Иллюстрация из Остромирова евангелия/Фото: Wikipedia/Общественное достояние      Современный человек уделяет большое внимание правильному питанию. В магазине многие люди проверяют срок годности товара, изучают информацию о его составе. Они понимают: для того чтобы тело было здоровым, нужно выбирать натуральные продукты, а от вредной еды отказываться. Однако мало кто помнит, что в правильной пище нуждается и душа человека. Святитель Игнатий (Брянчанинов) неоднократно подчеркивал: все, что люди читают, воздействует на их внутреннее состояние. То же самое можно сказать и о просмотре фильмов. Если автор акцентирует внимание на порочных желаниях героев, то таким образом возбуждает страсти в душе человека. И напротив, если книга или кинокартина повествует о милосердии, смирении, покаянии, жертвенной любви, то такие произведения нравственно возвышают читателей или зрителей. По этой причине святитель Игнатий советует остерегаться литературы не только очевидно развратной, но и содержащей лжеучения, сомнительные философские идеи, чтобы душа не отравлялась вредной информацией. Насколько мы внимательно читаем ту или иную книгу, настолько глубоко пропитываемся духом ее автора. Настрой самого писателя, его взгляд на мир, духовное состояние накладывают отпечаток на любые творения. Даже исторические факты преподносятся с оттенком авторского взгляда на событие. Потому перед началом чтения стоит подумать о последствиях изучения книги того или иного литератора, просмотра определенного кинофильма и т. д. Что можно точно назвать полезной литературой? В первую очередь Священное Писание. Как говорил святитель Иоанн Златоуст, все люди, «впадающие во множество грехов», постоянно нуждаются в этом чтении как в непрестанном утешении. Святой замечал, что «действием благодати Духа вещания Господа преданы письменно», чтобы человек получил оружие против страстей и избавился от вечной смерти. Важно изучение творений святых отцов. Дальше по рангу идет богословская литература и произведения православных аскетов и духовных писателей, например, книги святителя Феофана Затворника, игумена Никона (Воробьева), письма Валаамского старца схиигумена Иоанна (Алексеева).

http://pravoslavie.ru/135512.html

Константин Розов      Русскому диаконскому искусству идет уже десятый век. На протяжении столетий шлифовались его традиции. Уже в Остромировом Евангелии 1057 года отражен богослужебный опыт ее писца, диакона киевского Софийского собора Григория. Средневековые источники не сохранили известий о наиболее славных в свое время диаконах-певцах. Однако известно, что культ басов на Руси был столь велик, что не остался без внимания заезжих иноземцев. Так, посетивший Россию в середине XII века антиохийский диакон Павел Алеппский писал: «У московитов пение идет без всякого обучения, как случится, все равно – они этим не стесняются. Лучший голос у них – грубый, густой, басистый, который не доставляет удовольствия слушателю. Как у нас он считается недостатком, так у них наш высокий напев считается неприличным». Эту характерную черту национальной эстетики объяснить трудно. Быть может, низкий бас олицетворял собой народный идеал героя-богатыря. Так или иначе, без колокольного звона да зычного диаконского баса не представлял себе большого праздника русский человек. Диаконский голос вел церковную службу, связывал ее части в единое целое, он провозглашал ектении – прошения о мире, здравии, спасении христианских душ, читал тексты Священного Писания – ветхозаветные пророчества, Евангелия, послания апостолов, провозглашал многолетия церковным и светским властям и анафематствовал еретиков. «Трубный глас» диакона возвещал гражданам с Лобного места о начале войны и о заключении мира. Лучшие хоры русского средневековья – государевы и патриаршие певчие дьяки, служившие в Благовещенском и Успенском соборах Московского Кремля, также состояли из басов и баритонов. Однако после реформы Патриарха Никона эстетические представления о благолепии церковной службы начали меняться. В духовных композициях эпохи барокко высокие тенора заняли с басами равное положение. Но и в новое время русские остались верны своему идеалу, отныне воплощавшемуся в искусстве певцов-октавистов хора и в искусстве протодиаконов.

