В собрании 7 апреля Совет Академии заслушал сообщённое Учебным Комитетом определение Святейшего Синода от 24–27 марта по вопросу о некоторых изменениях в строе духовных академий. Приглашённым в собрание г.г. преподавателям Академии Совет Академии единогласно постановил предоставить право решающего голоса. При обсуждении текста присланных временных правил Совет, присоединившись к наличной редакции некоторых из них, другие видоизменил и дополнил. И. д. ректора Ака- —120— демии Архим. Илариону, профессорам Μ.Μ. Тарееву и Η.Л. Тупицкому Советом было поручено лично доставить в Петроград журнал Собрания и ознакомить представителей власти с настоящим настроением академической корпорации и студенчества. 9–10 апреля в Сергиевом посаде был Обер-Прокурор Синода В.Н. Львов. За время своего пребывания он имел беседу с находившимися в то время в Посаде профессорами и студентами. Таким образом, Обер-Прокурор имел возможность лично и непосредственно ознакомиться с положением Академии и с её настроениями и чаяниями. Сам он познакомил профессоров и студентов с предположениями Св. Синода и своими относительно мероприятий в области церковной жизни вообще и Академий в частности и в особенности. 1 мая состоялось увольнение Еп. Феодора от должности ректора Академии с оставлением его викарием Московской Митрополии и с назначением его управляющим на правах настоятеля Московским Даниловым монастырём. В собрании 4 мая Совет, по предложениям профессоров: М.М. Тареева , И.В. Попова , Н.Л. Туницкого, А.П. Орлова. Ф.М. Россейкина, Свящ. И.М. Смирнова, постановили ходатайствовать пред Св Синодом о возвращении в Академию уволенного В.П. Виноградова – на вакантную кафедру, а также о восстановлении уволенных: И.М Громогласова, А. И. Покровского и Д.Г. Коновалова – в профессорских званиях. – Эти ходатайства Св. Синодом удовлетворены. Совет ходатайствовал также об утверждении А. И. Покровского и восстановлении Д.Г. Коновалова в присуждённых ими учёных степенях. Редактором академического журнала «Богословский Вестник» уже не мог оставаться свящ. П.А Флоренский, который в годы реакции заведовал журналом по назначению Начальства, новый редактор был на основании п. 12 временных правил избран Советом. Избрание академической профессорской корпорации указало быть редактором профессору М.М. Тарееву .

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

В июле 1948 г. вместе с прот. Владиславом Неклюдовым и проф. С. В. Троицким участвовал в Совещании предстоятелей и представителей Поместных Православных Церквей по случаю 500-летия автокефалии РПЦ в Троице-Сергиевой лавре (ТСЛ). 14 июля 1948 г., находясь в СССР, передал Патриарху Алексию I письмо, в к-ром, описывая бедственное положение своей семьи, ожидающей возвращения и преследуемой югославскими властями, просил принять его на любую должность в России, но обязательно в текущем году. Он писал: «...мое пребывание... уже сопряжено с политической пропагандой против Советской власти… в Белграде все знают, что я несколько лет прошу перевода... Если я не еду, то это объясняют тем, что я сам не хочу, так как нахожу, что на родине живется плохо, хотя другим советую, или вообще тут священники не нужны, или меня считают недостойным». Решение о переводе И. Сокаля долго не принималось Советом по делам РПЦ при Совете Министров СССР. В янв. 1950 г. он получил разрешение вернуться на родину, 27 янв. прибыл в Москву. 1 февр. того же года Свящ. Синодом назначен ректором Саратовской ДС. 25 июня 1953 г. переведен на должность ректора Минской ДС, а в 1956 г.- ректора Одесской ДС. 9 февр. 1951 г. Советом Ленинградской ДА удостоен степени магистра богословия. 20 июля 1957 г. назначен настоятелем смоленского Успенского собора и секретарем управляющего Смоленской епархией. Овдовев, 21 апр. 1959 г. в ТСЛ принял монашество с именем Иннокентий. 24 апр. того же года Свящ. Синодом по возведении в сан архимандрита определен к хиротонии во епископа Смоленского и Дорогобужского. 25 апр. возведен в сан архимандрита. 10 мая 1959 г. хиротонисан во епископа. Хиротонию в ТСЛ возглавлял Патриарх Алексий I. 15 окт. 1964 г. по состоянию здоровья уволен на покой. Пребывал в Смоленске. Погребен 16 мая 1965 г. на смоленском Тихвинском кладбище. Арх.: ГАРФ. Ф. 6991. Оп. 1. Д. 18. Л. 23, 23 об., 29, 35, 37, 53 об., 78, 80; Д. 422. Л. 89; Д. 580. Л. 76. Соч.: Путешествие Югославской делегации из Белграда в Москву на выборы Патриарха Московского и всея Руси//ЖПМ.

