979 В синод. пер. и у преосв. Порфирия добавлено нас, но ни в евр., ни в греч., ни в лат. тт. нет этого добавления. 981 Слав. в тексте жезлом соответствует βδ – 66, 69, 81, 99, 100, 102, 111 и др. (всего ок. 50); а в др. греч., евр. т. и Вульг. – вин. пад. βδον, которому в подстрочном слав. пер. соответствует жезл. 985 Так добавлено (по 9 ст.) в синод. пер. и у преосв. Порфирия, т. е. еврейские священные изображения свергли, а поставили свои – языческие. 986 Слав. в исходе, т. е. над воротами города Иерусалима и храма поставили свои языческие знамения. 990 Слав. в тексте: их соответствует ατν – минуск., альд., греч. церк. Псалт., Николаид, а внизу: наших соответствует греч. μν – ват., [син.,] Афан. Вел., Феодорит, text. recept., евр. т., Вульг., Порфирий и синод. пер. 994 Слав. ед. ч. главу соответствует κεφαλν– син., 13, 21, 39, 65–67 и др. (до 100), Феодорит, компл., альд., греч. церк. Псалт. и Анфим; а ват., text. recept., евр. т. и Вульг. – мн. ч. κεφαλς. 996 Свт. Афанасий и бл. Феодорит разумеют под змеем Египет и победу над ним эфиоплян. Новые толковники понимают в буквальном смысле: великой рыбы и дарования ее в пищу диким народам – эфиопам, «ихтиофагам» (Hoberg. Die Psalmen. S. 264; Hupfeld. Die Psalmen. Bd. 3. S. 336). В близком к контексту смысле может разуметься фараон, погибель его и его войска в Чермном море и раздел после него добычи окружающими Чермное море дикими народами – эфиопами. 999 Слав. ср. р. сия соответствует τατης – минуск., Феодорит, компл., альд., греч. церк. Псалт., Анфим, евр. (в значении ср. р.) и Вульг. hujus; а ват., text. recept. τατης τς κτσες [σου – сие создание Твое]. 1001 Замечательно в этом псалме употребление слова до конца – евр. (1.3.10.11.19 стт.). Псалмопевец, находясь как бы в беспросветной политической темноте, не видит конца своим бедствиям и заканчивает псалом: непрестанно () враг поносит (23 ст.). То же и в др. псалмах эпохи плена: 78:5; 76:9; 88:47; 43:24. 1003 Греч. σκοτωμνοι ([ват.;] церк. [Псалт. и всех др. спп.] σκοτισμνοι), подразумеваются τποι – слав. помраченнии (без сущ.), в синод. пер. мрачные места (ср. р.), т. е. овраги, ущелья, вообще сравнительно малоосвещенные углы Палестины, у преосв. Порфирия захолустья. Все они заняты беззаконниками и их домами. 1007 У Фильда добавлено πρς Σε – доходит до Тебя, подобно воплю Содомскому и Гоморрскому ( Быт. 18:20 , [прим. 11]). Под ненавидящими Господа и Его народ толковники разумеют вавилонян. Псалом описывает духовное и политическое страдание иудеев в вавилонском плену и предвозвещает еще более тяжкое страдание от римлян (Афан. Вел., Феодорит, Евс. Кес., Зигабен; Hupfeld. Die Psalmen. Bd. 3. S. 325). Читать далее Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

