, и искусил его, собственно: «переплавил» (потому в слав. вм. второго искусила, следовало бы сказать разжеглъ м как в серб. Псалт. 1544 у Амфилохия; ср. Пс.65:10 ), как серебро в горниле, бедствиями открытого преследования, когда он должен был страдать в борьбе между естественными движениями человеческого чувства и сознанием нравственного долга и требований закона Божия (напр. в то время, когда ему представлялся случай убить своего гонителя и присвоить себе его царскую власть). Но Давид с торжеством вышел из всех этих испытаний, сохранив сердце свое чистым от увлечения гордостью и тщеславием в счастии, и от уныния и малодушия в несчастии, всегда оставался честен и искренен в словах и действиях, и не поддавался чувствам зависти и честолюбия, или порывам гнева и мщения своему врагу, даже и тогда, когда, казалось, Сам Господь предавал его в руки ему; но воздавал добром за зло, поступая по требованиям закона Божия, понимаемого им в духе совершеннейшей любви. Такою честностью, кротостью и незлобием в отношении к своему гонителю он прообразовал Христа Спасителя, который не сделал никакого греха, и не было лести в устах Его; будучи злословим не злословил взаимно и страдая, не угрожал, но предавал то Судии праведному ( 1Петр.2:22–23 ; ср. Евсевий Памф.).

http://azbyka.ru/otechnik/Antonij_Hrapov...

Для одной недели: „ Την ωηφορον σ εγερσιν“… для другой – „ Την σωτηριον“… а для вседневных вечерен – „услыши мя Господи“ 70 . Так продолжалось пение 140-го пс. до стиха: „яко к тебе Господи, Господи очи мои“. При этих словах псалт обращался лицом на запад ( πρς δυσμς), и в это время происходил вечерний вход священника. За ним следовало пение с амвона воскресных гимнов (но каких неизвестно), каждение церкви, после слава и ныне – воскресный прокимен и две ектении. Этим и оканчивается первая часть песненной вечерни. По общему порядку песненных служб за ней должны были бы следовать молитвы главопреклонения и отпускная, но этот ход службы перерывается у Солунского вводной статьей „о трех малых антифонах на песненной вечерне“, в которой (статье) без всяких объяснений говорится о пении трех антифонов, из которых первые два – те же самые, что и теперь поются на воскресной литургии, с теми же припевами, с промежуточными ектениями и „единородный Сыне“. Третьим антифоном показан псалом: „хвалите Господа вси языцы“. За ним поется трисвятое, которое наш литургист ставит в тесную связь с предшествующим псалмом и считает как бы припевом к нему. По окончании трисвятого, архиерей благословляет народ с своего престола или стасидии. Затем, после ектении, читается молитва главопреклонения. В заключение – лития и отпуск. В этом виде песненная вечерня, как не трудно заметить, есть служба составная и слагается из двух однородных частей, сведенных в одно искуственное целое. Строго говоря, это две вечерни, или лучше сказать вечерня, осложненная прибавлением однородных с ней частей из литургии. За выделением этих последних она была намного короче и состояла из антифонов с молитвами, из входа, прокимна, ектений, молитв главопреклонения и отпуста. Остальные части или введены в последствии, как, например, лития, или заимствованы из других источников, правда не менее древних, но не связанных с вечерней органически или постоянно. Таким придатком мы считаем всю вторую вводную ее часть с тремя антифонами, трисвятым и группирующимися около них обрядами, которые взяты уже из литургии в ее установившемся виде (как показывает выбор антифонов) и присоединены к первой части вечерни, когда эта последняя достигла полного развития.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Mansvetov...

