104 Но против этого нужно сказать, что мы вовсе не понимаем слово в смысле имени какого-либо определенного злого духа. Под этим словом мы разумеем, как раньше сказано, весь диавольский мир. Слово означающее ««отделенный, удаленный», представляет, по нашему мнению, такое же общее название злого духа, как и слово сатана, означающее «противник». Почему в священных книгах вместо названия стало употребляться впоследствии общее же название «сатана», об этом с несомненностью судить нельзя. Вероятнее всего, это произошло потому, что слово , образованное от неупотребляющегося в еврейском языке глагола , было непонятно для большинства евреев. Поэтому и стали обозначать диавольский мир словом «сатана», которое было так же древне ( Числ.22:22, 32 ; Иов.1:6, 7, 9, 12; 2:15 ), как и слово , которое было понятно, так как употреблялось для обозначения различных предметов ( 1Цар.29:4 ; 3Цар.11:14, 23:25 ; Пс.11:6 ). А что евреи были знакомы с идеею злого духа гораздо раньше плена, указание на это мы находим в древнейших еврейских книгах. Уже рассказ бытописателя о падении прародителей указывал евреям на существование злого духа, противника Божьего ( Быт. 3 гл.). Во Второзаконии читаем: «приносили (израильтяне) жертвы бесам, а не Богу» (32:17). Русское слово «бесам», соответствует еврейскому , что значит «губитель, разрушитель». LXX толковников переводят его словом δαιμονοις (Ср. Пс.105:37 ; Вар.4:7 ), которое означает демонов, или злых духов ( 1Кор.10:20 ). Но особенно ясно говорит о знакомстве евреев с идеею злого духа кн. Иова, написанная задолго до плена. В этой книге (1:612:2:17) злой дух называется сатаною, т. е. противником, разумеется, Божьим, а отчасти и человеческом, так как он старается вредить человеку. Правда, эти указания древнейших еврейских книг очень кратки и неопределенны, по сравнению с той демонологией, какая была у евреев в позднейшее послепленное время. Но краткость и неопределенность представления евреев о злом духе, нисколько не говорит против защищаемого нами мнения.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/den-och...

Чрез созерцание видимых изображений мы скорее и живее возводимся своею мыслию к предметам невидимым и духовным. Так как человек состоит из души и тела, то и восприятие предметов мира духовного совершается путем чувственных внешних впечатлений; «духовная бо от телесных ражаются, яко от нагого зерна клас», говорит Артемий 102 . Поэтому-то, воздавая почитание иконе, мы не боготворим ее и не в ней полагаем свою надежду 103 , а благоговейно возносимся умом своим к первообразу и его почитаем. «И почитаяй икону, того самого почитает, его же образ написан есть. И покланяяйся образу Христову, самому поклоняется седящему одесную Бога Отца, купно с Святым Духом» 104 . Если любящий земного царя не бесчестит его изображения, то тем более должно почитать чрез видимый образ царя небесного 105 . Хотя православные, кроме иконы Господа Бога, имеют у себя изображения и святых людей, но чрез прославление и почитание святых они чтут Самого Бога 106 . Таким образом, православное иконопочитание совершенно отлично от идолопоклонства. Поэтому, как последнее было запрещено в Ветхом Завете особою заповедию Божиею, так первое получило начало от Самого Бога. Известно, что у Ветхозаветных Евреев в скинии были золотые изображения херувимов над кивотом завета, на стенах скинии и завесе 107 . Эти изображения Сам Бог повелел устроить Моисею в славу Своего имени и для украшения скинии ( Исх.25:18–20, 26:1 ). Устройство и украшение последней, о котором говорит св. Писание ( Пс.25 : 18, 12), совершено было по повелению Божию 108 . Поэтому несправедливо лютеране видят в Ветхом Завете (главным образом во 2-й заповеди Закона Моисеева) запрещение иконопочитания. Бог , давший эту заповедь и повелевший Моисею устроить указанные священные предметы, не мог Себе противоречить, и Моисей и пророки не могли быть законопреступниками 109 . А Ветхозаветные священные изображения существовали не «почести ради» (в каком смысле допускают их и лютеране 110 ), но составляли предмет религиозного почитания и поклонения для иудейского народа 111 .

