Рубрики Коллекции Система пользовательского поиска Упорядочить: Relevance Relevance Эти важные смыслы слова «любовь» ускользают от нас в русском переводе Евангелия 13 мин., 17.08.2022 Помните, как Христос после воскресения трижды спрашивает у отрекшегося от Него апостола Петра, любит ли тот Его? И Петр трижды свидетельствует о своей любви. Оказывается, если посмотреть греческий оригинал евангельского текста, то... Христос и Петр говорят о разной любви! Мало того, в Писании можно встретить еще и другие слова, которым в русском соответствует единственное — «любовь». Сколько же этих слов? И какие смыслы их знание может открыть нам в хорошо, казалось бы, знакомых эпизодах Библии? Разбираемся с протоиереем Дмитрием Юревичем, заведующим кафедрой библеистики Санкт-Петербургской духовной академии. Необходимое предисловие: почему Евангелия написаны на греческом, а не на арамейском? Новый Завет написан на греческом языке (за исключением Евангелия от Матфея, которое написано на арамейском, да и то исходный текст до нас не дошел). Почему так? Зачем апостолы, люди еврейского происхождения, в быту говорящие на распространенном тогда в Иудее арамейском языке, писали Евангелие и послания на греческом? Причин как минимум две. Во-первых, для всего античного мира греческий язык в ту эпоху стал языком международного общения, как сейчас английский. Заметим, не латынь, хотя Римская империя политически доминировала на огромном пространстве, а именно греческий. Это был язык культуры, язык цивилизации, и поскольку Благая Весть адресована не одному лишь еврейскому народу, а всему человечеству, то разумно было записать ее на том языке, который уж точно известен всюду. Во-вторых, дело в самом греческом языке. Он гораздо лучше древнееврейского (да и многих других языков) передает абстрактные понятия. То, что по-гречески можно сформулировать одним словом (например, «ипостась»), на других языках пришлось бы выражать длинной совокупностью фраз. Возможно, благодаря богатству языка именно в Древней Греции возникла философия. И несомненно, во многом именно благодаря возможностям греческого языка получило такое развитие христианское богословие. В греческом языке любовь сначала обозначалась тремя разными словами

http://foma.ru/jeti-vazhnye-smysly-slova...

Закрыть Первоверховный апостол Петр Память 12 июля Мария Тоболова   01:11 14.07.2023 857 Время на чтение 7 минут ( ? – около 67 года) Когда люди отошли от Бога, замкнувшись в своей греховности, то единственная сила, которая могла согреть окаменевшие сердца, - это не знающая границ любовь Бога Отца, выразившаяся в послании на землю Своего Сына служить людям в их спасении. В первые же дни Своего пребывания в приморском городе Капернауме Господь Иисус призвал на апостольское служение четырех рыбаков: Петра и Андрея, Иакова и Иоанна: «Идите за Мною, и Я сделаю вас ловцами человеков» (Мф. 4,19). И они тотчас оставили лодку и рыболовные сети и с любовью последовали за Божественным Учителем. Первоверховный Апостол Петр – самый известный из учеников Спасителя и глава апостольской общины, посвятивший свою жизнь распространению христианской веры. При рождении будущий апостол получил имя Симон, которое представляет собой сокращенный вариант еврейского имени Симеон, точнее, Шимон. А имя Петр является переводом арамейского слова «кифа», означающего «камень», «скала». Христос назвал Симона Петром, увидев в нем камень – один из первых в величественном здании Церкви. Петр был сыном рыбака Ионы из Галилейского селения Вифсаиды и сам по роду занятий рыбак, как и его младший брат Андрей. Петр – человек простой и необразованный, всё достоинство которого заключалось в его чистой душе и непорочном сердце. Пламенный духом, он и до обращения стремился к Богу, слушал проповеди св. Иоанна Крестителя и ждал прихода Мессии. С самого начала призвания Петр стал старшим среди апостолов, самым ревностным и безгранично преданным из учеников Христа; он ни перед чем не останавливался, чтобы проявить свою любовь к Учителю. Из Евангелия известно, что апостол Петр был женат: однажды Господь исцелил его тещу, лежавшую в горячке (Лк. 4,32). Святитель Златоуст говорит: «И здесь заметь Петрово почтение к Нему. Ибо, имея тещу, лежащую дома в сильной горячке, не привел Его в дом свой, но ожидал, пока будет окончено учение и исцелятся все прочие; и тогда уже, когда Он вошел в дом, начал просить Его…. И Господь, желая яснее показать Свое расположение к смиренному апостолу, прошел к постели больной, стал над нею, и коснулся руки ее… и горячка оставила ее». Теща Петра являлась женой Аристовула, апостола из числа 70-ти. Предание гласит, что жена Петра сопровождала его в его миссионерских путешествиях (1Кор. 9,5) и помогала супругу в проповеди веры.