Возрадуются уста мои, когда буду воспевать Тебе, и душа моя, которую Ты избавил. А также и язык мой весь день будет возвещать о правде Твоей, когда постыдятся и усрамятся ищущие мне зла. 915 Слав. псалом соответствует ψαλμς – син., 21, 39, 80 и др. (до 100), Феодорит, компл., альд., греч. церк. Псалт. и Вульг.; а в ват., text. recept. и Анфим – нет. Но в греч. спп. читается Τ Δανδ (а в греч. церк. Псалт. – точка) ψαλμς τν υν Ιοναδβ, и получается значение Давиду, псалом сынов Ионадава, т. е. как будто псалом составлен сынами Ионадава и посвящен Давиду. По-слав. Давиду, псалом, сынов Ионадавовых...; Вульг. Psalmus David. Слав. переводу и Вульгате и мы следуем в своем переводе. 916 Можно думать, что псалом составлен Давидом, а впоследствии с особою любовью изучался и воспевался благочестивыми сыновьями и потомками Рехавита Ионадава ( Иер. 35:13–19 ) и вавилонско-ассирийскими пленниками первых партий переселения туда (Hoberg. Die Psalmen. S. 245). Они составляли из него молитвы себе (Knabenbauer. Commentarius in Psalmos. P. 261). Бл. Феодорит высказывает очень невысокое мнение об этом надписании как отсутствующем в евр. т., но оно во всех греч. спп. и Вульгате существует. Свт. Григорий Нисский признает намеренным у евреев пропуск этого надписания как обличающего их неверие (Творения, 2. [М., 1861//ТСО. Т. 38.] С. 94–96 [О надписании псалмов II, 8//БиблТСО 938; PG 44, 520 В – 521 В]). Бл. Иероним признает надписание правильным и объясняет его (Epist. ad Pavlin.//Calmet. 4, 300 [Ep. LVIII, 5//PL 22, 583; CSEL 54/Ed. I. Hilberg, 1910. P. 534. Pyc. пер.: Письмо 54 [sic] к Павлу [sic!]//ТСОЗ. Кн. 4. Творения блж. Иеронима Стридонского . Ч. 2. Изд. 2. Киев, 1894. С. 132–133]). 918 Слав. мой соответствует μου – син. [после испр.], 13, 39, 65–67 и др. (до 100), Феодорит, компл., альд., греч. церк. Псалт. и Анфим; [Господи Боже мой – Августин;] а в ват., [син. до испр.,] text. recept., евр. т. и Вульг. – нет. [Дополнение взято из 2-й пол. стиха.]. 920 Слав. на Тя соответствует π Σε – син., 13, 39, 55, 65–67 и др. (более 100), Феодорит, компл., альд. и Анфим; а в ват., text. recept., евр. т. и Вульг. – нет.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

45-го псалма? Но это будет страшная ошибка, т. к. в указанном месте толковники видят, что прор. Давид обозначил здесь «горами уже не Св. Апостолов, а просто «бедствия» и «демонов» (Толк. Псалт. стр. 284–285). А в толковании на 103-й Псал. стр. 161-я, под «горами» – должно разуметь тоже не Апостолов, а «противные силы, которые будут сожжены огнем в день Суда Божия»! Под словом «псы», в 24-м ст. 67-го псалма, толковники разумеют Апостолов (Толков. Псалт. стр. 403), но скажут ли и сами сектанты, что везде в Писании, под этим словом должно непременно разуметь св. Апостолов, хотя бы в Фил. 3:2 ?!. Так доводят произвольные толкования! Само Писание и толкования на него часто лицам, вещам и предметам усвояют названия, выражающие их качества, действия и нравы, а иногда наоборот: действия и явления отмечают именами предметов, которые их олицетворяют. Но из этого не следует, что мы не должны нигде держаться буквального смысла и принимать лица и предметы одни з другие; напротив, сами толковники, придавая в своих писаниях иногда уподобительные наименования вещам и предметам, – не устраняют и буквального; но, под небесами, облаками, морем и т. п. разумеют именно бездушные стихии: под морем и реками так и разумеют именно море и реки, – водные пространства (Толк. Псалт. на 80-й пс. стр. 27); «море, которое как цепью оковано песком» (на 88 Псал. стр. 68-я); «океаны и реки, подобные Иордану» (на 71-й Пс. стр. 435); так же и под «горами», – разумеют земные высоты (на 71-й Пс. стр. 432, которые поят облака источающие дожди»); тоже и под «небом» разумеют не что иное, как «воздух, или эфир неба, который ниже тверди» (на 23-й Псалом, стр. 145)! Если мы на время согласимся с сектантским разумом и станем думать, что «небо» – есть апостолы и вообще люди, то выйдет, что они сотворены были еще раньше земли ( Быт. 1:7 – 8 ) и потом сотворены еще раз ( Быт. 1:26–27 ), – но это будет бред безумного! Согласно с Писанием, мы должны разуметь, что небом называется то воздушное огромное пространство, которое вверху над нами; под которым мы видим облака, сияющее солнце, луну и звезды; о котором говорит Исаия: «Господь распростер небеса как тонкую ткань, как шатер для жилья» ( Ис. 40:22 ); для того, чтобы взглянуть на небеса, необходимо поднять глаза на высоту ( Ис. 40:26 ).