http://pravoslavie.ru/98001.html

«Кто жаждет, иди ко Мне и пей» (Ин. 7,37) Санкт-Петербургский церковный вестник Основан в 1875 году. Возобновлен в 2000 году. Официальное издание Санкт-Петербургской епархии Русской Православной Церкви От проклятия до преображения Экология в Библии?! Чего только не пытается найти современный человек в Священном Писании. Мы ведь знаем, что Ветхий Завет — развернутый рассказ о богообщении, о взаимоотношениях единого Бога с еврейским народом. Причем здесь защита окружающей среды? По мнению преподавателя кафедры библеистики филологического факультета СПбГУ Кирилла Битнера, «экологические» идеи библейского текста неотделимы от религиозной составляющей и прямо на нее опираются. Новости 16 октября 2007, 21:38 Третьи Загребинские чтения, посвященные 950-летию Остромирова Евангелия, пройдут с 29 октября по 1 ноября в главном здании Российской Национальной Библиотеки. Организатор форума - отдел рукописей РНБ. 16 октября 2007, 20:19 15 октября в театральном зале петербургского Университета экономики и финансов профессор МДА диакон Андрей Кураев прочел лекцию, посвященную проблеме миссионерства в Русской Православной Церкви. " Проповедь - это сознательное усилие, направленное на то, чтобы поделиться верой. Миссии в этом понимании в православной традиции никогда не было " , - заметил отец Андрей. 16 октября 2007, 18:34 В этом году исполняется сто лет со дня рождения протоиерея Михаила Васильевича Гундяева, отца митрополита Смоленского и Калиниградского Кирилла. 13 октября, в канун праздника Покрова Пресвятой Богородицы, митрополит Кирилл в сослужении викария Санкт-Петербургской епархии епископа Петергофского Маркелла совершил Всенощное бдение в Никольском храме на Большой Охте в Петербурге, где в последние годы жизни служил протоиерей Михаил. 16 октября 2007, 14:19 14 октября на праздник Покрова Пресвятой Богородицы в Петербурге состоялся Студенческий Осенний бал " Возвращение традиций " . Мероприятие завершило VIII Покровские чтения, которые проходили в городе с 10 октября под эгидой межвузовской ассоциации «Покров». Балу предшествовал молодежный молебен в Кафедральном Казанском соборе, который возглавил почетный председатель ассоциации, ректор Санкт-Петербургских Духовных школ, архиепископ Тихвинский Константин.

http://old.aquaviva.ru/news/?offset=178

«Кто жаждет, иди ко Мне и пей» (Ин. 7,37) Санкт-Петербургский церковный вестник Основан в 1875 году. Возобновлен в 2000 году. Официальное издание Санкт-Петербургской епархии Русской Православной Церкви От проклятия до преображения Экология в Библии?! Чего только не пытается найти современный человек в Священном Писании. Мы ведь знаем, что Ветхий Завет — развернутый рассказ о богообщении, о взаимоотношениях единого Бога с еврейским народом. Причем здесь защита окружающей среды? По мнению преподавателя кафедры библеистики филологического факультета СПбГУ Кирилла Битнера, «экологические» идеи библейского текста неотделимы от религиозной составляющей и прямо на нее опираются. Новости 5 ноября 2007, 10:00 Севастопольцы прибыли в Петербург 30 октября по приглашению наместника Свято-Троицкой Александро-Невской Лавры архимандрита Назария. 4 ноября в храме Воскресения Христова у Варшавского вокзала православные семьи Петербурга и Севастополя встретились, чтобы обсудить общие проблемы. 5 ноября 2007, 09:25 2 ноября, в двенадцатую годовщину смерти митрополита Санкт-Петербургского и Ладожского Иоанна, его память почтили на Никольском кладбище Александро-Невской Лавры. На могиле владыки с утра до вечера служились панихиды. Почитатели покойного митрополита весь день приносили на кладбище цветы и свечи. 4 ноября 2007, 18:30 31 октября - 2 ноября на Историческом факультете СПбГУ уже в девятый раз состоялась конференция " Жебелевские чтения " . Чтения собрали видных историков-антиковедов со всей России и ближнего зарубежья. В этом году впервые в рамках " Жебелевских чтений " была проведена секция, посвященная вопросам античного христианства. 4 ноября 2007, 14:59 В Отделе рукописей РНБ прошла выставка под названием «Остромирово Евангелие и рукописная традиция новозаветных текстов». Всего на выставке было представлено 64 рукописных книжных памятника. Создана интернет-версия каталога. 3 ноября 2007, 16:02 31 октября в Российской национальной библиотеке в Санкт-Петербурге прошел вечер памяти, посвященный 12-летию со дня кончины митрополита Санкт-Петербургского и Ладожского Иоанна (Снычева) (1927-1995).

