На второй день рано утром гости отъезжали в далёкое селение на берегу Ангары под названием Усть-Уда. Это малая родина Валентина Григорьевича Распутина. В глухой тайге, на берегу величественной сибирской реки, прошло его раннее детство, здесь учился он в школе, в помещении которой теперь открыт Мемориальный музей, созданный руками учеников. Явление важнейшее — ведь именно здесь происходили события, давшие жизнь одному из лучших произведений писателя — дивному лирическому рассказу «Уроки французского». Сюда, в родные пенаты, Распутин приезжает постоянно. Верный сын русской земли, взрастившей его талант, он не теряет духовной связи с земляками, не устаёт заботиться о них. Множество раз задавалась я вопросом, когда читала повести и рассказы Валентина Распутина: откуда в нём, выросшем в глухой тайге, такая высокая культура знания родного языка, доходчивость и изящество слога? Откуда такая ясность и стойкость гражданской позиции, как и житейская мудрость, с которыми постоянно встречается читатель в его книгах? Здесь, в сибирской деревне на берегу Ангары, я пыталась представить его нелёгкое военное детство, почувствовать мироощущение ребёнка, входящего в жизнь. Мне представилось, что вижу, как стоит маленький мальчик на высокой круче обрыва могучей полноводной сибирской реки, смотрит вдаль, буйные ветры рвут хрупкое детское тело, кипит, стонет внизу своенравная Ангара, взволнованно бьётся юное сердечко. Как рождается в нём, отроке, сила могучая, то неуёмное стремление к созидательному добру и широта взгляда на жизнь, коей полны окружающие его люди — его родная бабушка, простая русская крестьянка, любящим сердцем которой вскормлено богатство внутреннего мира пытливого ребёнка? Стоит на вершине кручи своенравной Ангары будущий мыслитель, народный заступник, сумевший проникнуть в таинство народной души, веками копившей жизненный опыт и своё понимание мира Господнего. Родная земля привязала его накрепко к Родине, воспитала человеком, разделявшим все её тяготы, чувствующим страдания своего народа — до мельчайших нюансов, до сокровенных подробностей. Так родился писатель, не только прочувствовавший исконно русскую судьбу, но и сумевший отразить её в каждой строчке своих книг. Потому мы и повторяем с гордостью и любовью, вслед за Патриархом Кириллом: великий русский писатель, он оставил нам в книгах своих клад мыслей и чувств, питающих ныне народ силой и мужеством исторической Отчизны.

http://ruskline.ru/opp/2022/05/11/vek_zh...

Июльский мятеж, хотя и сорванный, подавленный, напугал политиков – и даже самых крайних из радикалов. В эти дни и Ленин, и Троцкий – вождь т.н. межрайонцев, которые вскоре после этих событий объединились с большевиками, – призывали взбунтовавшихся солдат вернуться в казармы. Они не изобрели еще способа взять под контроль разгоравшуюся в стране пугачевщину. А.А. Блок, призывавший «слушать музыку революции», воспроизвел эту музыку в поэме «Двенадцать», написанной в январе 1918 года, но, судя по упомянутому в ней плакату с лозунгом «Вся власть Учредительному собранию», который пришедшие к власти большевики должны были убрать с улиц и площадей после срыва заседаний этого почтенного собрания, Блок писал поэму под впечатлением петроградской улицы 1917 года: Винтовок черные ремни, Кругом – огни, огни, огни… В зубах – цигарка, примят картуз, На спину б надо бубновый туз! Свобода, свобода, Эх, эх, без креста! Тра-та-та! Холодно, товарищ, холодно!.. Пальнем-ка пулей в Святую Русь – В кондовую, В избяную, В толстозадую! Эх, эх, без креста!.. Запирайте етажи, Нынче будут грабежи! Отмыкайте погреба – Гуляет нынче голытьба! Вот это и была музыка революции, это и была та стихия, тот выплеск темной энергии, накала которой в июле 1917 года устрашились даже самые радикальные политические лидеры Ленин и Троцкий. Им понадобились еще два-три месяца, чтобы при удачно сложившихся для них обстоятельствах овладеть этим потоком раскаленной лавы и направить его в нужное им русло. В параллель с политическим и уголовным бандитизмом на улицах столицы, в сельской глубинке разгорался пожар фейерверков, как названы были в 1906 году поджоги помещичьих усадеб; поджоги и грабежи сопровождались кровавыми расправами над владельцами усадеб или над попавшими под горячую руку слугами, которые пытались отстоять «барское добро». Повсеместно в явочном порядке, не дожидаясь правительственных декретов, крестьяне захватывали и делили между собой помещичьи земли. В этих грабежах участвовал, разумеется, лишь самый разнузданный и расхристанный элемент, особенно часто – вернувшиеся в родные пенаты с фронта вооруженные дезертиры, но местные советские и не-советские власти, в основном состоявшие из эсеров, в одних случаях не хотели, а в других – не способны были оказать сопротивление революционному бандитизму – стихии, которую они же сами выпустили как джина из бутылки.