122 Пумпянский и Мандельштам переводят 109 псалма словом «Владыка». Но, кажется, они делают это, если не без всяких рассуждений, то потому, чтобы затемнить неблагоприятствующей им смысл слова, с целью удалить чрез это Евреев от истинного понимания 109 псалма. Это последнее особенно можно сказать о Пумпянском, потому что, чем иначе объяснить то, что это же слово, встречающееся в 5 ст. он переводит: «Бог»? Таким образом можно сказать, что Пумпянский, отрицательно, приводит нас к тому заключению, что должно быть переводимо в значении: Господь, Бог. 124 Де-Ветте, Гитциг и под., чтобы доказать, что здесь говорится об обыкновенном царе, на основании множества свидетельств, сообщают, что сидение по правую сторону трона даря было знаком участия с ним во власти: у Арабов, Персов, Турков и друг. восточных народов (см. De-Wette, Comment Psal. СХ. S. 474; Hitzig Amsgeiegt. Ps. S. 322). Но если бы этот символ участия в царской власти был и общечеловеческим, всё-таки из этого никак не должно следовать, что тот, который в 109 псалме приглашается сесть по правую сторону Бога -обыкновенный царь. Положим, Гофман (Schriftbew. II, S. 497), Боль (Mess. Psalm. S. 333), и даже Де-Ветте (ibid) справедливо замечают, что, по еврейскому представлению, Иегова обитал на Сионе ( Пс. 67:17 ; Ис. 3:18 ), имея свой трон над ковчегом завета, между херувимами ( Пс. 131:13, 14 ), так что не трудно представить, что здесь какой-нибудь царь символически приглашается быть соправителем Божиим; – но должно помнить, что об этом божественном приглашении говорит Давид, который, в это время, не имел пред собой такого царя. 125 Так читается этот стих по русскому, точному переводу с еврейского (Псалт. СПБ. 1871 г. пс. СИХ). По переводу LXX и славянскому последнее место, которое для нас имеет особенное значение, читается иначе, именно: «из чрева прежде денницы Я родил Тебя». Так же читается это место в Вульгате, эфиопском, арабском и других переводах. Впрочем, хотя между двумя этими переводами и довольно резкое различие, однако существенная мысль в том и другом переводе остаётся одна и та-же.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikanor_Kamens...

В 1488 г. трое попов подверглись «градской казни» в Новгороде (наказанию кнутом), а в 1490 г. 817 все виновные поплатились лишением санов и отлучением и только в 1503 г., под влиянием усиленных настояний Геннадия и Иосифа Волоцкого , нераскаявшиеся еретики были преданы жестокой казни – сожжению частью в Москве, частью в Новгороде, другие же разосланы по монастырям 818 . § IV В связи с ересью жидовствующих находится появление ряда памятников, имеющих иудейский характер или служивших их целям. По словам Геннадия 819 в их распоряжении были такие книги, каких не имели противники (Библия, Сильвестр, папа римский 820 , Афанасий Алкександрийский 821 , соч. Козмы пресвитера против богомилов, Дионисий Ареопагит , важный для объяснения христианской догматики, Логика 822 , Шестокрыл). Перевод Логики и космографических статей с обилием западно-русских слов и полонизмами свидетельствуют о месте их происхождения, притом с передачей еврейских слов и терминологии 823 . Шестокрыл заключает в себе астрономические таблицы, составлен. еврейским астрономом Имман. бен Иаковом, писат. XIV в. (Гурлянд, Куматяно и Описан. математич. рукоп. в Тр. Вост. отд. И. Р. Арх. общ. I866, стр. 19–21). Текст ее разделяется на шесть крыл (отсюда название). В одном сборнике за ней следует космографическая статья со ссылками на Птолемея, Евклида (Клидис) и математика, премудрого Феодосия (это, конечно, Феодосий Вионийский, писавший соч. «О сфере», за 50 л. до Р. X.), употреблявшееся как руководство и в новейшие времена (см. Уэвелл, Ист. индукт. наук, I, 202). На основании этих данных составлялись Лунники (в одной Псалт. Троицк. лавры, -XVI в. – «Лунник из Шестокрыла»), Соболевский, Переводн. литерат., 413, прим. 3. Рядом с Шестокрылом и космогр. стат. следует ст., известная под именем «Тайная тайных» Аристотеля или Аристотелевы Врата (по Стоглаву). Любопытно, что в ней есть «таблица» для гадания и об исходе боя или поединка, с наставлением, как ей пользоваться (ibid., стр. 420). Означенные сочинения в Холм. Сборн. сопровождаются и полемическими статьями против еврейства (399). В тех же западно-русских сборниках находятся и другие статьи астрологического и астрономического содержания, указывающие на большую распространенность произведений литературы жидовствующих 824 , вполне подтверждающую слова того же Геннадия и Иосифа Волоцкого , что жидовствующие «прилежали звездозаконию, чародеянию и чернокнижию». Если прибавить к этому перевод под названием «Псалтири» (древне-еврейский богослужебный сборник Махазор 825 ), Псалтири с еретическими толкованиями, бывшими в употреблении у жидовствующих (Геннадий), а некоторые присоединяют сюда и книгу прор. Даниила, допуская тенденцию в выборе и переменах текста, то можно видеть, какой материал находился в руках жидовствующих для их полемических целей и борьбы с церковными верованиями 826 .