http://pravenc.ru/text/468755.html

Синодом. С изучением свящ. писания соединена и священная история. Учебник свящ. Смарагдова «Пособие к доброму чтению и слушанию слова Божия», употреблявшийся па первых порах, конечно, далеко не удовлетворял цели и требованиям программы, и наставнику свящ. Г. приходилось немало трудиться над составлением своих записок, которые он в виде конспекта выдавал ученикам, с разрешения Св. Синода. Потом постепенно вводились в употребление: Афанасьева, «Учебное руководство по предмету свящ. писания», для I, II и III классов семинарии, т. е. изъяснение книг исторических и учительных; Хераскова, «Руководство к пятикнижию Моисееву» и «Обозрение истор. книг ветх. завета»; Орды, «Руководство к последовательному чтению пророческих книг», так же – учительных; Херезерского, «Обозрение пророческих книг ветх. завета» (для IV кл.); Иванова, «Рук. к изъяснительному чтению книг нов. завета», в 3-х частях; Боголепова, «Учебное руководство к чтению Евангелий и Деяний апост.» (для V и VI кл.) Классические языки, по числу уроков занимавшие первое место в общеобразовательном курсе (15 лат. яз. и 20 греч.), стали преподаваться уже не в смысле только простого перевода известных страниц или глав, но особенно в смысле грамматического изучения языка, с подробными филологическими, историческими и литературными комментариями, в сопровождении постоянных классных упражнений в переводах с русского (ex temporalia), стали излагаться и опускавшиеся в прежнее время правила метрики, скандовки, особенности диалектов и проч.» Для воспитанников выписано лейпцигское издание латинских и греческих классиков. По латыне обыкновенно переводились: в 1-м кл. «Фасты» Овидия и Тит Ливий, во II-м также «Фасты» и Саллюстий, в «Энеида» Виргилия и Гораций, так же и «De officiis» Цицерона, в до половины 70-х годов Сенека, Августин и Лактанций , потом последние два отменены и. прибавлено «De officiis». Грамматика в употреблении Я. Смирнова; лексикон Кронеберга постепенно вытеснялся словарем Шульца, отчасти и Ананьева. По гречески: в 1-м кл.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Советская власть смогла оценить труды Димопуло, и 24 января 1925 г. за подписью секретаря ЦИК СССР А. С. Енукидзе ему было выдано удостоверение о предоставлении в пользование представительству Вселенского Патриарха квартиры 5 в муниципализированном доме 4 по Крапивенскому переулку жилой площадью в 19,82 квадратных саженей с оплатой в размере трех рублей за квадратную сажень 231 . То есть, как он и просил, «без уплотнения и с минимальной квартирной платой». Нельзя не заметить, что для Москвы того времени это были очень неплохие жилищные условия, поэтому неудивительно, что у соседей по дому вновь и вновь возникало желание «попа» уплотнить. Отрабатывая полученную от ЦИК СССР бумагу, архимандрит Василий принял участие в работе открывшегося 27 января «Всероссийского съезда расширенного пленума Священного Синода Российской православной церкви и активных работников по проведению церковного обновления». Там же с ним отметился и архимандрит Павел (Катаподис). «Архимандрит Василий, – сообщало «Церковное Обновление», – передал съезду свое приветствие. Председатель предлагает пленуму благодарить вселенского патриарха за внимание [к] Русской церкви» 232 . Более подробное сообщение о московском синодальном пленуме дал харьковский обновленческий журнал (в нем, что примечательно, советская цензура писать священные слова с маленькой буквы не требовала): «Совещание это в ряде сообщений, докладов и резолюций выявило для всей Российской Православной Церкви обстоятельства последнего времени чрезвычайного значения. На первом месте, конечно, нужно поставить факт установления полного и постоянного общения, канонического и молитвенного, нашей Церкви, возглавляемой Всероссийским Свящ. Синодом, со Вселенским и прочими Восточными святейшими патриархами. Это постоянное общение и согласование всех церковных мероприятий с ними поставлено в основу нашей дальнейшей православно-русской церковной жизни. (...) Как раньше в важных деяниях Свящ. Синода, так и теперь в Совещании Пленума принимали участие представители: Вселенского (Константинопольского), Антиохийского, Иерусалимского патриархов и автокефального Архиепископа Синайского – архимандрит Василий Димопуло и Александрийского патриарха с полномочиями от Элладского Свящ. Синода – архимандрит Павел Катаподис. Этот акт торжественно засвидетельствован был пред Пленумом оглашением грамот к Свящ. Синоду от Вселенского патриарха» 233 . Интересно, как грамоты одного Патриарха раскольники преподносили в качестве признания их вообще всеми Патриархами Востока, даже Антиохийским, отношение которого к обновленцам было резко негативным.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Во второй половине истекшего столетия обстоятельства снова изменились ко благу нашей науки. В 1858г. в журнале Московской Академии была напечатана записка митр. Филарета «О догматическом достоинстве и охранительном употреблении греческого LXX толковников и славянского переводов Св.Писания». В ней с признанием догматического достоинства, т.е несомненной истинности за греческим переводом LXX указаны и доказаны словами самого Спасителя, апостолов и свидетельства Отцов Церкви «справедливость, польза и необходимость» усвоения такого же достоинства и еврейскому тексту; было высказано, что произведенное Св.Синодом при издании Елизаветинской Библии сличение славянского перевода с еврейским текстом нельзя признать вполне законченным. Напротив, оно должно быть продолжаемо «для употребления» вновь открываемых «древних пособий, прежде бывших в неизвестности». Эта записка, принятая Св.Синодом без возражений, открывала собой путь к научному, критическому исследованию священного текста. Другим благоприятным для поднятия нашей науки обстоятельством было появление русского перевода Библии с еврейского подлинника. Облегчив понимание Свящ. Писания для огромного большинства наших соотечественников, русский перевод Библии возбудил живой интерес к занятию библейскими предметами, расширил круг лиц, посвятивших себя изучению Св. Писания. Оказавшиеся между славянским и русским переводами многочисленные разности возбуждали вопрос о происхождении их и о способах к их устранению, что также приводило к необходимости научного исследования свящ. текста. В 1869г. новым академическим уставом было усилено преподавание Св. Писания через учреждения двух – вместо одной – самостоятельных кафедр по этой науке, через открытие особой кафедры библейской истории и введение в академический курс библейской археологии. Увеличив количество ученых лиц, новый устав вместе с тем дал возможность к более тщательной и специальной разработке библейской науки. Эти обстоятельства вызвали собой появление во второй половине прошлого столетия весьма значительного количества ценных научных работ по всем областям библейского ведения.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Myshcy...