http://ruskline.ru/analitika/2023/07/13/...

Комментарии Женевской Библии на 1-е послание Петра Введение Автор Автор послания называет себя «Петр, апостол Иисуса Христа» (1,1) и говорит о себе, что он «свидетель страданий Христовых» (5,1). Схожесть мыслей и выражений в этом послании и в речах апостола Петра в книге Деяния также подтверждают его авторство (напр. 2,7.8; ср. Деян. 4,10.11 ). Внешние свидетельства принадлежности послания апостолу Петру многочисленны, древни и несомненны; нет данных, что оно когда-нибудь приписывалось кому-либо другому. Петра считали автором послания: Ириней Лионский (ок. 185 г. по Р.Х. «Против ересей», 4,9,2), Тертуллиан (примерно 160–225 гг. по Р.Х.), Климент Александрийский (примерно 150–215 гг. по Р.Х.) и Ориген (примерно 185–253 гг. по Р.Х.). Ко времени Евсевия Кесарийского (примерно 260–340 гг. по Р.Х.) ни подлинность, ни авторство послания не ставились под сомнение («Церковная история», 3,3,1). Послание не упоминается в каноне Муратори (перечне новозаветных книг, датируемом 200 г. по Р.Х.), но это скорее всего объясняется тем, что данный канон дошел до нас в неполном виде. Хотя доводы в пользу авторства Петра весьма убедительны, в последние два столетия против них были выдвинуты возражения лингвистического и исторического характера. Говорилось, что язык послания слишком хорош для необразованного галилейского рыбака, каким был Петр (ср. Деян. 4,13 ), что в нем чувствуется сильное влияние Септуагинты (греческого перевода Ветхого Завета). Считалось, что преследования, на которые намекается в послании (4,12–19; 5,6–9), относятся ко времени, когда Петра уже не было в живых. Однако эти возражения против авторства Петра недостаточно убедительны. Возражения лингвистического характера также не выдерживают критики: в I в. по Р.Х. Галилея была двуязычной областью (там пользовались и арамейским, и греческим языками); мнение о Петре и Иоанне, как о «людях некнижных и простых» ( Деян. 4,13 ), скорее может быть отнесено к тому, что они не изучали Писание систематически; тридцать лет, отделяющие Петра-рыбака от Петра-писателя, срок более чем достаточный для совершенствования в греческом языке; возможно, секретарем у Петра был Силуан (или Сила, 5,12), что объясняет более высокий литературный стиль этого послания по сравнению со Вторым посланием Петра.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