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/novo-izr...

1531 Греч. κρματα – слав. судбы в Пс. 118 встречается много раз (13.20.30.39.43.52.62.75 стт. и др.) и означает Господне мироправление, выражающее Его совершеннейшую мудрость и правду и служащее источником надежд и радостей для праведного человека в сей и будущей жизни. 1532 В синод. не дай мне уклониться, слав. не отрини, греч. μ πσ – не оттолкни, не прогони, не допусти отступить (Мандельштам). 1533 Слав. оправданием как неупотребительное в рус. речи заменяем словом синодального и преосв. Порфирия переводов уставам; последнее и ясно, и употребительно. 1535 Исполнение Божиих повелений было вожделеннее всякого богатства (Феодорит), т. е. богатства всего видимого мира (ср. 127 ст.). 1536 Слав. живи мя соответствует ζσον με – 66, 67, 81, 100, 150, 183, 189, компл., альд., греч. церк. Псалт., Анфим и Вульг. vivifica me; а син., алекс., text. recept. – ζσομαι – буду жить. 1540 Слав. советы соответствует α συμβουλαι – [син. до испр.,] минуск., Феодорит, греч. церк. Псалт. и Анфим; а син. [после испр.], алекс. [и др.] – ед. ч. σομβουλα; придаем конкретное значение вместо абстрактного; у свт. Амвросия: мужие совета моего, синод. пер. советники. 1545 Слав. воздрема – греч. νσταξεν [гёттинг.], пришла в духовную вялость, расслабление и уныние, близкое к дремоте; [σταξεν – букв. источилась – Ральфс по свт. Амвросию и следом за Грабе; στναξεν – восстонала, 2018]. 1549 Слав. дат. пад. мне соответствует μοι – верон., 55, 81, 111–113, 140, 145, 156; а обычно вин. пад. με. 1551 При исполнении слова Твоего приставь ко мне, как бы пестуна, спасительный страх пред Тобою (Афан. Вел., Феодорит, Евс. Кес., Зигабен). 1555 Слав. в широте. «Не стесняясь беспокойством совести и житейскими неудобствами» (Феодорит и Зигабен). 1557 Слав. мн. ч. словеса соответствует τν λγων– син. [после испр., ряд лук. спп.], Феодорит, text. recept., греч. церк. Псалт., Анфим, Порфирий и др.; а [ват., син. до испр.,] алекс., Афан. Вел. [и др.] – ед. ч. τν λγον. 1559 Сей бысть мне. Греч. ατη употреблено в значении ср. р. (см. пред. прим.). Букв. сие было мне, т. е. хранение и помышление о законах вело за собою исполнение всех установлений Господних. Слав. м. р. сей, вероятно, согласован с закон. Во всех греч. спп. и Вульг. – ж. р.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