http://old.aquaviva.ru/news/?offset=174

Москва, 18 мая, Благовест-инфо. Выставка «Библия в России» открылась 17 мая в вестибюле Государственной Думы РФ. Выставка приурочена сразу к нескольким юбилеям: в 2006 г. отмечается 950 лет самой древней из сохранившихся русских книг – рукописному Остромирову Евангелию, 130-летие Синодального перевода Библии на русский язык и 50-летие первого выпуска Издательством Московской патриархии массового издания Библии на русском языке в современной орфографии. По благословению Патриарха Алексия II выставку организовали: Издательский совет Русской Православной Церкви (РПЦ), Российское библейское общество (РБО), Патриаршая Синодальная Библейская комиссия и Синодальная библиотека Московского патриархата, при участии Института перевода Библии (ИПБ). Мероприятие активно поддержал комитет Госдумы РФ по делам общественных объединений и религиозных организаций. На открытие выставки были приглашены священнослужители РПЦ, представители Римско-католической Церкви, Конгресса еврейских религиозных общин и организаций России (КЕРООР), крупнейших протестантских союзов России, а также депутаты Госдумы и представители общественных организаций, деятели науки. Экспозиция рассказывает о появлении и распространении Библии в России. На выставке представлены редкие рукописи, издания и материалы, иллюстрирующие историю переводов и издания Библии. На стендах содержится информация о тех, кто более всего потрудился для распространения библейского текста в России: это святые просветители славян Кирилл и Мефодий, святители Геннадий Новгородский, Филарет Московский (Дроздов), преп. Макарий Алтайский (Глухарев). Один из стендов посвящен выдающемуся библеисту современности, переводчику библейских текстов, академику Сергею Аверинцеву. Специальная витрина рассказывает о переводах книг Библии на языки народов России трудами ИПБ: представлены переводы на якутский, ительменский калмыцкий, адыгейский, вотский, марийский и др. На торжественной церемонии открытия выставки епископ Красногорский Савва (Волков) зачитал приветствие Патриарха Алексия II, в котором отмечены основные вехи жизни библейского текста на русской земле. В послании говорится о значении Библии как источника Божественного Откровения и одного из главных оснований мировой культуры. «Однако в нашей стране многие знают Священное Писание все еще понаслышке, -- отмечается в послании. «Лишь в новейшие времена, благодаря трудам Издательства Московской патриархии и Российского Библейского общества, Св. Писание стало доступным отечественному читателю», -- говорится далее. Патриарх наставляет: «Важно помнить, что подлинной драгоценностью Библию делает не оформление, а богодухновенное содержание. Она предназначена не для украшения книжной полки, а для постоянного чтения, которое способно утолить духовный голод всякого человека».

http://blagovest-info.ru/index.php?ss=2&...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ОСТРОМИРОВО ЕВАНГЕЛИЕ (РНБ. F.n.I.5) 1056-1057 гг., краткий апракос, древнейшая точно датированная рукописная книга на церковнослав. языке рус. извода, чем и определяется ее исключительная историко-культурная и научная ценность; выдающийся памятник древнерус. книгописания, книжной иллюминации и миниатюры. Свое название получило по имени заказчика рукописи - новгородского посадника Остромира. Точные сведения о времени создания рукописи, о ее заказчике и об основном писце содержатся в записи на последнем листе (294б - 294г), выполненной 2-м (основным) писцом Григорием, в которой сообщается, что диак. Григорий переписывал это Евангелие с 21 окт. 1056 по 12 мая 1057 г. по заказу новгородского посадника Остромира, в крещении Иосифа, родственника и доверенного лица киевского кн. Изяслава (Димитрия) Ярославича . Остромир известен и по др. источникам, он принадлежал к древнему влиятельному роду, 4 поколения которого достоверно прослеживаются по рус. летописям: Добрыня (ум. после 988; былинный Добрыня Никитич), Константин († 1036), Остромир († ок. 1060), Вышата († после 1064). Остромир доводился троюродным племянником равноап. кн. Владимиру (Василию) Святославичу , двоюродным дядей - кн. Изяславу Ярославичу (сыну св. кн. Ярослава (Георгия) Владимировича Мудрого), при к-ром написано О. Е. С именем Остромира Б. А. Рыбаков связывал создание гипотетического Новгородского свода, выделенного А. А. Шахматовым ( Рыбаков. 1984. С. 72). По данным летописных источников, Остромир погиб ок. 1060 г. в походе «на Чудь», предводительствуя новгородской дружиной. Заставка, инициал и начало текста Евангелия от Иоанна (РНБ. F. n. 1.5. Л. 2) Заставка, инициал и начало текста Евангелия от Иоанна (РНБ. F. n. 1.5. Л. 2) О. Е. состоит из 294 листов тонкого пергамена хорошей выделки размером 35,5×29 см. Текст написан в 2 столбца по 18 строк в каждом, уставом, 3 каллиграфическими почерками: листы 2а - 24г и заглавия золотом на всех листах, кроме листов 21а - 40г, 131а - 154г - 1-м писцом; листы 25а - 294г - вторым, основным, писцом - диак. Григорием; 3-му писцу принадлежат заглавия золотом на листах 21а - 40г, 131а - 154г. Особым почерком выполнены надписи на миниатюрах евангелистов.