А. Иванов II. Переводы Следующим источником для установления первоначального Новоза­ветного греческого текста являются древние переводы. По мере того, как христианство становилось мировой религией, поль­зование Новым Заветом на его первоначальном греческом языке делалось затруднительным. Правда, этот язык был в то время общепринятым среди образованных людей греко-римской империи, но христианство не было ре­лигией только священников и людей образованных. Народные массы нуж­дались в чтении и понимании Священных книг на своем родном языке. Отсюда возникла необходимость переводов Новозаветного текста. Вполне понятно, что начальные переводы в отдельных странах остались для нас неизвестными. Можно только предположить, что они возникли в силу разных побуждений и по инициативе отдельных лиц, которые не от­метили ни места, ни времени своей работы. Однако нет оснований отрицать, что переводы появились очень рано и во всяком случае не позднее II века. Уже надпись на Кресте Христовом, сделанная на еврейском, греческом и латинском языках, говорит за древность переводных творений. Палес­тина была почвой, на которой соприкасались разные языки и диалекты. Еще до христианства здесь бытовали: в местах древнееврейского населения – арамейский язык, из Египта со времен Александра Македонского проникал греческий, из Рима – латинский. Среди учеников Христа одни носили древнееврейские имена (Иаков), другие чисто или наполовину ара­мейские (Kepha – в переводе Петр, Варфоломей), третьи – греческие (Филипп, Андрей). После Палестины очень рано стала средоточным пунктом новой веры Антиохия с ее полугреческим и полусирийским населением. Там говорили на том арамейском языке, который теперь называется сирийским. В Риме большинство населения понимало по-гречески, но христианство быстро распространилось отсюда по Италии, Северной Африке и Галлии, где массам ближе был латинский язык. Наконец, очень рано христианская религия проникла в Египет и насаж­далась здесь с помощью переводов священных книг на местных наречиях.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/tekstua...

Свидетельство раннего церковного предания об авторстве апостола Марка и о связи Евангелия с апостолом Петром ясно и последовательно выражено с начала II в. Наиболее ранним из сохранившихся сообщений о Евангелии от Марка является цитата в “Церковной истории” Евсевия из утерянного изложения речений Господа, написанного Папием, епископом Иераполя, ок. 140 г. по Р. Х. Папий, ссылаясь на свидетельство “Старца”, который, по-видимому, должен быть отождествлен с апостолом Иоанном, — его Папий упоминает в другом отрывке, который был непосредственно перед этим процитирован Евсевием, — сообщает, что Марк был переводчиком апостола Петра и “записал в точности, хотя и не по порядку все, что тот помнил из того, что было сказано или сделано Господом”. Он “следовал за Петром, который имел обыкновение строить свои речи, имея в виду нужды [своих слушателей], но не с тем, чтобы составить подробный отчет о словах Господа”. Это предание, которое сохранялось в провинции Асии в начале II в., указывает на тесную связь апостола Марка с апостолом Петром и подтверждает точность его изложения. В то же время оно обращает внимание на некоторый недостаток упорядоченности в его Евангелии (неясно, имеется ли в виду хронологический порядок или систематичность и полнота в организации материала). Точное значение выражения ρμηνευτς Πτρου γενμενος ‘ставший переводчиком Петра определить трудно — быть может, имеется в виду, что когда Петр учил, Марк выступал как переводчик, переводя с арамейского на греческий, а может быть, записывая воспоминания Петра, он делал их таким образом доступными для большего числа людей. Когда святой Иустин Мученик говорит (до 161 г.) о “воспоминаниях Петра” (Диал. 106), он, скорее всего, имеет в виду Евангелие от Марка, потому что слова, которые он при этом цитирует, встречаются только в этом Евангелии. Если это так, то перед нами еще одно свидетельство тесной связи между этим Евангелием и апостолом Петром. Так называемый “Антимаркионит­ский пролог” к Евангелию от Марка, который, вероятно, надо датировать 160–180 гг., подтверждает, что Марк был “пере­водчиком Петра”, и добавляет две существенные подробности, отсутствующие у Папия: во-первых, Евангелие было написано после смерти Петра и, во-вторых, оно было написано в Италии.

http://pravmir.ru/krenfild-ch-dzh-kommen...