Л. 5. «Антипа не преследовал его (Иисуса), – неверно. Фарисеи говорили Иисусу: «иди отсюду, яко Ирод хощет тя убити» ( Лк.13:31 ). В Галилее полагается «средоточие деятельности» Иисуса. И это неверно. Средоточие деятельности Его Иерусалим. Ирод желал видеть Иисуса, «но Иисус отказал ему в —347— 1866 г. этом». И это неверно. Иисус никогда не произносил такого отказа. Для чего же на одной странице допущены три сии неверности? – дабы провести лукавую мысль, что Иисус преимущественно Галилею избрал для действования и успешнее в ней действовал, что ему не препятствовала политическая власть. Л. 6 и далее. «Какие впечатления должен был выносить оттуда (из Иерусалима) Иисус? – во-первых общее со всеми Галилеянами». – За сим длинно излагаются причины ненависти Галилеян к Иерусалиму, даже до того, «будто самые окрестности Иерусалима не могли не производить грустных и неприятных впечатлений на Галилеян»? – К чему всё это? не к тому ли, чтобы приписать Иисусу племенную Галилейскую ненависть к Иерусалиму, а не Божественными воззрениями объяснить Его строгие отношения к Иерусалиму? Л. 73. «По ходу событий согласиться должно с Марком!» – Это значит, что показание Ев. Луки несправедливо. Как было не догадаться, что такое суждение несообразно с православным понятием о достоинстве Евангелистов? Ограничиваюсь немногими примерами, потому что не имел времени рассматривать всё сочинение». Вследствие сего, рукопись свящ. Белюстина Св. Синодом была запрещена, и указом от 14-го августа 1867 г. предписано было Тверскому преосвященному, архиепископу Филофею 1231 внушить свящ. Белюстину, что подобное произведение, по большей части или всецело заимствованное из сочинения, приобревшего известность своею неблагонамеренностью и написанного с целью устранить идеи божественности лица Господа И. Христа, откровения, чудес и домостроительства искупления рода человеческого и поколебать самые первые основания христианства, недостойно православного священника, и 2) обратить особое архипастырское внимание на образ мыслей и направление свящ. Белюстина» 1232 .