http://pravoslavie.ru/104921.html

Сначала наши девочки были на семейном обучении в другой школе, но мы их оттуда забрали. Учителя говорили: «Мы не можем поставить им “пять” за диктант, мы их целый год не видим – может, им просто повезло, что они без ошибок написали». Задумались о другой школе. Хотели в православную гимназию, но рядом у нас нет такой, а далеко возить тяжело. Перевели девочек на заочную форму в «Наши пенаты». Там обучают дистанционно: в начале года уже есть план учебы, какие темы проходят в определенный период времени. На сайте школы выкладывают видеоуроки. Кроме того существует вариативность обучения: ребенок может выучить, например, историю за год и сдать ее сразу. Удобно, что можно изучать предметы блоками. В многодетной семье у папы с мамой гораздо больше времени на общение Мой папа меня спрашивает, хватает ли всем нашим детям родительского внимания. Но в многодетной семье у папы с мамой гораздо больше времени на общение. Вот если родители одного ребенка озабочены тем, чтобы жить «не хуже других», и с утра до вечера работают, у них не остается сил. А многодетная мама может заниматься только детьми. Мы утром встали, пока завтракаем – общаемся. Потом играем с малышами. Потом я помогаю кому-то делать уроки. Вечером Миша пришел из школы, мы с ним можем часа два разговаривать. Поскольку у меня уже много лет есть трое детей детсадовского возраста, я участвую в программе «Детский сад на дому» и даже получаю зарплату за то, что занимаюсь своими детьми. А гуляет с ними в основном муж. Они играют вместе в футбол, в хоккей, Андрей для них горки строит. Когда много детей, хозяйство вести проще. У всех членов нашей семьи есть обязанности по дому. Девочки помогают мне чистить картошку. Глеб загружает и разбирает посудомойку. Маша убирает со стола. Матрена достает из сушки вещи, раскладывает их по шкафам. У каждого есть задание, за которое он отвечает. Уборку дома мы делаем вместе. Конечно, они ноют порой, если даешь кому-то «не его» задание: а почему я, почему не он? Но я объясняю: «Вы хотели со мной поиграть, на это нужно время. Если я сама буду заниматься домашними делами, я не успею с вами поиграть. Давайте вместе быстро сделаем, что нужно, а потом будем играть». И действительно: вместе взялись за дело – и через 15–20 минут всё готово. И полдня свободны. Они это видят и сами уже начинают помогать, чтобы я быстрей освободилась и уделила им время.