1731 См. 137, надписание [прим. 1 724 ]. Греч. т. ·ψαλμς Ζαχαρου ν τ διασπορ, соответствующий словам слав. перевода Псалом Захариин в разсеянии, по свидетельству бл. Феодорита, в его время находился не во всех спп., ныне он находится в алекс., 13, 80, 81 и др. (ок. 28), у Афан. Вел., в компл., альд., греч. церк. Псалт. и у Анфима; а в ват., син., text. recept. и др., в евр. т. и Вульг. – нет. 1732 Слово ν τ διασπορ – означают послепленное рассеяние евреев, соответствующее эпохе пророка Захарии, в сборнике которого (см. 137:1), вероятно, был этот псалом. 1733 Греч. καθδραν μου κα τν γερσιν – пребывание в покое и деятельности, т. е. всю мою жизнь, состоящую из покоя и движения (Феодорит и Зигабен). 1734 Греч. σχονον – слав. уже, трость измерения ( Иез. 40:3 ), землемерная вервь, а здесь означает отмеренную веревкою дорогу (Schleusner. Thesaurus. Vol. 5. P. 246) – «прямой путь и всю жизнь» (Афан. Вел., Феодорит, Злат.). 1735 Слав. лести соответствует δλος – минуск. (до 100), Афан. Вел., Злат., Феодорит, компл., альд., греч. церк. Псалт. и Анфим; а ват., алекс., text. recept. – λγος δικος– ложное слово, евр. т. слово, Вульг. sermo. 1743 И ночь обращается в свет в присутствии Тебя – радости и сладости моей (ср. Псс. 15:11; 26:4; 35:9). «И тьма для Тебя свет» (Феодорит и Афан. Вел.). 1746 В присутствии Твоем и для Тебя (Феодорит и Афан. Вел.). «Ночь и день у Тебя равны и равно светлы» (Злат, и Зигабен). 1747 Слав. создал имеет соответствие в 106 κτσω, согласно с контекстом и принимается нынешними толковниками (Hupfeld. Die Psalmen. Bd. 4. S. 386: gebildet). Под строкой в слав. стяжал соответствует общераспространенному чт. κτσω, а также евр. т. и Вульг., т. е. овладел всем существом моим, просвещаешь его и управляешь им (Злат., Григорий Богослов , Зигабен). 1748 Страшно удивился ecu – οβερς θαυμαστθης [ват. и алекс.; др. и Ральфс – θαυμαστθην, я удивился]. «представляешь как бы глубину, в которую страшно и заглянуть» (Зигабен). 1752 Греч. τ κατργαστον – слав. несоделанное, т. е. не вполне образовавшийся во чреве зародыш (Афан. Вел., Злат., Феодорит). 1754 И не подлежащим Твоему всеведению. Т. е. и не совсем развившиеся младенцы, и уже вполне образовавшиеся записываются в книге Божиего всеведения и ведомы Господу (Феодорит, Злат., Зигабен). 1755 Когда, как при царе Иосии, высоко были поставлены благочестивые люди и правили царством благочестиво (Феодорит). 1760 Слав. ревниви есте соответствует ριστα στε – минуск., Феодорит, компл., альд., греч. церк. Псалт. и Анфим; а ват., [син.,] алекс., text. recept. – ρες – говоришь. 1761 «Населяя их, но не исполняя Твоих законов» (Феодорит). М. б., прилагалось это пророчество к иноплеменникам, владевшим иудейскими городами во время вавилонского плена ( Иез. 36:2 ). А Давид мог прилагать к Авессалому и его кратковременному владычеству в Иудее. Читать далее Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

В с[амом] д[еле], только та горячка, та лихорадочная жизнь, которую вели участники этого великого и весьма важного по своим последствиям в истории Русской Церкви и государства Собора и может оправдать этот преувеличенный отзыв, в котором не видим ни зрелого размышления, ни всестороннего обсуждения, а лишь одно только патетически-страстное желание во что бы то ни стало доказать противной партии (партии, стоявшей и отстаивавшей с не меньшей горячностью и запальчивостью status quo церковной богослужебной практики в Русской Церкви), что деятельность этого иерарха безупречна, и безупречна настолько, что ангел пред Никоном ничто. Понятно, такие доводы едва ли могли казаться убедительными не только для противников патр. Никона, но и даже для сторонников. Поэтому мы теперь постараемся, насколько это возможно беспристрастно, сделать оценку литературной деятельности патр. Никона. Так как вышеприведенные слова соборного определения ближайшим образом относились к Служебнику, то с него мы и начнем рассмотрение церковных богослужебных книг, изданных при патриархе Никоне , и укажем, насколько это будет доступно в пределах лекции, выдающиеся недостатки этой книги. Но прежде чем приступим мы к обозрению литературно-литургической деятельности, я приведу хотя и несколько сухой, но интересный перечень богослужебных книг, изданных при патриархе Никоне, перечень, сохранившийся в официальном документе, а интересный в том отношении, что из него мы видим, что этот патриарх и не мог при своей широкой и разнообразной деятельности внести в нее полного совершенства. «7160 г. Часослов, Триодь Цветн[ая], Псалт[ирь] учебн[ая], Апост[ол], Еванг[елие] толков[ое], Прав[ила] св[ятых] апост[олов], Часослов; 7161 г. – Часосл[ов], Ефр[ем] Сирин, Служебн[ик]; [г.] – Еванг[елие] напрест[ольное], Часосл[ов], Минеи общие, Триодь Постн[ая], Апост[ол], Скрижаль; [г.] – Часовн[ик]; [г.] – Чин освящ[ения] воды Богоявл[ений], Диаконник, Служебн[ик]; [г.] – Ирмологий, Служебн[ик]; г. – Служебн[ик], Евангел[ие], Служебн[ик], Псалт[ирь] Следованн[ая], Псалт[ирь] учебн[ая], Служебн[ик]».

