Рубрики Коллекции Система пользовательского поиска Упорядочить: Relevance Relevance Библиография. «Фома» – май 2017 16 мин., 29.05.2017  1-я страница обложки – на белом фоне сгоревшая спичка, головка которой напоминает профиль Н. В. Гоголя (в коллаже на обложке фото Depositphotos/PhotoXPress.ru). На странице надпись: «Гоголь зажигает. Что было написано про нас во втором томе «Мертвых душ», если его пришлось отправить в печь?». См. в разделе «Культура» статью Владимира Воропаева «Небесный Помещик и другие загадки «”Мертвых душ”» (с.74-83). Пролог (на заставке фото 1945 г.)   Илья Эренбург. В мае 1945 ( «Когда она пришла в наш город … »). Стихотворение. 1945//Фома. - – май 2017. – С.2. – (рубрика «Пролог» ).   Содержание : С.3.   Числа: Даты месяца. Май //Фома. - – май 2017. – С.4-5. – (рубрика « Числа »). Представлены даты: 9 мая. Свт. Стефана, еп. Великопермского (1396). – С.4; 12 мая. 960 лет назад, в 1057 году в Новгороде завершена работа над Остромировым Евангелием , древнейшей из дошедших до нас русских рукописных книг. – С.4;   31 мая. 155 лет назад родился художник Михаил Нестеров (1862-1942). Ил.: Автопортрет. М. В. Нестеров. 1915. – С.5; 13 мая. 75 лет назад, 13 мая 1942 года была сделана последняя датированная запись в дневнике 12-летней ленинградской школьницы Тани Савичевой . – С.5; 24 мая. Равноапостольных Мефодия (885) и Кирилла (869), учителей Словенских. День славянской письменности и культуры . Ил.: Кирилл и Мефодий. Миниатюра из Радзивилловской летописи. XIII в. - С.5.   Колонка главного редактора: Владимир Легойда . Пунктиром по сердцу //Фома. - – май 2017. – С.6-7. – (рубрика « Колонка главного редактора »).   Интервью номера: Юрий Грымов : « Можно жить без любви, но нельзя называть это нормой ». [Почему до сих пор постановки «Войны и мира» лишены диалога о Боге? Правда ли, что театры опускают один из важнейших фрагментов в тексте «Трех сестер»? Почему так сложно работать с Достоевским? Об этом и многом другом разговор с новым художественным руководителем московского драматического театра «Модерн» Юрием Грымовым]. Беседовала Дарья Баринова . Фото Светланы Маликовой, Евгения Люлюкина//Фома. - – май 2017. – С.8-14. – (рубрика « Интервью номера »). – Имеется биографическая справка « Юрий Вячеславович Грымов » (С.11).

http://foma.ru/bibliografiya-foma-5-169-...

Скачать epub pdf 3. Что такое библейский канон? Библия стоит на книжной полке – ее можно взять в руки, посмотреть оглавление. Но оказывается, что в разных изданиях список книг, входящих в Библию , может быть не совсем одинаковым. Почему так? Да откуда вообще взялся этот список (его еще иногда называют «каноном»)? Что означает включение в этот список какой-либо книги? Канон – это образец Само по себе слово канон – греческого происхождения и означает «правило, мерило, образец». В Церкви оно употребляется довольно широко: так могут назвать, по сути, любую норму церковной жизни: иконописные каноны определяют правила иконописания, а каноническое право – юридические стороны внутрицерковной жизни. Когда мы говорим о библейском каноне, то имеем в виду список книг, составляющих Священное Писание . Сегодня нам легко открыть Библию и посмотреть, что напечатано под ее обложкой, но так было далеко не всегда. До изобретения книгопечатания полная Библия вообще была большой редкостью: книги были исключительно дороги, да и при тогдашней технологии том получался очень большим и тяжелым. Поэтому переписывали в основном отдельные книги или сборники, необходимые для богослужения. Например, старейшее на Руси Остромирово Евангелие (XI в., Новгород) – это вовсе не те четыре текста, которые мы привыкли видеть в современных изданиях Нового Завета, и даже не один из них, а богослужебный сборник Евангельских чтений на разные воскресные дни и праздники, начиная с Пасхи. Такие книги в Средние века встречались чаще, чем привычные нам полные издания библейских текстов, поскольку потребность в них была больше. Действительно, в традиционном обществе Писание существовало прежде всего в контексте церковной жизни, а тех, кто обращался к нему «в часы досуга», было очень и очень немного, хотя бы из-за огромной стоимости книг. Примерно так же обстояли дела и в Палестине времен земной жизни Христа: единственный раз, когда мы видим Его со свитком Писания в руках, – это субботнее чтение пророка Исайи в синагоге.

http://azbyka.ru/otechnik/Andrej_Desnick...