http://pravoslavie.ru/118946.html

Б. Секта, так называемая, Ши, или Фо-цзяо – вероучение Фо или Будды; главнейшие божества и идолы суть: а) Сань бао фу – три драгоценных отца: настоящего времени, прошедшего и будущего, б) Шень-ди – богиня долгорукая и многорукая. в) Гуань-инь – благодетельное божество, часто изображаемое и чевствуемое. г) Тянь-хуа шен-му – Святая Матерь, почитаемая покровительницей новорожденных детей. д) Хоэй-фу фу-жень – богиня покровительвица беременных женщин; к ней обращаются с молитвой все, желающие иметь детей; а потому, она и изображается всегда с младенцем на руках. е) Цзай-шэнь – бог богатства, всякого рода, наживы и счастья. Существует бесчисленное множество других божеств, распространенных по Востоку, собственно, буддистами и другой, из буддизма образовавшейся сектой – Ламаизмом. Кроме китайских, существует много других наименований, даже одного и того же божества, на языках Санскритском, Тибетском, Монгольском, Манчжурском. Иконография Буддистов и Ламаистов – самая плодовитая и многообразная, за исключением, однообразно покоющихся Будд. В. Секта, так называемая, Дао-цзяо – Даосизм, или учение Лаоцзы и его последователей; главные божества суть; а) Сань-цзин – три чистых единицыиз коих, первая – особенно чествуется. б) Ю-хуан, или Шанди – Царь небесный, Господь. в) Бэй-ди – Северный император или Царь. г) Хуа-Гуан – бог огня. д) Сун шэн сы ма – бог, охраняющий рождение детей. е) Пенаты известны под именем Тху-ди. Они суть Мынь лу ту-ди – боги дверей и верхних этажей; By фан дэ ди – боги четырех рогов на кровельных скатах дома, и центра, и пр. Поименованные идолы освящаются по особому обряднику, причем, глаза их обмазываются кровью животных; «жизнь в крови», поэтому, и идол, так омоченный кровью, как бы, становится живым божеством. В заключение, о представленных наименованиях и назначении наиболее выдающихся божеств трех религий Китая с их идолами, скажем словами Европ. ученого: едва ли здравомыслящий человек, и христианин, в особенности, позволит себе равнодушно поклонение и простирания пред этими чудовищами и другими вымыслами фантазии, скорее, развращающими ум и сердце, нежели укрепляющими в истинной вере!..

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksij_Vinogr...

Так, если один [бог] требует черной, а другой – белой кожи 504 , если одному должно приносить жертвы с покрытою головой, а другому – с открытой, к тому обращаются по делам, касающимся брачной жизни, а этот помогает при болезнях, то отнюдь не может быть безразличным, тот ли или другой принадлежит к Novensiles, так как незнание этого и смешение лиц вызывает оскорбление богов и заставляет их требовать необходимых средств умилостивления. Так, представь себе, что сам я, по причине какого-либо несчастья или для устранения опасности, стал бы молиться какому-либо из богов, говоря: «Помогите, помогите, боги Пенаты, ты, Аполлон, и Нептун, и устраните, по вашей божественной благости, эти бедствия, которые мучат, терзают, удручают меня». Можно ли надеяться на получение от них помощи, если богами Пенатами будут Церера, Палее, Фортуна или Гений Юпитера, а не Нептун и Аполлон? Или если я буду призывать Куретов вместо Ларов, которых некоторые из ваших писателей считают Самофракийскими Дигитами, то каким образом я могу воспользоваться их помощью и благорасположением, когда я называю их не свойственными им, но чужими, именами? Столь необходимо знать богов в их особенностях и не сомневаться, и не колебаться относительно значения имени каждого, чтобы они, будучи призываемы при несоответствующих обрядах и под чужими именами, не имели уши закрытыми и не связали нас незагладимыми винами. Поэтому если для вас несомненно, что в высоте, в небесных дворцах обитает и живет то множество богов, которое вы перечисляете, то вам следует оставаться в границах одного утверждения, а не разрушать разделением на различные и противоречивые мнения доверие к тому самому, что вами утверждается. Если есть Янус, то пусть он будет Янус, если есть Либер, то пусть он будет Либер, если есть Сумман 505 , то пусть он будет Сумман, ибо быть уверенным, обладать знанием – значит оставаться непоколебимым в знании того, что было исследовано, а не говорить, подобно слепым и блуждающим: «Novensiles – это Музы, нет, это – Требийские боги, скорее, это – девятеричное число, или, лучше сказать, это покровители разрушенных городов», и таким образом подвергать столь важные предметы опасности, что, когда вы устраняете одних [богов] и заменяете их другими, то справедливо можно будет сомневаться в существовании всех. Книга четвертая

http://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie...