http://pravenc.ru/text/F?nelon .html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ЗОГРАФСКОЕ ЕВАНГЕЛИЕ Евангелие от Луки (14. 19-24). Лист из Зографского Евангелия. XI в. (РНБ. Глаг. 1) Евангелие от Луки (14. 19-24). Лист из Зографского Евангелия. XI в. (РНБ. Глаг. 1) (РНБ. Глаг. 1), Евангелие-тетр, старослав. (древнеболг.) кодекс, одна из частей к-рого является древнейшим памятником слав. глаголической письменности. Состоит из 3 частей: 1) л. 2-40, 58-288 написаны округлой глаголицей (XI в.); 2) л. 41-57 - угловатой глаголицей с вкраплением кириллических букв (XII в.; эта часть содержит палимпсест, смыт текст глаголического Евангелия-тетр XI в.); 3) л. 289-304 - кириллицей, среднеболг. извод (XIII в.). Согласно преданию, рукопись вначале хранилась в метохе афонского мон-ря Зограф близ г. Иерисс, затем попала в мон-рь. В 1843 г. ее увидел и неск. раз безуспешно просил предоставить для публикации австр. консул в К-поле А. Миханович. В 1860 г. через П. И. Севастьянова настоятель Зографа архим. Анфим подарил З. Е. рус. имп. Александру II, к-рый в 1861 г. передал его в Императорскую Публичную б-ку, где оно, по мнению современников, составило «pendant к Остромирову Евангелию» (см. Остромирово Евангелие ). В 1879 г. З. Е. было издано В. Ягичем в кириллической транслитерации (ранее И. И. Срезневский и В. Ганка публиковали фрагменты). В наст. время кодекс состоит из 303 пергаменных и 3 бумажных листов (XIX в.) размером 18×12,5 см. Включает 4 Евангелия с оглавлениями, Синаксарь и Месяцеслов (та же структура в глаголическом Мариинском Евангелии ). Рукопись без начала (с Мф 3. 11), конца (Месяцеслов начинается с 1 сент. и обрывается указанием евангельских чтений на 7-8 янв.) и с утратами в середине. В Месяцеслове отмечены памяти прп. Иоанна Рильского (19 окт.) и сщмч. Климента, папы Римского (25 нояб.); параллельно употребляются рим. и слав. названия месяцев. Глаголицей написаны Евангелия, а кириллицей «грешным иереем Иоанном» - Синаксарь и Месяцеслов. Кодекс неск. раз был расплетен: в 1844 г., по свидетельству В. И. Григоровича , он был подготовлен к переплету и имел сквозное отверстие «для закрепления подобно шнуровой». В 1852 г. К. Д. Петкович зафиксировал у кодекса хороший переплет (он сохр. на фотоснимках Севастьянова, сделанных перед передачей рукописи в С.-Петербург: РНБ ОР. Ф. 680. 1). В России для З. Е. со слепков с серебряного оклада греч. сборника из мон-ря Пантократор на Афоне (XVI в.; Ath. Pantokr. Lampr. N 1268) был сделан оклад: широкие бронзовые позолоченные рамки с медными позолоченными рельефными изображениями. В XX в. рукопись была вновь расплетена для уничтожения грибка и в таком виде хранится до сих пор.