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Dmitri...

В 1641 г., в Псалтири 335 впервые было дано точное наставление о двуперстии, содержимом старообрядцами; при патр. Иосифе оно было напечатано уже в нескольких книгах, очевидно, с целью провести его в народ. Так, в ПсалтириСледованной (1642 г.) и Учебной (1645 г.) и в Кирилловой книге (лл. 179 об. – 180) относительно сложения перстов сказано: «Три персты в место сложити, великий и малый и третий что подле малаго... два же перста – вышний и средний великий в место сложити и протянути... той же средний великий перст мало преклонити» (Псалт. Учеб., л. 4). Правильность такого перстосложения далее подтверждается Феодоритовым словом, сказанием о Мелетии и словом Максима Грека . – Феодоритово слово приведено здесь в той редакции, которая принята старообрядцами: «два перста равно имети вкупе – великий, иже глаголется палец, да два последних... а два перста вышний да средний вместо сложити и простерти, великий же перст имети мало наклонно (там же, лл. 5 об. – 6). Но эта редакция – совершенно новая и не соответствует ни первоначальной редакции (см. Стогл. гл. 31, стр. 135–6, по Каз. изд.), в которой ни один из перстов не называется и которая более говорит о троеперстии, чем двуперстии; 336 ни редакции Даниилова сборника, которая хотя и благоприятствует двуперстию, называя каждый из перстов, но о двух перстах говорит, что их должно иметь «наклонена, а не простерта». 337 Сказание о Мелетии (Учеб. Псалт., л. 11 об., Кир. кн., л. 183 об.), которым Стоглав воспользовался неумело, здесь поправлено, – вместо: «два совокупль и три пригну» сказано: «два совокупль и един пригну». Но и в таком виде сказание о Мелетии, как мы видели, не говорит в пользу двуперстия. 338 Слово же Максима Грека (там же, л. 12 об.; Кир. кн., л. 184), не только не подтверждает учения старообрядцев о двуперстии, потому что говорит не о том перстосложении, которое употребляется ими, 339 но и противоречит Феодоритову слову, приведенному там же. В Феодоритовом слове повелевается наклонить великосредний перст, совокупить его с указательным и простерть оба, а в слове Максима Грека о совокуплении перстов и наклонении одного из них не говорится и вместе с тем не образуется единство ипостаси во Христе и преклонение небес, что требуется Феодоритовым словом. При том же, как в самом наставлении о перстосложении, так и в Феодоритовом слове, говорится, что вышний (т. е. указательный) перст означает Божество, а нижний (великосредний) – человечество Сына Божия, согбение же перста (очевидно, великосреднего) образует: «преклонь небеса, сниде на землю нашего ради спасения»; но разве человечеством Господь И. Христос преклонил небеса и сошел на землю? Наконец, нельзя не заметить, что издатели Кирилловой книги в одном месте учат о двуперстии, а в другом (236 л.) – приводят слова из прения Панагиота с Азимитом, свидетельствующие о троеперстии.

http://azbyka.ru/otechnik/Konstantin_Plo...