21, 38; равно как и в Русск. Правде: задница, собственно в смысле остатка, как объясняют и самые глоссы: «о задници, сиречь о сстаткехъ». Самый же предмет наследства есть дедина, уже в Суде Любуши употребляющаяся в смысле наследства, – и значит вместе с тем и поле, и имение вообще, и дом, и место жительства, или родину. Ульфила для ληρονμος в своем переводе употребляет слово, имеющее, подобно дедине, значение более реальное, нежели наследник: именно arbja, в агс. являющееся в форме yrfe в значении не только hereditas, но и pecus, от orf pecus, opes: это последнее слово сохранилось и в др. швед. обычной формуле: arf ok urf, для означения недвижимого и движимого имения. Но славянские переводчики не хотели воспользоваться народным понятием о владении, вероятно потому, что дедина и дедич, заключая в себе память о древнеславянском предании, могли нарушить чистоту слова Евангельского: нет сомнения, что права на владение дединой были освящены древним верованием: деды чтились, как существа высшие, божественные: и потому названием внука весьма естественно могло выражаться отношение современности к темной, мифологической старине. Этим объясняются в Сл. о П.И.: жизнь Даждь-Божа внука, в силах Даж-Бода внука, и друг. По-чешски ddicowé – пенаты. Следственно коренное славянское понятие о наследстве, выраженное словами: дедич, дедина, основанное на родственном отношении, а не на одном только понятии о имуществе, как нем. arbja, – не могло войти в священный язык, потому что напоминало период мифологический: Памва Берында с намерением отличает дядко от дедко: «сице бо нецыи обыкоша диавола именовати». 3 . сын Ярла konr, собственно nobilis, rex, являет в др. нем. chuninc, др. сак. kuning, агс. cyning, скн. konûngr, сокращенно kôngr; женская форма слову konr: скн. kona femina nobilis, domina, гот. quêns, qninô только жена, агс. же cven regina, др. нем. quena, chena жена. Через санскрит мы узнаем ряд этих слов в нашем жена. Скр-у дж соответствует нем. к или qu, напр.: скр. джûв жить джнâ знать джâну джâти гот.

http://azbyka.ru/otechnik/Fedor_Buslaev/...

С. 121. Я хоть и в саже, да никого не гаже — жива-душа калачика хочет — в доме такая благодать, что нечем кошки из избы было выманить — молодец против овец, а против молодца и сам овца — черного кобеля не отмоешь добела. — Выражения восходят к записям в «Сибирской тетради» Достоевского (см.: Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч. Т. 4. С. 235, 239, 247). 65 С. 121. …про твоего первенца говорю. — Речь идет о первом романе Достоевского «Бедные люди». 66 С. 121–122. …пролаз и крючок… — Здесь в смысле: пройдоха и крючкотвор. 67 С. 122. …какой-нибудь Гомер или Дант, или какой-нибудь Фридрих Барбаруса… — Гомер (между XII и VII bb. до н. э.) — легендарный греческий поэт, которому приписывают эпические поэмы «Илиада» и «Одиссея». Данте Алигьери (1265–1321) — великий итальянский поэт, автор «Божественной комедии». Фридрих Барбаросса (ок. 1125–1190) — германский император, с личностью которого связаны многочисленные легенды, предания и сказания. 68 С. 122. Антрепренер (от французского entreprendre — предпринимать, приниматься за что-либо) — предприниматель; здесь: издатель. 69 С. 123. Je prends mon bien où je le trouve — похож на Мольера. — Я беру свое там, где его нахожу (франц.). — Это выражение, ставшее крылатым, приписывалось французскому драматургу Ж. Б. Мольеру (1622–1673). Однако наиболее вероятным его источником является испанская пьеса «Губернаторство Санчо Панса» (1642), которую играла труппа Мольера. 70 С. 131. Пенаты — боги-покровители домашнего очага у древних римлян; употребляется в смысле: родной дом, домашний очаг. 71 С. 132. Машерочка (от французского ma chère — дорогая моя, милая моя) — обычная форма обращения институток друг к другу; здесь в смысле: милашка (фамильярное). 72 С. 134. Канапе — небольшой диван с приподнятым изголовьем (франц. canapé). 73 С. 134. …а ндраву моему не препятствуй… — Выражение встречается, в частности, в «Сценах из купеческого быта» И. Ф. Горбунова (1861). Во второй сцене кучер следующим образом характеризует своего хозяина-купца: «…бывало, что делал — страсть! Стекла, посуду в трактире перебьет: получай, говорит, капиталы за все, что стоит, а ндраву моему не препятствуй!» (Горбунов И. Ф. Полн. собр. соч. 3-е изд. СПб., 1904. Т. 1. С. 172). 74