Цитируемая литература Акафист Иисусу Сладчайшему. – Акафист Иисусу Сладчайшему/Воскресное чтение. Киев, 1856. 27. Амфилохий (Сергиевский-Казанцев) , архим. Кондакарий в греческом подлиннике XII–XIII в. – Амфилохий (Сергиевский-Казанцев) , архим. Кондакарий в греческом подлиннике XII–XIII в. по рукописи Московской Синод. Библ. 437 с древнейшим славянским переводом кондаков и икосов, какие есть в переводе. Дополнения к кондакарию XII–XIII веков. М., 1879. Анонимный автор. Σ νοψις χρονι . – Анонимный автор. Σνοψις χρονι . Bibliotheka graeka medii aevi/Ed K. H. Sathas V. 7. Venetia; Paris, 1894. Антоний (Храповицкий) , еп. Собрание сочинений. – Антоний (Храповицкий) , еп. Полное собрание сочинений. Т. 1. Казань, 1900. Бантыш-Каменский. Словарь достопамятных людей. – Бантыш-Каменский Д. Н. Словарь достопамятных людей русской земли, содержащий в себе жизнь и деяния знаменитых полководцев, министров и мужей государственных, великих иерархов Православной Церкви, отличных литераторов и ученых, известных по участию в событиях отечественной истории. Ч. 2. М., 1836. Барсов. О духовной цензуре в России. – Барсов Т. В. , проф. О духовной цензуре в России/Христианское чтение. 1901. 6. Барсов. Письма архиеп. Иннокентия. – Барсов Н. И. Письма Иннокентия, архиепископа Херсонского и Таврического к разным лицам. Киев, 1884. Бердников. Краткий курс церковного права. – Бердников И. С, проф. Краткий курс церковного права Православной Церкви. Казань, 1888. (Казань, 1903 2 ). Богословская энциклопедия. – Православная богословская энциклопедия, или богословский энциклопедический словарь/Под ред. А. П. Лопухина и Н. Н. Глубоковского . Т. 1. СПб., 1900. Брокгауз-Ефрон. – Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона: в 86 т. Т. 25. СПб., 1894. Буслаев. О влиянии христианства на славянский язык. – Буслаев Ф. И. О влиянии христианства на славянский язык: Опыт истории языка по Остромирову Евангелию: [магистерская диссертация]. М., 1848. Величие Пресвятой Богородицы. – Величие Пресвятой Богородицы и Приснодевы Марии. М., 1845.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Popo...

Часть 3. История Русской Палестины IX – начало XX в. Глава I. Святая Земля и Русь IX – XVI вв. I. Начало «Русской Палестины» Святая Земля, Палестина, область Восточного Средиземноморья, связанная с жизнью библейских пророков, старцев и проповедников, где проходила земная жизнь Спасителя, Божьей Матери, осуществляли подвижнические деяния апостолы, первые их последователи-христиане, а затем – монахи-пустынники, анахореты, а также строители общежительных обителей, наконец, первые паломники, начиная со св. царицы Елены и ее сына – св. императора Константина I Великого, утвердившего христианство в качестве государственной религии для всего пространства Византийской империи – средоточия, по представлениям современников, мировой цивилизации, – все это было тем глубоким фоном, на котором созидалось христианское строительство на Руси. Принятие христианства сначала частью дружины «росов», в заключение похода на Константино-поль в 861 г., о котором мы знаем по рассказу очевидца и участника событий – Константино-польского патриарха Фотия, а также из Хроники Продолжателя Феофана сер. X в.; затем крещение св. княгини Ольги, совершившей путешествие в Царьград и официально принятой во дворце императором Константином VII Багря-нородным, оставившим записки об этом приеме; наконец – Крещение Руси при св. князе Владимире в 988 г. – все это этапы приобщения русских людей к Православию, его истории, к Священному Писанию . Самые ранние дошедшие до нас древнерусские новозаветные памятники, такие как Остромирово Евангелие 1056–1057 г., Юрьевское, Мстиславово, Добрилово Евангелия, литургические тексты вводили русского читателя в пространство священ-ной истории, повествуя о Вифлееме и Рождестве Христовом, о Назарете – месте Благовещения Марии, где проживало Святое Семейство, о реке Иордан, в которой крестился Спаситель, о Десятиградии, Галилее, Самарии, городе Иерихоне и др., которые посещал Иисус Христос , наконец, о Иерусалиме – месте крестной казни и торжества Спасителя. Такие памятники, как «Изборник Святослава 1073 г.» и «Изборник Святослава 1076 г.», содержат толкования и разъяснения для читателя текстов, касающихся Святых мест Палестины, Синая, Египта, Ливана. 745