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Morev/ka...

Не удалось извлечь искомое из базы (((

Будем же, братия мои, все мирны и миролюбивы и не оставим, при случае, мирить враждующих, усердно противодействуя козням духа вражды, который повсюду усиливается насеять ее. Именем Господа прошу о сем всех и каждаго из вас. А для сего буди благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа. Аминь. 97. Евр. 12, 14. 98. Еф. 2, 14. 99. 2 Кор. б, 19. 100. 1 Сол. 5, 13. 101 . 2 Кор. 13, 11. 102. Рим. 14, 17 103. Феоф. Болгар, пред. к Ев. от Иоан. 104. 1 Кор. 7, 15. 105 . Пс. 132. 106. Григ. Нис. слово о блаж. в Христ. Чт. 1842 г. май стр.164-165,169 - 170, 177 - 178; 107. Псал. 72, 3 108. Григ. Богосл. сл. о мире, в рус. пер. т. 1, стр. 237 109. Злат.на Матф. бес. 25. БЕСЕДА ДЕСЯТАЯ Блажени изгнаны правды, ради: яко тех есть Царствие Небесное. Блажени есте, егда поносят вам, и ижденут, и рекут всяк зол глагол на вы лжуще Мене ради. Радуйтеся и веселитеся, яко мзда ваша многа на небесех. ДОСЕЛЕ Господь и Подвигоположник наш Иисус Христос ублажал исполняющих Его заповеди, именно: смиренномудрствующих о себе, плачущих о грехах, ревнующих о кротости и незлобии, алчущих и жаждущих правды Христовой, усердно делающих дела милости, неутомимо исторгающих из своего сердца терние страстей, и водворяющих мир в себе и в людях их окружающих; в последних же двух изречениях Своих о блаженстве, в восьмом и девятом, Он ублажает Своих последователей за гонения, коим они подвергались прежде, и будут подвергаться впредь ради своей веры и добродетели и утешает их сладостнейшим обетованием вечнаго блаженства и великой награды на небесах, с избытком бесконечным имеющей вознаградить их за все поношения, скорби, напасти, лишения, мучения, которыя они терпели и будут терпеть за имя Его. Блажени, говорит, изгнаны правды ради: яко тех есть Царствие Небесное. Блажени есте, егда поносят вам, и ижденут и рекут всяк зол глагол, на вы лжуще Мене ради. Радуйтеся и веселитеся, яко мзда ваша многа на небесах. Блажени изгнаны правды ради. Под правдою здесь вообще разумеется вера христианская и жизнь по заповедям Христовым; значит, блаженны те, которые гонимы за веру и благочестие, за добрыя дела свои, за постоянство и непоколебимость в вере.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2356...