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=687...

В Древнем Риме существовали цеха и артели, занимающиеся погребальными процессиями и в частности изготовлением надгробий и саркофагов. Они даже ставили свои профессиональные надписи-клейма, по которым можно было определить артель изготовителей. Инструменты для работы также делались каждой профессиональной корпорацией отдельно и отличались от таковых, изготовленных в других цехах [xxxvi] .   Крест — топорик ascia lapidaria Нередко monopuk-ascia изображался на саркофагах, его значение было символично, равно как и надписи — аббревиатуры, которыми покрывалось каменное надгробье. Надписи была стандартными: D.M.S или D.M., а также S.A.D. или SVB ASCIA D.D. (или как разновидность того же AB ASCIA FECIT, A SOLO ASCIA POSUIT). Первоначальное появление этих надписей считается исключительно языческой практикой [xxxvii] . В середине прошлого века исследования показали, что под влиянием Святого Иринея Лионского, в частности уже процитированных его высказываний, символ аския стал встречаться на христианских эпитафиях и восприниматься как тайный знак креста (crux dissimulata) [xxxviii] . Значение первой аббревиатуры известно: D(is) M(anibus) S(acrum), её греческий эквивалент Φεοισ Καταχτονιοισ. Это посвящение-жертва божествам «манам», в римском языческом пантеоне — душам предков. Как известно, в языческом культе у каждого римлянина среди бесчисленных прочих богов были свои личные: Пенаты (семейного уюта), Лары (хранители домов — «домовые») и Маны (души предков). Конечно, христиане не могли принять такие надписи на своих надгробьях и стали писать D.M., что переводили как D(eo) M(agno) [xxxix] . На их саркофагах нередки изображения короны, пальмы, топорика ascia, рыбы, якоря, позднее хризмы и креста. Обрамляют эти изображения уже указанные буквы D и M.   Христианское надгробие. Рим II – III в. Вторая группа надписей также читаема. Однако значение фразы вызывает у исследователей полемику [xl] . Надпись сообщает, что S(ub) A(scia) D(edicavit) – «[Этот саркофаг] посвящён под аскией». Если учитывать, что римляне только с первого века стали отказываться от кремации и употреблять погребение, то, по мнению специалистов, эта фраза сообщала им о «чистоте» смертного ложа, который до этого не был использован никем другим [xli] . Однако для христиан, для которых топорик ascia криптографически обозначал крест, всё выстраивалось в логическую цепочку.