23 дек., на Г. в. гл. 6: Подобен: Все отложше, Сл. и Н. «Вифлееме готовися; на стиховне, подобен Доме Евфрафов: «Горы и холми», «Грядет Искупитель», Сл. и Н. «Готовися Вифлееме». На повечерии канон пад. вел. пятницы: К тебе утреннюю, по 2-жды тропари «без ирмосов, ирмосы же оставляют». На утрени, канон пр-тва: гл. 6 Феофана – Яко по суху (ныне 22 ч.). 24 дек. На вечерне стихология нет, на Г. в. 6 стихир предпр.-а, – самогласных, гл. 4: «Вифлееме готовися»; «Христос грядый», «Исаие Ликуй», Слава и ныне, гл. 5: «Не дряхлуй Иосифе " ( ссылка ст.193 документа). Прокимен дня. На стиховне, самогласны, гл. 2: «Се время», «Вифлееме земле Иудова», «Приидите вси Христово рождество», Слава – «Доме Евфрафов», и ныне: «Вертепе благоукрасися». Отпустительный – «Написовашеся», он же и для других служб. На повечерии канон: Волною морскою, с ирмосами на 4; по 6 п. Богородичен от обычных. На утрени, седальны: гл. 8: «Рождественных Христовых». По 2 стихологии: «Иже веков Владыка». Канона два – «написания», (ср. тропарь), оба по алфавиту, 2 гл. Во глубине, и 6 гл. подобен Волною морскою. По 3 п. ипакои, гл. 8 «Свирелей пастырских», исполняют псалт и народ с хирономией 1140 . Кондак – Дева днесь. Свят Господь. Но хвалитех: гл. 3 подобен: «Крестоявленно», сл. и н. гл. 8: «Приими Вифлееме». Праздничная вечерня по Евергетидскому уставу излагается одинаково с современном уставом. На панихиде положено два канона предпразднства с 24 числа. По конце – чтение в Деяниях, по последованию этого чтения. На утрени по 1 стихословии седален, гл. 4: «Невместимый всеми», чтение слова Златоуста, которому начало: «Таинство странное и преславное»; по 2 стихословии седален гл. 4: «Что чудишися Мариам», чтение слова Златоуста: «Древле убо патриарси» (ныне – на трапезе). Стихословится иная кафизма: Рече Господь Господеви, на гл. 6, тихо (медленно), с большими аллилуариями и тотчас ипакои гл. 8: «Начаток языков» (ныне по 3 п. кан.), поет псалт и народ с хирономией (одинаковые ссылки 194 ст.) . Чтение слова Григория Б.: «Христос рождается славите», на даяние одно (в один прием), степенны, прокимен и евангелие, как ныне. Каноны нынешние – по нынешнему. По 3 п. седален гл. 8: «Да радуется небо». Чтение толкования на Мф. «Иисусу рождшуся». По 6 песни кондак и икосы – если есть время, то хотя 3. Слово Златоуста: «Что сие знамение пререкаемое вижу»: Экзапостиларий нынешний (и до отдания). На хвалитех – нынешния на 8. На литургии все, как ныне.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Skaball...