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Об издании Остромирова Евангелия и о содействии Московского митрополита Филарета выпуску в свет этого издания Источник Записка П.И. Савваитова , действительного члена общества любителей духовного просвещения. Издание Остромирова Евангелия было чрезвычайно крупным явлением в области славянской филологии. Но появление в свет этого издания встретило такие затруднения, которые, по тому времени, казались непреодолимыми, если бы в этом деле не пришлось принять участия Московскому митрополиту Филарету. В предисловии к напечатанным в журнале Министерства Народного Просвещения бумагам высокопреосвященного Филарета профессор М.И. Сухомлинов говорит: «бесспорною заслугой Филарета останется навсегда его содействие учёным трудам, обогащавшим русскую науку драгоценными вкладами. Таков знаменитый труд Горского и Невоструева: „Описание славянских рукописей Московской синодальной библиотеки“. Таковы превосходные монографии в Прибавлениях к Творениям Св. Отец, издаваемых в русском переводе учёными Московской духовной академии. При этом следует упомянуть, что Филарету наука обязана до некоторой степени появлением в свет филологического сокровища славянства – Остромирова Евангелия, при издании которого встречались препятствия, как можно заключить отчасти из некоторых пояснений и оговорок учёного издателя» 1 . С какими препятствиями встретилось издание Остромирова Евангелия и в чём состояло содействие высокопреосвященного Филарета выходу в свет этого драгоценного памятника славянской письменности, показывает предлагаемая нами официальная переписка, содержащая в себе любопытные данные по этому предмету. 18 ноября 1840 г. A.X. Востоков обратился к тогдашнему обер-прокурору Святейшего Синода графу Н.А. Протасову со следующею докладною запиской: «Намерен быть издан в свет составленный мною список с древнейшей Словенской рукописи, хранящейся в здешней Императорской Публичной Библиотеке, – с Остромирова Евангелия, писанного в 1056 году, к которому я приложил Греческий текст Евангелий и грамматические объяснения, я покорнейше прошу Ваше Сиятельство исходатайствовать мне от Святейшего Синода дозволение к напечатанию сего списка. Цель издания сего есть учёная, относящаяся к исследованию древнего Словенского языка и к удовлетворению желания любителей древностей.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Savvaito...

Остромирово Евангелие: прошлое, настоящее и будущее Остромирово Евангелие является самой древней датированной русской рукописной книгой, дошедшей до наших дней. Она стоит у истоков тысячелетнего пути развития нашей культуры. По словам Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II, «как древле, так и ныне она объединяет людей вокруг имени Христа Спасителя, является непреходящим духовным символом России». С 29 октября по 1 ноября 2007 года в Российской национальной библиотеке в Санкт-Петербурге проходила международная научная конференция, посвященная 950-летнему юбилею Остромирова Евангелия. Конференция в РНБ продолжила торжественные мероприятия юбилейного года: 9 апреля 2007 года, в светлые пасхальные дни, Остромирово Евангелие впервые за многие столетия пребывало за богослужением в Исаакиевском соборе Санкт-Петербурга. Множество людей смогло приложиться к этой святыне и с чувством благоговения ощутить свою сопричастность христианскому культурному наследию. Юбилей уникального памятника вызвал большой общественный резонанс, собрав воедино представителей государственной власти и Русской Православной Церкви, выдающихся ученых, деятелей культуры и промышленников. Конференция в РНБ еще раз показала, что есть сферы, где государственные, религиозные и научные интересы объединяются. Это – сохранение культурных традиций, просвещение и защита нравственности народа. Остромирово Евангелие является жемчужиной средневековой книжности. «В этой драгоценной рукописи мы обладаем величайшим сокровищем: как в смысле древности, так и в смысле внешней красоты памятника: это замечательный образец письменного искусства наших предков. Никому из славян, кроме нас, русских, не выпало на долю счастье сохранить подобный памятник от своей рукописной старины», – так писал в 1900 году историк русской словесности Н.П. Полевой. В 80-е годы XIX века иждивением купца Ильи Савинкова было предпринято фотолитографическое издание Остромирова Евангелия. Это издание сделало памятник широко известным в России: в средних и высших учебных заведениях по нему читали тексты при изучении старославянского языка. Каждый гимназист мог ответить на вопрос об Остромировом Евангелии.