Беседа 7. Евангелие от Матфея, глава 4, 23–25. «Начало проповеди Христа. Об именах. О болезнях» Сегодня мы продолжаем наши беседы по Книгам Нового Завета, и темой сегодняшней беседы станет окончание 4-й главы Евангелия от Матфея. В наших исследованиях Писания мы с вами придаем значение разным именам и наименованиям и, как убедились, немалую духовную пользу от сего получаем. Блаженный Августин писал: «Так и многие еврейские имена, которые не были интерпретированы авторами тех книг (т. е. разных переводов), несомненно, имеют немалую силу и способность к разрешению загадок Писания, если бы кто-нибудь мог изъяснить их» . Имена первых апостолов: «Андрей» – означает «мужественный», это имя греческого происхождения. Возможно, что у этого Апостола существовало и параллельное еврейское имя, что в Галилее «языческой» было обычным явлением; «Петр» – это имя происходит от арамейского слова кефа – «скала»; его еврейское имя «Симон» («Шимон») – оно переводится как «слышащий»; «Иаков» («Якоб») – переводится как «оставляющий след», или просто «пятка», иногда как «обманщик», или «запутавший след»; «Иоанн» («Иоханан») – переводится как «Господь милосердный». Имена именно этих 4-х апостолов мы и встречаем в 4-й главе Евангелия от Матфея. Теперь прочитаем 23-й стих 4-й главы этого Евангелия: Мф.4:23 . «И ходил Иисус по всей Галилее, уча в синагогах их и проповедуя Евангелие Царствия, и исцеляя всякую болезнь и всякую немощь в людях». Итак, Господь проповедовал «Евангелие Царствия»  – радостную весть о том, что все земные правительства падут и установится власть Бога. Мы, верующие, должны понять, что нет другого Властелина, кроме Бога, и нет никого, кто бы мог противостоять власти Бога нашего. Сказано: «Видите ныне, [видите,] что это Я, Я – и нет Бога, кроме Меня: Я умерщвляю и оживляю, Я поражаю и Я исцеляю, и никто не избавит от руки Моей» ( Втор.32:39 ). Нет никакого правителя или властелина который мог бы законно претендовать на мировое господство. Все и на небе и на земле принадлежит только Богу. В Книге Иова сказано о Господе: «Но Он тверд; и кто отклонит Его? Он делает, чего хочет душа Его» ( Иов.23:13 ). Каждый православный христианин должен присоединиться к этой проповеди Евангелия Царствия. Нам необходимо признать, что судьба каждого человека всецело зависит только от Бога. Он один управляет всеми процессами, происходящими в мире.

http://azbyka.ru/otechnik/Oleg_Stenyaev/...

V. Священное Писание новозаветной Церкви Христовой Все, чему учили Апостолы Иисуса Христа и другие Богодухновенные веропроповедники, сохраняется в священных преданиях, в таинствах и обрядах Богослужения, и в постановлениях церквей Христианских. Между тем, для вернейшего сохранения Божественных истин, некоторые из Апостолов и ближайших сотрудников их в деле благовестия, оставили еще и письменные памятники, Богом переданной, веры; и в письменном изложении спасительных истин, они руководимы были тем же Духом Святым, Который управлял их словом. Этих Богодухновенных Писателей Священных книг Новозаветной Церкви Христовой восемь: Матфей, Марк, Лука, Иаков, Павел, Петр, Иуда и Иоанн: – книг, написанных ими, двадцать семь. Евангелие от Матфея Когда Апостол Матфей проповедовал еще в Палестине, уверовавшие из Иудеев, просили его написать им все то, что он говорил им о рождении Иисуса Христа на земле, о Его учении, чудесах, страданиях, смерти и воскресении. И Апостол Матфей, спустя восемь лет по вознесении Господнем 52 , прежде чем удалился на Восток, написал Евангелие, или благовестие об Иисусе Христе, на Еврейском языке, или на употреблявшемся тогда Сиро-Халдейском, иначе, Арамейском, наречии 53 . Так как он имел в виду, прежде всего, Палестинских Иудеев, которым хотел показать, что Иисус Назарянин есть обетованный Мессия, и на Нем исполнились все ветхозаветные пророчества, то и начинает свое Евангелие родословием Мессии, Сына Давидова и Авраамова; и в самом повествовании, где только представляется случай, ссылается на пророчества, которые предызобразили жизнь, деяния и уничиженное состояние Иисуса Христа на земле. Это первое Евангелие было в особенном уважении у самих Апостолов. Пантен, начальник Александрийской школы в конце II века, отправившись, на Восток, нашел там Евангелие Матфея на Еврейском языке, оставленное Варфоломеем апостолом 54 . Апостолу Иакову Алфееву, первому предстоятелю Иерусалимской церкви, приписывают переложение его на Греческий язык 55 . Евангелие от Марка

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Bogoslo...