После Достойно есть и малой ектении – светилен прежде святого, если есть. Слава – из Октоиха (чит. в конце Окт. и в Следован. Псалт. в Послед. утрени). И ныне, богородичен его (чит. там же). Если светилена святому нет, то светилен из Октоиха: Иже мертвыми... (чит. его в конце Окт. и в След. Псалт. в Послед. утрени). Слава, и ныне, Мы о тебе хвалимся... (чит. там же, Типик., гл. 12, и Окт., л. 89 и 380). Если случится предпразднство или попразднство, то, напр., 10 сент. или 22 ноября светилен праздника. Слава, и ныне, тот же светилен. Стихиры на хвалитех из Октоиха на этой утрени не поются; петь же их полагается па стиховне. Полагается петь на хвалитех стихиры святого из Минеи: но святой, не имеющий никакого праздничного знака, их не имеет (Типик. гл 12, и Окт. л. 89 и 387). Если случится предпразднство или попразднство господского или богородичного праздника, то в Месяцеслове Типикона иногда (см., напр.. 23 и 24 декаб.) взамен хвалитных стихир святого указываются стихиры праздника. Их и надобно петь. По прочтении хвалитных псалмов – Слава, и ныне (Часосл., Послед. утрени, стр. 36). Тебе слава подобает... и т.д. (Типик., гл. 12, и Окт., л. 89 и 387). Славословие великое, которое читается, а не поется 304 . Ектения: Исполним утреннюю молитву... и т.д. (там же). Стихиры на стиховне из Октоиха те, которые писаны на хвалитех, именно: три мученична, первый без припева, пред вторым припев: Исполнихомся заутра..., пред третьим: И буди светлость... Слава – святого, если есть (Слава может быть только в стихирах на стиховне, потому что хвалитных стихир нет). И ныне, богородичен, конечно, по гласу Славы из дополнительной части Минеи («в субботу утра богородичен»). Если Славы святого нет, то Слава, и ныне, богородичен из стихир на хвалитех Октоиха. Примеч. 1. Четвертая хвалитная стихира покоин оставляется. Примеч. Стихиры на стиховне из Октоиха, при пении «Бог Господь», оставляются; поются же они «с упокойными припевы», указанными в Октоихе, во 2-ю, 3-ю и 4-ю субботы Великого поста и вообще тогда, когда поется «аллилуиа» (Типик., гл.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Rozano...

Господь особенными действиями Своего промысла даёт нечестивцам понять, что Он существует, что Он внимательно следит за нравственным состоянием людей, употребляет все средства к вразумлению их и карает нераскаянных праведным судом Своим. Гдь съ нбс приниче ср. Быт.6:5, 12–18; 18:21 и сл. Разумеющий Бога=старающийся познавать и созерцать Его умом своим; и ищущий Его=стремящийся к Нему своим сердцем, как к высочайшему своему благу, и всю свою деятельность направляющий к тому, чтобы достигнуть единения с Ним ( Пс.72:25, 26:28 ). По испытании все люди оказываются подобными нечестивцам предпотопного мира, следовательно заслуживающими гнева и наказания Божия; все они и умом и сердцем уклонились от Бога и Его закона, чтобы следовать похотям своей развращенной воли, и вместе с тем сделались непотребными ( неключими быша), т. е. неспособными ни на какое добро; и развращение это распространилось до такой степени, что не осталось ни одного человека вполне добродетельного, который бы расположен был и мог бы всегда делать только добро. В Ват. и Син., в Вульг., в Псалт. Арабск. и Эфиоп., в слав. Псалт. Д-ра Скорины, у некоторых из древних оо. Ц.: Иустина, Афанасия, Илария, Августина и даже в некоторых спп. еврейской Библии (у Кенникотта) после 3-го ст. читаются еще слова: гроб отверст гортань их, языки своими льщаху: яд аспидов под устами их; их же уста клятвы и горести полна суть, скоры ноги их пролияти кровь, сокрушение и озлобление на путех их, и пути мирного не познаша, несть страха Божия пред очима их. Слова эти представляют подбор сходных по мысли текстов из Пс.5:10; 139:4; 9:28 ; Ис.59:7–8 ; Притч.1:16 и Пс.35:2 , – и, может быть, внесены были в состав псалма переписчиками из посл. Ап. Павла к Рим.3:13–18 , где они приводятся апостолом вслед за 2 и 3 ст. настоящего псалма. д. Ни л уразмютъ вс люди мо въ сндь хлба; Гда не призваша. 4. Неужели не вразумятся все, делающие беззаконие, съедающие народ мой, как едят хлеб, и не призывающие Господа? 4 . Различные действия промысла, напоминающие о неизбежности праведного суда Божия, казалось бы, должны были вразумить нечестивых и обратить их к раскаянию; а между тем псалмопевец видит, что они упорно пребывают в нечестии, угнетая народ Божий и как бы поедая его своими притеснениями и насилиями и не призывая Господа, не обращаясь к нему с молитвою и раскаянием.

http://azbyka.ru/otechnik/Antonij_Hrapov...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010