Вот о каком животе и благословении, смерти и проклятии предвозвестил нам Бог, еще в ветхом Своем законе. Для неверных же язычников, также суд последует, как Апостол о сем говорит: «Елицы бо беззаконно согрешиша, беззаконно и погибнуть, и елицы в законе согрешиша, законом суд приимут. Не слышателие бо закона праведни пред Богом, но творцы закона (сии) оправдятся» ( Рим.2:12, 13 ). Древняго Израиля Бог предостерегал от окружающих его многобожных язычников, многократно напоминал им в законе, чтобы они не сообщались с Язычниками, и не подражали бы их многобожию и не служили бы кумирам их, но познали бы свое, Богом установленное, святилище, которое многократно прославляемо было от Бога явлением облака во дни, и столпом огненным в нощи ( Исх.13:21,22 +14:19; Числ.14:14 ; Втор.1:33 +4:37; Пс.77:14 +104:39; Неем.9:19 ). Этим явлением облако Бог всегда вразумлял их, что во святилище находится жилище Божие, а в языческих капищах находится жилище бесовское; и что как служители храма угождают Богу, так и служители языческих капищ угождают Богу, так и служители языческих капищ угождают князю тьмы диаволу, и что как от среды Херувимов познавался Бог и являлся к людям и беседовал с ними ( Исх.25:22 ), так и в капищах языческих обитали бесы и являлись к своим чтителям и беседовали с ними. Как Бог, ради спасения человека, устроил Свое святилище, так и князь тьмы, для уловления и погибели людей, устроил свои капища и кумиры; отсюда должно понимать и то, что, как престол Божий находится в храме Его, так и престол князя тьмы находится в капищах языческих. С пришествием Иисуса Христа в мир, когда уже Его Божественное Евангелие распространилось в мире, язычество пало и язычники обратились в христианство; почему все капища опустели, сокрушились и уничтожились, а с ними ниспроверглись и все бесовские престолы, и бесы изгнаны были от всех своих капищ. Когда же изгнался князь тьмы из среды христиан, то он другие изобрел оружия против христиан, начал среди пшеницы бросать плевелы, – посеял ереси и расколы; и вот из этих плевел он образовал разные полчища, и разделил их на разные многочисленные партии еретиков и раскольников, а из них породил богомерзких иконоборцев и вольнодумцев; и как сам он многоглавый зверь именуется, то и отступников наплодил подобных себе многоглавых; всякое общество имеет между собой несколько разделений на секты, как на многие главы.

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/besedi-p...

7). И в еврейском есть грома твоего; удивительно, каким бы образом у латинских писцов это было пропущено по ошибке. Там же: сие море великое и широко простирающее руки (ст. 25). Вы говорите, что в греческом нет руки; я это знал. Но слово это прибавлено к тексту Семидесяти, под звездочкою, из еврейского и из Феодотионова издания. В еврейском же читается так: ze haiam gadol varab idaim; Аквила перевел это: αλη κα πλατεα χερσιν, а все другие переводчики: ατη θλασ­ σα μεγ­ λη κα ερχωρος χερσιν; и говорится так, сообразно с свойством еврейского языка, μεταφωρικς, т. е. представляется, будто море широко разбрасывает руки и все в себя принимает. В том же псалме: да изведешь хлеб от земли (ст. 14). Вы говорите, что нашли вместо этого – да изведет; но не может быть, чтобы одно говорилось к Нему, другое о Нем. Или пророк все говорил, обращаясь к Богу; или все говорил о Нем, обращаясь к другому. Когда большая часть речи обращена к Нему, тогда и то, что кажется обоюдным, должно быть обращено к Нему же. Там же: еродиево жилище предводительствует ими (ст. 17). Вместо еродий, что по-еврейски говорится asida (аист), Симмах перевел κτνος, т. е. коршун. Затем и мы перевели это место на латинский язык так: там птицы совьют гнезда: коршуну ель, жилище его, потому что он, действительно, вьет гнезда, обыкновенно на деревьях высоких и неприступных. Шестое издание перевело еще яснее: коршуну кипарисы для витья гнезд. Но вместо елей и кипарисов в еврейском стоит barusim; а слово это скорее значит ели, чем кипарисы. Там же: камень прибежище ежам (ст. 18). Вместо этого в еврейском стоит sphannim, и все переводчики перевели это одинаково – χοιρογρυλλοις, исключая Семидесяти, которые перевели – заяцем. Нужно знать, что еж – животное небольшое, похожее на мышь и медведя; почему он и называется в Палестине πκτομς 149 . Порода эта весьма распространена в тех странах, и обыкновенно живет в каменных пещерах и земных расселинах. В сто четвертом: дала земля их жаб ( Пс.104, 30 ). Вы говорите, что в греческом прочитали вместо этого – ξρψεν, что может быть переведено так: воскипе земля их жабами.

http://azbyka.ru/otechnik/Ieronim_Strido...