Проповеди. Священник Петр Планк Опубликовано в альманахе “Альфа и Омега”, 36, 2003 30 декабря, 2012 Опубликовано в альманахе “Альфа и Омега”, 36, 2003 Пятидесятница 15 июня 1997 г. Деян 2:1–11 День был выбран хорошо: Penthkost», Пятидесятница, 50-й день по иудейской пасхе — такой же великий, как и она сама, паломнический праздник иудеев. Первоначально это был праздник урожая (праздник седмиц, Исх 23:16), однако ко времени земной жизни Господа в этот 50-й день вспоминали также и заключение Завета на горе Синай (Исх 34:10). Город Иерусалим, несомненно, был полон народу: отовсюду прибыли паломники, чтобы отметить праздник. И вот они переживают нечто такое, что действительно напомнило былые события на горе Синай, у подножия которой располагался народ, чтобы при реве труб и порывах бури получить от Бога ветхий закон (Исх 19:16). Только на этот раз начинает говорить не один-единственный человек, как тогда — Моисей, который под конец спустился с горы с сияющим лицом, чтобы известить народ о воле Божией, — внезапно заговаривает группа из 12 мужчин, охваченная Духом Божиим. Что же говорят они? Поначалу об этом не сообщается; вместо того рассказывается, как они говорят, а именно: иными языками (см. Деян 2:4), то есть на языках, которые для них — чужие. Ясно одно: то, что они говорят, и то, как они говорят, — это не их собственные мысли и слова. Иной дух — Святой Дух — овладел ими, говорит посредством их, использует их как свои орудия. Он дает им провещавать (см. Деян 2:4); что и как — это чудо речи. Но происходит не одно только оно. Самые лучшие речь и язык не достигают цели, если рядом нет никого, кто бы их слышал и понимал. Однако как раз в этом нет недостатка. Огромная толпа людей стекается — и слышит, и понимает, и это — также именно чудо, когда толпа людей говорит на различнейших языках и различнейшие языки понимает. И откуда только они ни прибыли! Присутствует почти весь известный в те времена мир. От Тигра до Тибра, от Босфора до Нила — все, что только можно себе вообразить, имеет своих представителей. Попутно говоря, этот отрывок показывает, что иудаизм благодаря эмиграции и принятию этой веры другими людьми, очевидно, был готов развиться из национальной религии в мировую. Во всех частях Римской империи, а также и в соседнем Персидском царстве уже давно существовали большие и малые иудейские общины, где понимались и употреблялись какие угодно языки, только не еврейский и не арамейский, причем именно при богослужениях в синагогах. Для всех них Иерусалим с его храмом должен был сделаться тем же, чем позднее стали Мекка для мусульман и Рим для современного католицизма.