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

деятельностью и поэтому на научную работу времени практически не остается. В связи с этим их научная деятельность нередко ограничивалась только магистерскими и докторскими диссертациями, в то время как рус. богословская наука нуждалась в переводах святоотеческих творений, комментариях на Свящ. Писание, капитальных трудах в различных областях богословия. Подобные учреждения, которые занимались «строго учеными трудами, изысканиями и изданиями», существовали при ун-тах. К. предложил конкретный способ разрешения проблемы: оставлять при академиях отставных профессоров, крупных специалистов в своих областях. За особую плату помимо полагавшейся им пенсии «такие лица, будучи свободны от педагогических занятий и служебной профессорской деятельности, но в то же время состоя в среде академической, пользуясь богатствами академических книгохранилищ и органами академической печати, могли бы быть достойными представителями высших интересов богословско-философского знания и работниками на пользу этих интересов» (Религиозно-образовательные потребности нашей Церкви//ЦВ. 1885. 27. С. 432). Большое внимание К. уделял положению не только высшего богословского, но и народного образования. Он предложил духовенству сообщать о своей деятельности на этом поприще. Именно эта публикация послужила толчком для появления в региональных «Епархиальных ведомостях» статей, написанных священнослужителями, к-рые активно занимались просвещением в церковноприходских школах (Восстановление истины//ЦВ. 1884. 7. С. 1-2). К данной проблеме К. обращался неоднократно (ЦВ. 1881. 17, 23, 25-26, 44; 1883. 10, 15-16, 37, 45, 47 и др.). После издания синодального перевода Библии в 1876 г. в церковной среде стали раздаваться голоса, призывающие запретить распространение книг Свящ. Писания на рус. языке, т. к. это якобы приводит к росту сектантства среди простого народа. К. предложил наряду с рус. переводом Свящ. Писания распространять и слав. текст, а также приступить к изданию одобренных Синодом толкований на книги Свящ.

http://pravenc.ru/text/1681361.html

Епархиальный архиерей «имеет право отеческого воздействия и взыскания по отношению к клирикам, включая наказания выговором, отстранением от занимаемой должности и временным запрещением в священнослужении; увещевает мирян, в случае необходимости в соответствии с канонами налагает на них прещения или временно отлучает от церковного общения» (Там же. Х 19). Тяжкие проступки он передает на рассмотрение епархиального церковного суда (Положение о церк. суде, 2008. Ст. 3. 2). На основании решения епархиального суда архиерей принимает постановление по рассматриваемому делу (Там же. Ст. 47. 1, 2). Он решает вопросы, связанные с заключением церковных браков и разводами. Вдовствующей епархией управляет архиерей, назначаемый Патриархом. В период вдовства епархии в ней не предпринимаются дела, связанные с реорганизацией епархиальной жизни, и «не осуществляются перемены в работах, начатых в период управления предыдущего архиерея» (Устав РПЦ, 2000. Х 20). В случае вдовства епархии, перевода правящего архиерея или его ухода на покой епархиальный совет создает комиссию, к-рая осуществляет ревизию епархиального имущества и составляет акт для передачи епархии новому архиерею. «Церковное имущество, которым обладал архиерей в силу своего положения и должности и которое находится в официальной архиерейской резиденции, после его смерти вносится в инвентарную книгу епархии и переходит к ней. Личное имущество скончавшегося архиерея наследуется в соответствии с действующими законами» (Там же. Х 22). Вдовство епархии не может продолжаться более 40 дней, за исключением особых случаев. Епархиальный архиерей может отлучаться из своей епархии по уважительным причинам на срок до 14 дней без предварительного разрешения высшей церковной власти; на более продолжительный срок он испрашивает разрешение в установленном порядке. Содержание архиереев определяется Свящ. Синодом. При оставлении службы им назначается пенсия в размере, устанавливаемом Синодом. В действующем Уставе сохранено положение прежнего Устава, согласно к-рому по достижении 75-летнего возраста архиерей подает на имя Патриарха прошение об уходе на покой. При этом решение о времени удовлетворения такого прошения принимает Свящ. Синод. Коллегиальными органами Е. у. в соответствии с Уставом 2000 г. являются епархиальное собрание и епархиальный совет, а также епархиальный суд. В тех епархиях, где еще не образованы епархиальные суды, епархиальные советы продолжают осуществлять судебные функции (Положение о церк. суде, 2008. Ст. 23. 2). Е. у. в узком смысле слова