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Ikonn...

32 . – и возвсттъ правд людемъ рождшымс, же сотвор Гдь. – В Вульгате, а также в Псалтири доктю. Скорины, первые слова этого ст. читаются сходно с Пс.49:6 : и возвсттъ нбеса правду ег; но ни евр., в греч. и друг. древние переводы не заключают слова «небеса», и оно, без сомнения, прибавлено в Вульгате, по отсутствию прямого подлежащего. людемъ рождшымс – пер. еврейского =букв. «народу рожденному» подстрочное исправление: родитис имщымъ сделано по греч. переводу, который, как и Вульгата, слово правильно передаёт временем будущим, так как речь о будущем поколении верующих. Последние слова ст. же сотвор Гдь по слав.-греч.-лат. пер. относятся, как определение, к людемъ родитис имщымъ; но с евр. лучше переводить их в изъяснительном синоде, как предложение параллельное выражению: «правду Его»: «возвестят то, что Он (Господь) сотворил» (Русск. Псалт., ср. Мандельштам, Никольский и Пущинский), или «потому что Он сотворил» это – изложенное в Псалме. (Пер. Росс. Библ. Общ.; Лонд.; Амвросия и Амфилохия). Слово Гдь прибавлено в переводах для большей ясности речи. 120 Таково употребление в нём слов и выражений, встречающихся исключительно в псс. Давида и составляющих идиотизмы этого писателя, – каковы: молитвенные воззвания: «не удаляйся» (ст. 12, 20; ср. 34:22; 37:22); «поспеши на помощь мне» (ст. 20; ср. 37:23; 39:14; 69:2:6), наименование души «одинокою» (ст. 21, ср. 34:17), обозначение успокоения, безропотности словом ст. 31, ср. 38:3; 61:2), сравнение многочисленных врагов своих с тучными тельцами (ст. 13; ср. 67:31), со львами (ст.14, ср. 7:3; 9:30; 16:12; 56:5; 57:7) и псами (ст. 17, ср. 58:7:15), и вообще изображение страданий сходно с Псс. 30, 34, 39, 68 и 108. 122 Вслед за Апостолами и все последующие отцы и учители Церкви считали этот псалом пророческим. См. напр. св. Иустина муч. – разг. с Триф. 97, 99; св. Киприана кн. II гл. 20, св. Афанасия, Евсевия Кесар.; бл. Феодорита и Августина на этот Псалом; Тертуллиана против Иудеев, гл. 10 и 13; св. Григория Богослова Слово о Богословии IV (стр. 82–83 по р. п.); св. И. Златоуста на кн. Бытия бес. 10 и др.; Зигабена на этот псалом и др.

http://azbyka.ru/otechnik/Antonij_Hrapov...