613 Все эти взгляды изложены в выше нами указанной книге д. бог. Олесницкого, к которой мы и отсылаем читателя. Здесь прибавим, что едва ли можно сомневаться в том, что христианство влияет сильно на средневековых раввинов, хотя они отрицают это. 614 Мы заметить, что древний Зороастризм с его учением о Зруана-Аккарана и позже Буддизм сильно воздействовали на иудейских мистиков. 619 Некоторые допускают, что это та Суламита, которая успокаивала последние дни Давида, – в которую влюблен был Адовия и которую полюбил сам Соломон (3 Ц. I и II, 17–24). 620 По Кемпфу (См. Олесн. О. cit. р. 215 sq.), имя пастуха было Аминадав. У нас II. II. VI, 12 по-русски переведено «душа моя влекла меня к колесницам знатных народа моего». Или, – как читает в комментарии на это место Кингсбюри «Амми-надаб» – к народу благородному моему. В переводах же LXX и Вульгате (11-й стих) слова эти приняты за имя собственное: «anima mea contnrbavit me propter quadrigas Aminadab», и по слав. «не разуме душа моя, положи мя на колеснице Аминадавли». 625 Делич между прочим указывает, что в ветхозаветных книгах имя Израиля часто преобразуется в женскую форму или заменяется выражением «дева Израилева». См. у Олесницкого стр. 260. 630 Самые имена Зоровавеля и Ездры подавали повод к игре слов в некоторых выражениях Песни Песней, как указывает Олесницкий (327 и сл.) с указанием на Кайзера. 633 Мы вовсе не хотим однако сказать, чтобы комментарий Бухарева вполне был удовлетворителен, но он разбирает это полное таинственного значения произведение в христианском духе и с такою теплотою души, которая подсказывает ему много прекрасных мыслей, сравнений и сближений. (См. напр. в изд. 1865 стр. 82, 88, 92, 102, 125–126, 128, 149, 167, 204 и мн. др.). Но рядом с этими прекрасными мыслями есть весьма много натянутых объяснений (как напр. стр. 88-ая «радостью радоваться», 89, 90–91, 104, 137, 146). К этому надо прибавить введение им некоторых новейших слов, которые ни­сколько не могут объяснить предметы древнего мира, коих имена он переводит, как напр. пастила (стр. 136), мандарин (известный род апельсина, стр. 192). В некоторых местах он делает не вполне доказанный перевод, как напр. II. II. VIII, 5 вместо «восходящая от пустыни» он переводит «убеленная», хотя в примечании сам сознается, что перевод нашей русской Библии правилен. Еще в VIII, 6 он произвольно пропускает слово ревность на стр. 199, между тем как на страницах 90–91 он на этом именно слове основывает свои доказательства и притом с натяжкой, – так как он утверждает, что всего яснее мысль о ревности Бога Завета к Израилю выска­зана в Песни Песней, совершенно игнорируя целый ряд текстов, как наприм. Исход XX, 5, ср. Второзак. XXIX, 20–26 и Пс. 77 -й 58; Coф. I, 18 ; Зaxap. I, 14 (Ср. 1Кор. Х, 22 ). См. еще ближе о ревности Иеговы у Иезекииля XXIII, 25.

http://azbyka.ru/otechnik/Georgij_Vlasto...