http://pravoslavie.ru/1145.html

Опыт истории языка по Остромирову Евангелию Содержание I Период. Мифологический II Период. Христианский 1. Возведение истории славянского языка к IV веку 2. Отвлеченность понятий, выраженных славянским переводом Св. Писания 3. Древнейшие славянские слова значения чисто христианского 4. Слова, составляющие переход от древнейшего периода к христианскому 5. Начало славянской грамотности и образованности, определяемое в языке готфского перевода Библии 6. История понятий семейных в языке. 7. История языка в период развития общественных отношений из семейных 8. Расширение домашнего круга воззрений в языке 9. Грецизмы Положения     Ограниченное только древнейшим текстом славянского Евангелия, предлагаемое публике сочинение не имеет притязания на окончательное решение самого важного в истории славянского языка вопроса. Палеографическая и собственно грамматическая части Остромирова текста должны были остаться вне пределов сочинения, по самой сущности его предмета, определяемого исключительно корнесловом и исследованием некоторых приставок и образующих окончаний. Влияние греческого словосочинения на славянское есть уже не прямое влияние Христианства на язык, и может быть определено только сличением Остромирова текста со всеми древнейшими переводами и сочинениями оригинальными. В самом лексикологическом запасе славянского Евангелия многое остается не решенным до тех пор, пока не приведется в ясность корнесловом прочих книг Ветхого и Нового Завета. Избрав древнейший текст славянского перевода Св. Писания, автор имел в виду первоначальный способ начертания слов, дающий историческому исследованию твердую опору. Для того, чтобы определить степень влияния Христианства на славянский язык следовало сначала рассмотреть оный вне Христианства, показав в нем следы язычества, и потом уже обозначить, что внесено в него Христианством. Таким образом, древнейшая история языка разделилась на два периода: мифологический и Христианский. Ограниченный объем материала не позволил дать исследованию надлежащей системы, недостаток которой старался автор восполнить единством воззрения.

http://azbyka.ru/otechnik/Fedor_Buslaev/...

Закрыть Без розни Главному редактору " Литературной газеты " , писателю Ю.М. Полякову 07.08.2007 183 В последние дни ко мне обращаются, звонят многие руководители и представители средств массовой информации с просьбой дать комментарии по поводу письма, подписанного десятью академиками Российской академии наук и мною в том числе, в котором затрагиваются некоторые вопросы взаимоотношений государства и Церкви, образования, науки и религии. Я с теплотой вспоминаю нашу личную встречу и беседу, произошедшую в этом году 8 апреля, в день Пасхи Христовой, в Гербовом зале Государственного Эрмитажа в связи с представлением народу нашей национальной святыни, старейшей датированной рукописной книги - Остромирова Евангелия (1056-1057), хранившейся последние двести лет в Российской национальной библиотеке. Сотни инженеров, конструкторов, специалистов музейного и библиотечного дела, священнослужителей, учёных, рабочих приняли участие в организации торжеств, посвящённых 950-летию Остромирова Евангелия, создании специального Ларца для древнерусской святыни. В Вашем выступлении на торжествах в Государственном Эрмитаже, в выступлениях генерального конструктора ЦКБ морской техники «Рубин» академика И.Д. Спасского, ректора Санкт-Петербургской духовной академии и семинарии архиепископа Тихвинского Константина, в моём выступлении подчёркивалась важность для нашего государства, для нашего народа сохранения традиций, исторической правды, культуры и образования, усиления нравственного и духовного воспитания. «Литературная газета» (N15 от 11-17 апреля 2007 года) на первой полосе в отчёте об этом событии опубликовала часть моего выступления: «...Жорес Алфёров, в частности, сказал: «Остромирово Евангелие демонстрирует нам многовековую, тысячелетнюю книжную культуру России. Можно много говорить об отношениях науки и религии. Но есть сферы, где религиозные и научные убеждения объединяются. Это сохранение культурных традиций, это просвещение и сохранение нравственности народа. Дай Бог, чтобы мы воспитывали нашу молодёжь в терпимости к разным историческим событиям, относясь к ним как к чрезвычайно важным компонентам великой культуры великого народа». Я уже немолодой человек, и, поверьте, ни я, ни мои убеждения за это время не изменились.

http://ruskline.ru/monitoring_smi/2007/0...