http://pravenc.ru/text/199957.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ГРИГОРИЙ (Болгарский, Охридский (I)), свт., упоминаемый в древнерус. и южнослав. месяцесловах под 8 янв., но в действительности не существовавший. Его почитание возникло в результате некритического соединения упоминаний имени Григорий в неск. источниках: 1) записи в 3 рукописях т. н. Иудейского хронографа с указанием имени переводчика «при князи блъгарстем Симеоне сыне Бориши Григорием презвитером мнихом всех церковник блъгарскых церквии» (см. ст. Григорий , болг. (прото)пресв., книжник, переводчик); 2) частично сохранившейся надписи в ц. Св. Софии в Охриде: «Григория... сень воздвигнул... богописанным законом премудро поучает народы мисийские (Мисией греки называли Болгарию.- Авт.) в лето  » (6520, т. е. 1012); 3) упоминания в древнерус. Остромировом Евангелии (1056-1057) под 8 янв. (Л. 262 об.) «святаго Григора епископа Мусии». Исходя из этих сведений, исследователи XIX-XX вв. (см.: Невоструев, Филарет (Гумилевский), Соболевский, Ангелов, Павлов Пл. , Темелски Хр.) реконструировали биографию Г. следующим образом. Он, возможно, был одним из 2 учеников св. равноап. Мефодия, архиеп. Моравского, оставленных в К-поле, жил во время правления болг. царя Симеона и его сына Петра, занимал высокий пост в болг. церковной администрации, перевел и снабдил комментариями Хронику Иоанна Малалы и, возможно, Хронику Георгия Амартола, нек-рые библейские книги и исторические рукописи, позднее был хиротонисан с титулом «епископ Пелагонийский и Прилепский», в 1012 г. умер, был похоронен в Охриде, в ц. Св. Софии, и вскоре канонизирован. Широкое распространение память Г. получила после публикации в Полном месяцеслове Востока архиеп. Сергия (Спасского) ( Сергий (Спасский). Месяцеслов. Т. 1. С. 116; Т. 2. С. 8). С подобным жизнеописанием соглашались полностью либо частично мн. исследователи, несмотря на ряд хронологических несоответствий: получалось, что Г. жил не менее 120 лет, занимал не существовавшую в тот период кафедру и ему был посвящен придел охридской Софии, возведенной в сер. XI в.

http://pravenc.ru/text/166615.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание АНТИПА [греч. Αντπας] (I в.), сщмч. (пам. 11 апр.), еп. Пергамский. Сщмч. Антипа, еп. Пергамский. Мозаика мон-ря Паммакаристос (Фетие-джами). Ок. 1315 г. Сщмч. Антипа, еп. Пергамский. Мозаика мон-ря Паммакаристос (Фетие-джами). Ок. 1315 г. Мученичество А., пострадавшего в Пергаме (М. Азия), упоминается в Апокалипсисе (Откр 2. 13), поэтому вопрос о времени его кончины связан с датировкой Апокалипсиса: одна традиция относит мученичество А. ко времени правления императоров Нерона и Веспасиана , др.- ко времени имп. Домициана . А., проповедовавший христ. учение, был обвинен местными жрецами в том, что из-за него языческие боги оставили Пергам без своего покровительства. Правитель города потребовал, чтобы А. отрекся от Христа, обещая ему почет и безбедную старость, но тот остался верен Господу и был брошен внутрь раскаленного медного быка, где после долгих мучений умер с молитвой на устах. Был похоронен в Пергаме, над его могилой в V в. построен храм. Мироточивые мощи А. исцеляли больных, медный бык, в к-ром А. принял мученическую кончину, по свидетельству визант. историка Георгия Кедрина , при имп. Феодосии I Великом был перевезен в К-поль. Там с IX в. существовал храм в честь А., однако синаксари фиксируют почитание памяти святого в ц. св. ап. Иоанна Богослова близ храма Св. Софии. Память А. содержится во всех визант. календарях. В греч. синаксарях говорится об А. как о целителе зубных болезней: Синаксарь К-польской ц. X в. (SynCP. Col. 595-598), Минологий Василия II ( Сергий (Спасский). Месяцеслов. Т. 1. С. 572). Память А. указывается также в Стишных синаксарях Христофора Митилинского XI в. ( Cristoforo Mitileneo. Calendari. P. 418, 423) и Феодора Продрома нач. XII в. ( Teodoro Prodromo. Calendario. P. 121). О почитании А. на Руси свидетельствует упоминание его памяти в месяцесловах Остромирова 1056-1057 гг. (Л. 270 об.) и Архангельского 1092 г. (Л. 161) Евангелий. Служба А. содержится в Минее (РГАДА. Син. тип. 110. Л. 36 об.- 40, кон. XI - нач. XII в.). В 1-й пол. XII в. на Руси был осуществлен перевод краткого жития А., включенный в рус. нестишной Пролог. Это житие является дополненным вариантом перевода из Минология Василия II ( Сергий (Спасский). Месяцеслов. Т. 1. С. 572). Из греч. источников представление об А. как о святом, молитвы к-рого помогают при зубных болезнях, перешло в рус. богослужебные книги («благодать от Бога имат целити болезнь зубную» - Апостол РГБ. Фад. 56. Л. 267 об., ок. 1417 г.) и впосл. укоренилось в народном религ. сознании. В 1-й пол. XIV в. житие А. было вновь переведено (по-видимому, сербами на Афоне) в составе Стишного Пролога. В ВМЧ помещено пространное житие А. (BHG, N 138) ( Иосиф, архим. Оглавление ВМЧ. Стб. 75 (2-я паг.)). Гимнография