1070 Прибавка эта вошла в большую часть латинских кодексов (Scr S curs compl T 15. P. 879–880), равно как и в наш. Славян. перев. 1071 Ср. Пс.74:3–4 с 75:9; 75:10 с 74:8; 75:7 с 74:10; 74:9 с 75:10 и др. См. Symbolae Делича стр. 58. Близкое соотношение обоих псалмов и единство их писателя бесспорно признается почти всеми толкователями их, не исключая и рационалистов. 1072 1Мак.3:10–24 . Как напр. Lengerke (Die 5 Bd d Psalmen Bd 2 S 382 и 386) в других случаях усердный последователь Hitzig a, которому принадлежит приведенное мнение о Маккавейском происхождении псалмов (См. его Die Psalmen nusgelegt). У других последнее мнение несколько видоизменяется. Так по Rudingery псалмы относятся к победам Иуды Маккавея над Лисием и Горгием ( 1Мак.4 ) (см. Comment Rosenmull ad h Ps и Scr S curs T 15 стр. 570 и 581). 1085 Относительно Пс. 75 такого мнения держались уже бл. Феодорит и Евсевий Зигабен; из древних иудейских ученых Ярхи, у нас: Преосв. Ириней Псковский (Толк. Псалт. Ч. 1, стр. 997 М. 1823 г.) и Х. Орда (в Руков. к послед. чт. уч. кн. В. З.). Оба псалма относят ко времени Езекии: Calmet, Toluck, O v Gerlach, Hengstenberg, Bunsen, Delitzsch, Moll и др., также иудейские новейшие ученые. См. Ист. Евр. народа Сегаля стр. 145 и 176 изд. 2. 1087 Delitzsch (zu d Ps) полагает, что надписание это есть перевод еврейского и след. по своему происхождению древнее перевода 70-ти. 1092 Колено Вениаминово во многих местах Свящ. Писания представляется составною частью царства Иудейского ( 3Цар.12:21 , 2Пар.11:3, 23, 15:8 и дал.), но оно принадлежало ему не в полном своем составе, так что за домом Давидовым, по выражению 3Цар.11:13, 32, 36 , оставалось собственно одно только колено, именно Иудино; другою же своею частью. Где напр. лежали города Вефиль, Галгалы, Иерихон и проч., оно принадлежало царству Израильскому (ср. Ewald s Gesch 3 S 439–441 Ausg 3). Поэтому в сопоставлении с коленами Иосифова дома его следует считать представителем Израильского царства; а в сопоставлении с Иудиным коленом – царства Иудейского, и Lengerke izu d Ps), ошибается, полагая, что в приведенном месте Вениамин означает Иудино царство, а Ефрем и Манассия – Израильское, вместе же эти три колена – весь народ еврейский.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Vishny...

605 Мы полагаем, что кроме обвинений в неправосудии, упоминаемых в 2Цар.15:3 , заговорщиками наводимо было на Давида и обвинение в жестокости и кровожадности, как это показывает ругательство Семея, который именно называет Давида кровожадным или убийцею, – буквально: мужем кровей: ( 2Цар.15:7–8 ). Тоже выражение употребляется и в рассматриваемых псалмах Давида в сопоставлении с указаниями на неправосудие и коварную ложь ( Пс. 26 по евр., 9–10, 5:7, 55 с евр. 24; сравн. ст. 10–12). 609 См. русск. пер. Библ. Общ. в новом русском пер. Синод. Изд. нет слова: напротив; но в евр. здесь стоит частица , которая обыкновенно переводится словами: напротив, в самом деле, даже, и которая, хотя не одинаково, выражаема была во всех древних переводах, почему мы не видим причины опускать ее и в нашем русском. 612 Но зн. не только слово, а и дело, вещь – в определенном смысле: нечто, что-то; в настоящем же случае, судя по контексту, без сомнения употребляется в названии недуга или болезни, постигшей псалмопевца. (из – не, без, и – высота) собств. отрицание высоты, т.е. крайняя глубина, – в нравств. смысле: низость, беззаконие, – переносно: уничижающая, губительная сила, как синоним смерти и ада (Ср. по евр. Пс.18:5–6 ), почему в Нов. Зав. ( 2Кор.6:15 ), в ветхоз. апокрифах и др. позднейших писаниях βελαρ=βελαλ употребляется в значении имени сатаны и его царства (См. в Herb-Chald Handworterbunch v J Furst эти слова). Посему все приведенное выражение можно перевести проще: «что-то гибельное приключилось ему», или «болезнь смертельная постигла его». 614 Пс.40 -й к Авессаломову восстанию относит и Преосв. Ириней в Толковании на Псалт. изд. от Св. Синода, но не соглашается допустить, чтобы в ст. 4–11 говорилось о телесной болезни псалмопевца, думая, как в Псс. 6, 31 или 37, разуметь здесь только глубокую душевную скорбь его, производимую сознанием своей греховности пред Богом, на которое действительно указывается в ст. 54. Но не отрицая этой покаянной скорби, которая, не оставляя Давида в здоровом состоянии, тем сильнее должна была чувствоваться во время болезни, мы находим необходимым объяснять это место в буквальном смысле о соединенной с душевной скорбью болезни телесной; потому что этого требует весь состав речи, как-то: нетерпеливые ожидания его смерти со стороны врагов его (ст.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Vishny...