http://bogoslov.ru/article/4980531

Воспоминания относятся в основном к периоду жизни в Куоккале — финском местечке, где семья Чуковских жила круглый год вплоть до Октябрьской революции (1907–1917). По соседству с их домом находилась дача И. Е. Репина, известная под названием «Пенаты». Семьи Чуковских и Репиных хорошо знали друг друга, ходили друг к другу в гости, принимали общих гостей. В обоих домах бывали многие известные люди из мира искусства и литературы — Короленко, Леонид Андреев, Шаляпин, Ахматова, Гумилев, Маяковский. Для детей Чуковского (их было трое) — это время вольной жизни на природе и счастливого общения с отцом, а для Корнея Ивановича — место, где он, много работал, и где, по его словам, он обрел «свою духовную родину». Здесь приводятся те отрывки воспоминаний Л. К. Чуковской, из которых видно, какое влияние на детей оказывала увлеченность их отца — увлеченность жизнью, трудом, стихами, наконец, самим общением с детьми. Все, что исходило от него, усваивалось детьми, безусловно и безоговорочно. И это потому, что ему удавалось находиться с ними «на одной волне». На эту «волну» он попадал со своими бесконечными выдумками, шутками, непосредственностью «большого ребенка». Он умел превратить в игру не только любой труд, но и скучную зубрежку. Дети чувствовали в нем родственную душу и платили бесконечным обожанием и преданностью. «Для детей младшего возраста» Тогда, в нашем детстве, в Куоккале, он казался нам самым высоким человеком на свете. Идет к себе в комнату — в дверях голову непременно наклонит: не ушибиться б о притолоку! Посадит к себе на плечо — с высоты сразу откроется глазам среди редких сосновых стволов дальняя даль залива. В оттепель подпрыгнет и лыжною палкой легко собьет сосульки с балкона второго этажа, а с теми, что свисают с крыши дровяного сарая, и без палки управится: протянет руку и обломает рукой. Он длиннорукий, длинноногий, узкий, длинный. Кто выше его? Нет такого! Тощий, но сильный; любит веселье и любит и занозистой насмешкой поддеть. Непоседлив, беспечен, всегда готов затесаться в нашу игру или изобрести для нас новую.

http://azbyka.ru/deti/roditelyam-kak-byt...

К счастью, был он хоть и горяч, но отходчив. И устрашающая угроза «завтра не возьму» не исполнялась почти никогда. Он забывал ее, и мы снова оказывались вместе, в путешествии или труде. Он пытался и уроки превратить в игру «Сухопарая экономка знаменитого лысого путешественника, заболев скарлатиной, съела яичницу, изжаренную ею для своего кудрявого племянника. Вскочив на гнедого скакуна, долгожданный гость, подгоняя лошадь кочергой, помчался в конюшню…» Это мне задано. Это я должна к завтрому перевести на английский. Чушь эту сочинил для меня он сам; для Коли — другую, столь же несусветную; он составил эти интересные сочинения из тех английских слов, которые накануне дал нам выучить. Мне лет шесть или семь; Коле — девять или десять. Мы переводим подобную ахинею верстами и от нее в восторге. Радостный визг и хохот! «Подгоняя лошадь кочергой!» Наш учитель пытался и уроки превратить в игру. Отчасти это ему удавалось. «Пестрая бабочка, вылупившись из куриного яйца, угодила прямо в тарелку старому холостяку…» Бабочка из куриного яйца! Переводить мы любили. А вот слова зазубривать — не очень-то. Ими он преследовал нас постоянно и по-нашему — невпопад. В лодке ли, по дороге ли на почту или в «Пенаты» он внезапно швырял в нас вопросами: как по-английски фонарь? Или аптека? «А скажи-ка, мне, Колечка, — спрашивал он ласковым и чуть-чуть угрожающим голосом, — как по-английски солома? Так. Верно… А ты, Лидо-очек, не скажешь ли, что значит the star? А много звезд? Громче! Не слышу!.. А как будет счастливый? А как хворост? А что такое the spoon?» С русского на английский и с английского на русский. Совал нам в руки палку, заставляя писать английские слова на снегу, на песке. Спрашивал заданные слова, вызвав пораньше утром наверх в кабинет. Вразбивку. Подряд. Через одно. Старые. Новые… Английские уроки, в сущности, мы любили. Только бы не слова! Зато, когда управишься со словами, начинаются радости: «Старая дева, объевшись замазкой, упала в пруд. Бурный южный ветер гнал ее прямо на скалы. Но в эту минуту прилетела ласточка и клювом вцепилась в ее волосы».

http://azbyka.ru/deti/roditelyam-kak-byt...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010