http://pravmir.ru/propovedi-petr-plank/

Пятидесятница День Святогой Троицы, Пятидесятница, Сошествие Святого Духа на Апостолово или просто Троица — двунадестятый праздник, отмечаемый на 50-ый день после Пасхи, в 2024 г. — 23 июня.   Благдсловен ecu, Христе Боже наш. Иже премудры ловцы явлей, низпослав им Духа Святого, и теми уловлей вселенную: Человеколюбце, слава Тебе . Настоящим началом истории Церкви, ее рождением явился праздник Пятидесятницы 30 года. Иерусалим был переполнен паломниками, съехавшимися со всех концов Римской империи. Внезапно внимание народа привлекла группа галилеян: охваченные вдохновением, они обращались к народу со странными речами. Одни сочли их пьяными, но других поразило, что этих людей из Галилеи понимали даже те, кто не знал арамейского наречия. Тогда вышел Петр, ученик Иисусов, и сказал, что настало время исполнения пророчеств, когда Дух Божий почиет на всех верных. «Мужи израильские! — воскликнул он. — Выслушайте слова сии: Иисуса Назорея, Мужа, засвидетельствованного вам от Бога силами и чудесами и знамениями, которые Бог сотворил через Него среди вас, как и сами знаете, Сего, по определенному совету и предведению Божию преданного, вы взяли и, пригвоздив руками беззаконных, убили; но Бог воскресил Его, расторгнув узы смерти: потому что ей невозможно было удержать Его». Сила речи Петровой была ни с чем не сравнима. В тот же день тысячи иудеев приняли крещение во имя Иисусово… Что же произошло с учениками? Что внезапно превратило их в смелых провозвестников Христа? Никакие исследования историков не могут дать ответа. Здесь — тайна Духа Божия, Который был послан Иисусом для укрепления Его рождающейся Церкви. С того момента, когда над учениками пронесся таинственный звук, подобный шуму ветра, и вспыхнули языки небесного пламени, они стали другими людьми. Те, кто совсем недавно в Страхе бежал из Гефсимании, начинают всемирную проповедь Евангелия. Их не остановят ни угрозы архиереев, ни истязания, ни тюрьмы. За ними придут новые поколения. Против них вооружатся властители и философы, чиновники и полиция. Но, распятые, Сжигаемые, гибнущие на аренах цирков, они устоят в силе Духа.

http://predanie.ru/tema/pjatidesjatnica/

Общественный Комитет " За нравственное возрождение Отечества " Седмица 32-я по Пятидесятнице 19.03.2013 Рубрика: Евангелие дня Метки: Седмица 32-я по Пятидесятнице Понедельник Мк, 48 зач., 10, 46—52 Когда выходил Иисус из Иерихона с учениками Своими и множеством народа, Вартимей, сын Тимеев, слепой сидел у дороги, прося милостыни. Услышав, что это Иисус Назорей, он начал кричать и говорить: Иисус, Сын Давидов! помилуй меня. Многие заставляли его молчать; но он еще более стал кричать: Сын Давидов! помилуй меня. Иисус остановился и велел его позвать. Зовут слепого и говорят ему: не бойся, вставай, зовет тебя. Он сбросил с себя верхнюю одежду, встал и пришел к Иисусу. Отвечая ему, Иисус спросил: чего ты хочешь от Меня? Слепой сказал Ему: Учитель! чтобы мне прозреть. Иисус сказал ему: иди, вера твоя спасла тебя. И он тотчас прозрел и пошел за Иисусом по дороге. Для Господа конец этой дороги был недалеко. Он уже приближался к Своим Крестным страданиям. Эта встреча заканчивается радостной надеждой для всего человечества. Впервые мы видим Господа, восходящего в Иерусалим, не только с учениками, но и со «множеством народа». Все являются свидетелями этого события. Оно было столь впечатляющим, что в Евангелии от Марка дается имя исцеленного человека. Вартимей — арамейское имя, которое Евангелист спешит перевести для своего греческого читателя — «сын Тимеев». Его предельная отверженность миром точно обозначена: «слепой сидел у дороги». Но этот человек, сидящий в одиночестве и беспросветной тьме, чего-то ищет и ждет. С потрясающей внезапностью он начинает звать проходящего мимо Господа. Его вопль — выражение великого горя, но также невероятного доверия. Парадокс заключается в том, что этот слепой видит, Кто есть Иисус из Назарета. Он называет Его Сыном Давидовым. Он взывает: «Иисус, Сын Давидов! помилуй меня». Это не просто слова, это именование Мессии, как свидетельствует Евангелие, когда Господь приводит мнение книжников: «Как говорят книжники, что Христос есть Сын Давидов?» (Мк. 12, 35). Неизвестно, каким образом Вартимей уже имеет точное представление о Нем. Незадолго до этого Петр в Кесарии Филипповой сказал Своему Учителю: «Ты Христос» (Мк. 8, 29).

http://moral.ru/седмица-32-я-по-пятидеся...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010