Не удалось извлечь искомое из базы (((

103 . Желающий устремиться к какой-нибудь добродетели не цепляется за помехи в стяжании избранного, но тщательно делает и исполняет все, чтобы достичь вожделеваемого. Например, хотящий приобрести непоколебимое целомудрие не лакомится снедью и напитками, не украшает себя мягкой одеждой, не тщеславится похвальбой уст, ослабляющей силу благоговения, не относится к отрокам или отроковицам с дерзостью, сплетенной со смехом, и не делает ничего другого, подобного сему. Наоборот, он пытается прежде всего упражняться в противоположном, то есть в воздержании и неприукрашенности, благочестии и благоговении, безмолвии и смиренномудрии, которое является основанием всех добродетелей: Господь, радуясь сему, дает и сохраняет приобретенное благо. 104 . Нельзя стяжать какое-либо благо без терпения и всеобщего воздержания, ибо «В терпении вашем, – говорит [апостол], – стяжите душы вашя» ( Лк.21:19 ), и «Все подвижники воздерживаются от всего» ( 1Кор.9:25 ). Но нельзя достичь воздержания без постоянной молитвы, по словам [Павла]: «Непрестанно молитесь» ( 1Фес.5:17 ). И не может молитва стать благоприятной без смиренномудрия, как говорит [Давид]: «Призре на молитву смиренных, и не уничижи моления их» ( Пс. 101:18 ). Итак, если мы хотим стяжать добродетели, то да будем упражняться в воздержании, терпении и смиренномудрии, а прежде всего – в постоянной молитве, и предмет наших стараний будет легче достигнут. 105 . Как невозможно построить дом или корабль без мастерства или мастера, орудий и материала, так нельзя достичь цели добродетельной жизни без воздержания, терпения, смиренномудрия и молитвы. Воздержание запирает ум от мирских наслаждений и удерживает его от всякого дурного действия. Терпение учит его быть трудовыносливым и стойко переносить находящие извне искушения против воздержания. Смиренномудрие учит причастного ему упражняться в разумности, быть судьей себя самого, а не других, и достоприлично предоставлять судить только Господу, ясно знающему добрые и дурные поступки каждого, а отсюда возвращает ум к кротости и мирному устроению и научает упражняться в истинном безмолвии и быть в себе и посему – в Боге. Постоянная и упорная молитва обращением к Богу отводит ум от мирских мудрований и ставит его близ Бога, и чрез близость к Богу исполняет его благоговением и кротостью.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Karpafsk...

Толкование на книгу пророка Исаии с введением к изъяснительному чтению пророческих книг Ветхого Завета Источник Введение к изъяснительному чтению пророческих книг Ветхого завета § 1. Понятие о пророках и пророчестве вообще Пророком (евр. нави и греч. προφτης) в книгах Свящ. Писания называется лицо, говорящее и действующее под непосредственным влиянием высшего лица, особенно Бога, а пророчествовать – значит открывать, выражать словами и действиями мысль и волю высшего лица по его вдохновению. Так, напр., Аарон, говорящий и творящий чудеса пред Фараоном по воле и полномочию от Моисея, называется в книге Исход «пророком» Моисеевым, как истолкователь мысли Моисея и выразитель его воли ( Исх.7:1 и 2; ср. 4:15 и 16); так, Авраам называется в книге Бытия (20:7; ср. Пс.104:15 ) «пророком», как получавший непосредственно от Бога откровения и возвещавший их другим. Также и пение по вдохновению от Бога, напр., Мариами, сестры Моисея, Саула среди лика сынов пророческих ( 1Цар.10:10–13 ) и Идифума, вдохновенного певца ( 1Цар.25:3 ), называется пророчеством. Наконец, в самом общем значении употребляется рассматриваемое выражение по отношению к чудесному действию костей пр. Елисея ( Сирах.48:14 ср. 4Цар.13:21 ) и к беснованию Саула, как действовавшего и говорившего под непосредственным влиянием злого духа ( 1Цар.18:10 ). Частнее, название пророка по отношению к пророкам истинного Бога, к вестникам Иеговы, заключает в себе понятие вдохновения от Св. Духа и проповедания по непосредственному внушению этого Духа (см. 2Петр.1:21 ), и еще частнее, пророчествовать – значит предсказывать недоведомое уму человеческому будущее ( Иер.28:8 и 9). Таким образом, истинными пророками Божиими называются лица, получавшие непосредственное откровение от Бога и говорившие и действовавшие во имя Бога по вдохновению от Св. Духа. Примечание. Кроме еврейского названия нави-пророк, те же лица еще называются по-еврейски: рое и хозе – провидец, прозорливец ( 1Цар.9:9 и 1Цар.29:29 ). Эти два названия вместо нави употреблялись у евреев в древности. § 2. Пророческое служение

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Afana...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010