http://pravenc.ru/text/189999.html

Члены кружка составляли рефераты, к-рые затем обсуждались на общих заседаниях (РГИА. Ф. 796. Оп. 205. Д. 367; Голубинский. 1914). Кружок действовал недолго - как только студенты стали преподавателями, у них появилось профессиональное поприще для актуализации полученных знаний, а продолжавшие учебу не поддержали это начинание. Наиболее значительными в период действия Устава 1814 г. были 2 направления: создание филологически точного и богословски грамотного перевода Свящ. Писания на рус. язык и перевод святоотеческих трудов. Представители МДА были привлечены еще к 1-й попытке перевода Свящ. Писания на рус. язык, предпринятой в рамках Российского Библейского об-ва (РБО) в 1816-1825 гг. МДА был поручен перевод книги Исход, к-рым занимался профессор евр. языка Тяжелов. Кроме того, в работе с Четвероевангелием участвовал буд. ректор МДА Поликарп (Гайтанников), переводивший Евангелие от Марка. Хотя попытка перевода не принесла полного успеха и даже вызвала критику со стороны священноначалия, она позволила академическим библеистам испытать свои силы, выработать определенные методы перевода и его организации, сделать выводы из ошибок ( Чистович И. А. История перевода Библии на рус. язык. СПб., 18992. М., 1997. С. 26-29, 33-37). В кон. 50-х гг. XIX в. МДА, как и др. академии, проявила активность на новом этапе перевода Свящ. Писания на рус. язык, приведшего к т. н. синодальному переводу (1876). Переводы святоотеческих творений не были для московских духовных школ делом новым - этим занимались еще в Славяно-греко-латинской академии, но с тех пор эта деятельность стала систематической, укореняющей рус. богословие в правосл. Предании и восполняющей недостаточное развитие рус. богословской лит-ры. В параллельной работе над переводами и исследованиями в академиях стало вырабатываться особое, патрологическое, направление. Т. к. своего печатного органа в МДА не было, члены корпорации нередко печатали переводы и статьи в «Христианском чтении» . В 1822 г. архиеп. Московский Филарет ходатайствовал перед Синодом о произнесении «бесед св.

http://pravenc.ru/text/2564190.html

Доклад этот сразу вызвал горячие страстные прения и станет, кажется, предметом обсуждения общим собранием съезда. Общее собрание 23-го числа состоялось под председательством высокопреосвященного митрополита Флавиана. Прочитываются протоколы прежних заседаний, особые мнения некоторых членов съезда, заявления и ходатайства отдельных лиц. Нужно заметить, что докладом и заявлений такая масса, что содержание их передаётся председателем в двух-трёх словах, и они прилагаются к протоколам съезда. Таков доклад свящ. херсонской епархии Стефановича и многих других. Иные ходатайства очень курьёзны. Например, киевлянин Соловьёв просит съезд ходатайствовать пред высшей властью о выселении из Киева всех евреев. Доклад по вопросу о допустимости браков православных с раскольниками и сектантами вызывает прения. Говорят: пр. Анторий Волынский, свящ. Воздвиженский, свящ. Потехин, проф. Ивановский, чиновник Скворцов, прот. Буткевич и мн. другие. Председатель, после обмена мнений ораторов, предлагает ходатайствовать пред св. синодом о полном воспрещении браков с раскольниками и сектантами применительно к ранее сделанному постановлению съезда о воспрещении смешанных браков с католиками и протестантами. После перерыва читаются постановления единоверческой комиссии о мерах к дальнейшему сближению с единоверцами (4 пункта) и доклад противосектантской комиссии о скопцах. Между прочим, съезд постановил ходатайствовать о воспрещении возвращения из Румынии в Россию бежавших туда скопцов. С 24 числа предполагалось собираться на общие заседания съезда утром и вечером, и в этом смысле сделано расписание занятий съезда. На деле оказалось, что комиссия не справилась ещё с возбуждёнными вопросами, и потому общее утреннее собрание 24 числа отменено. Вечернее общее собрание съезда уже не так многолюдно, как предшествовавшие; заметно отсутствие многих членов; зал не полон. Первым читается доклад противопротестантской подкомиссии – по распространению протестантства среди карелов в епархиях архангельской, олонецкой и в Финляндии.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Strelbic...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010