Ириней (в Толков. Псалт. Ч. 2. Стр. 608, 1823 г.), Carl Ehrt (в Abhasssungszert des Psalters Lpz 1869 S, 104) и др. 726 Что псалмопевец описывает современное ему состояние Иерусалима и совершаемых в нем празднований, – это признают и толкователи-рационалисты: Hitzig, Lengerke и др; но они, по обычному предубеждению своему против древности священных писаний, пользуются этим обстоятельством, чтобы отнести происхождение рассматриваемых псалмов к еще более позднему времени после-пленного периода, именно ко времени Симона Маккавея (143–135 пред Р.Хр.), когда Иерусалим, восставший уже из своих развалин, возобновленный и укрепленный отчасти при предшественнике Симона Ионафане (1Макк.10:10, 12:36–37), был еще больше укреплен (1Макк.13:10, 14:37) и, в соответствии 7 ст. 121 Пс., вероятно украшен внутри какими-нибудь великолепными чертогами, между тем как опасное положение от различных внешних врагов естественно вызвало у псалмопевца желание мира и благоденствия Иерусалиму ( Пс.121:6–8 ). Несообразность с этим временем упоминания о коленах народа Израильского (121:4), они обходят тем, что древнее разделение обетованной земли и тогда не было забыто, почему путешествовавшие в Иерусалим тогдашние обитатели древних уделов того или другого исчезнувшего уже колена, по месту их жительства могли быть названы коленами. Гораздо труднее придумать подобный обход для упоминания о престолах дома Давидова, потому что со времени отведения в плен престол дома Давидова не восстановляется более, а Зоровавель единственный после плена вождь Иудеев из рода Давидова и притом живший почти за 4 века до Симона Маккавея, не может быть назван восстановителем его, так как он никогда не присваивал себе царственной власти над возвратившимися из плена: почему для объяснения и устранения такой несообразности и эти толкователи, вместе с упоминаемыми выше, держатся здесь гипотезы воспоминания о прежних временах, допуская таким образом в одной и той же картине Иерусалима в Пс. 121 неестественное смешение образов настоящего созерцаемого и прошедшего воспоминаемого, не смотря на употребление в евр.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Vishny...

4 . Творяй Ангели Своя духи 575 , и слуги Своя пламень огненный. Т.е. Ангелов Своих святых, для исполнения воли Своей, Господь Бог делает легкими и скорыми, как дух, как ветер, и служителей своих (т.е. тех же Ангелов или вообще небожителей) делает подобными огню, т.е. светоносными, сильными и всюду проницающими. В таком смысле понимают это место и Отцы. «Господь творит Ангелов легкими и превыспренними», говорит св. Афанасий. «Духами и огнем, – говорит бл. Феод., – пророк наименовал одних и тех же (т.е. Ангелов), тем и другим (наименованием) показывая могущество и быстроту; потому что быстродвижно естество духа и сильна действенность огня. Бог всяческих, употребляя служителями Ангелов, достойным благодетельствует, и наказывает сопротивных». С Евр.: «Ты творишь Ангелами Своими духов, служителями своими огонь пылающий». Св. Ап. Павел, приводя это место по LXX в доказательство превосходства Спасителя пред Ангелами, говорит об св. Ангелах – как о разумных существах ( Евр. 1:7 ). 5 . Основаяй землю на тверди ея. Здесь слово: твердь – значит такое положение или состояние земли, по которому она никем и ничем не поколеблется, – непоколебимая прочность, твердость 576 . Акила и Симмах и бл. Иероним перевели: «на основании ее». В русск. Псалт.: «Ты поставил землю на твердых основах». Не преклонится в век века. С Евр.: «Не поколеблется она в веки и веки». «Ибо, утвердив землю на ней самой, Бог дал ей неподвижность, и таким образом будет она стоять, пока Ему это угодно» (Бл. Феод. Под. Иов. 26:7 ). 6 . Бездна, яко риза одеяние ея 577 , т.е. земли. «Как ризою, облек землю бездною, всю окружив отвне водами» (Св. Афан.). «Бездною Божественное Писание называет влажную сущность ( Быт. 1:2 )» (Бл. Феод.). На горах станут воды. Т.е. «воды бездны, поднявшись высоко, станут подобно горам, как бы угрожая потопить землю» (Св. Афан.). «Море, волнами уподобляясь вершинам гор, не наводняет суши. Сказано: на горах станут воды – вместо сего: воды стали, как гора» (Бл. Феод.). Но и в собственном смысле на горах стоят или находятся воды – источники, нагорные ключи и т.п.

http://azbyka.ru/otechnik/Palladij_Pyank...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010