http://pravenc.ru/text/115790.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ЗНАМЕННАЯ НОТАЦИЯ знаковая система, фиксирующая мелос основного корпуса богослужебных песнопений, сложившаяся в Др. Руси в XI в. Знаменные певч. книги и поныне используются в старообрядческих и в отдельных храмах РПЦ. Наиболее ранние рукописи, содержащие З. н., относятся к рубежу XI и XII вв. ( Типографский устав с Кондакарем - ГТГ. К-5349, дополнение к Кондакарю, л. 97 и далее; фрагмент минейного Стихираря - БАН. 4.9.13). В древнейший период наряду со З. н. применялись кондакарная нотация , предназначавшаяся для записи ограниченного певч. репертуара мелизматического стиля (кондаки, ипакои, праздничные тропари, причастны; см. Кондакарь ), и не получившая распространения на Руси система экфонетических знаков для записи интонации литургического чтения Свящ. Писания (Куприяновские листки X-XI вв.- РНБ. F.n.I. 58; Остромирово Евангелие 1056-1057 гг.- РНБ. F.n.I. 5; Загребин. 2006). Певческая азбука «А се имена знамянием». 30-40-е гг. XV в. (РНБ. Кир.-Бел. 9/1068. Л. 302) Певческая азбука «А се имена знамянием». 30-40-е гг. XV в. (РНБ. Кир.-Бел. 9/1068. Л. 302) З. н. прошла длительный путь развития, отмечается неск. основных этапов, имеющих условные границы и предполагающих переходные разновидности: 1) ранняя форма З. н., которой были записаны псалмовые формулы, песнопения Ирмология, Стихираря минейного и триодного, Минеи, Триоди Постной и Цветной, степенны Октоиха в рукописях кон. XI - 1-й пол. XV в.; 2) «основная» форма, сложившаяся во 2-й пол. XV в. в связи с происшедшей сменой литургического устава, когда был создан комплект певч. книг (включая новые - Октоих-Стихирарь и фрагменты Обихода), отразивший принципиальные изменения в записи мелоса песнопений; в XVI - 1-й пол. XVII в. эта форма постепенно совершенствовалась, становясь все более дифференцированной; 3) поздняя форма З. н., в которой знамена приобрели целый ряд уточняющих элементов, включая пометы (затем и признаки ), появилась в рукописях ок. сер. XVII в. и сохранялась впоследствии с незначительными изменениями. В XII-XVII вв. графика знамен изменялась, наиболее существенно - во 2-й пол. XV в. и на рубеже XVI и XVII вв. Состав начертаний для каждого этапа развития З. н. в целом установлен, хотя и недостаточно дифференцированно, однако изучение почерков писцов нотации - как их общих признаков, так и индивидуальных особенностей,- т. е. муз. палеография как самостоятельная область музыкально-исторической науки, пока находится на начальном этапе развития (см.: Металлов. 1912; Бражников. 1975; Он же. 2002; Гусейнова. 1987).

http://pravenc.ru/text/199933.html

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010