Том II   Содержание Предисловие 1-е Предисловие 2-е Общий план сочинения Западная литература по агиологии Новейшая Греческая литература по Агиологии Литература по Агиологии в России Собственно русская литература Русские библиотеки рукописей в отношении к Агиологии Определение названий: календарь, святцы, месяцеслов, мартиролог, пролог, синаксарь, еклогадион, канонарь, минея План агиологии О месяцесловах или календарях вообще Общие сведения о восточных памятниках по Агиологии Богослужебные месяцесловы Месяцесловы не служебные и синаксари или прологи Разности месяцесловов и друг, календарных памятников в отношении к дням памятей одних и тех же святых Восстановление древнейшего богослужебного месяцеслова Периоды восточной Агиологии   Отдел А 1. Древнейшие западные календари Римский-Бухерианский Карфагенский Готфксий у Мая и Болотова Алляциев и другие Бандиниев и другие 2. Мартирологи. Древнейший восточный месяцеслов 411–412 г Отдел Б Восточные месяцесловы при евангелиях и апостолах. Праздничные евангелия. Синайское евангелие 715 года. Евангелие московского успенского собора X-XI в. апостол VIII в. и Евангелие 835 года Месяцесловы: Синодальный 42 (VIII-IX в.) Константинопольский VIII-IX в Константинопольский 2 IX в Неаполитанский IX в Императ. публич. библиотеки LVII, IX-X в Флорентийский 1-й X в Иерусалимский и Калиполитанский X в Петербург. Публ. Библиотеки X в Нанианский 1-й, X в Одесский X в Нежинский 1 X в Капуанский 991 года Синодальный 44, X-XI в Коаленев 1-й, X-XI в Греческие месяцесловы XI-XII веков. Нанианский 2-й, XI в Сирский 1030 г Академический I, 1034 года Музейские два: 1044 года и X-XI в 43 Синодальный 1055 года Балаклавский 1-й, XI в Флорентийский XI в Саксо-Готаский XI в Синодальный при апостоле XI в Нанинанский 3-й, XI-XII в Синодальный 400, XI-XII в Нежинский 2-й, XI-XII в Музейный 13, XI-XII в Еклогадион XI в Славянские месяцесловы XI века при евангелиях и апостолах. Остромиров Ассеманов Саввин Архангельский Месяцесловы XII века, греческие. CI. 1 2 Антонинов Коаленев 2-й Флорентийский 2-й начало месяцеслова или праздничных дней Венский Синодальный при Евангелии 1199 года Славянские месяцесловы XII века: Мстиславов Месяцеслов в Евангелии 1 Типографские Юрьевский Мирославов Охридский Слепченский Зографский, XII-XIII в Месяцесловы XIII в.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij_Spasski...

В.В. Виноградов Спеть, успеть, успех СПЕТЬ, УСПЕТЬ, УСПЕХ В эволюции языка не менее важны, чем факты взаимодействия, борьбы и сосуществования омонимов, явления потенциальной и узуальной омонимии. Это явления неустойчивые, иногда – то вспыхивающие, то погасающие. Между тем, и конкретно-историческое их значение, и важность для теории языкознания несомненны. В самом деле, от одной и той же основы, хотя и с разным смысловым наполнением, но с одним и тем же суффиксом возникают разные слова-омонимы. Они часто не успевают резко обособиться друг от друга как омонимы и стремятся в силу взаимного тяготения быстро сплавиться в одно многозначное слово, но в некоторых случаях – с прямо противоположными значениями. Процесс распадения когда-то единого лексического гнезда на ряд самостоятельных семантических групп можно наблюдать, восстанавливая основные вехи истории слов спеть («Спеет в поле колос»), успеть, успех, успеваемость, спешить (ср. наспех), спешный и т. д. Глагол спти, спю (литовск. spéti, греч. σπω и т. п.) в древнерусском языке выражал значения: 1) непереходно: «стремиться, двигаться, спешить». В Жит. Нифонт. XIII в.: Къ немоу бяхоу спюще (63 л.); 2) переходно: «спешно готовить, заготовлять, запасать». В Ипат. лет. (6717 г.): король спашеть рать великоу. В Акт. Юрид. 390: ...запасы спемъ. Но ср. также непереходно в значении «напрягаясь, собраться». В «Древних русских стихотворениях» Кирши Данилова: Спела тетива у туга лука, Взвыла, да пошла калена стрела. 3) «помогать, способствовать, приносить пользу». Отсюда причастие спяи употреблялось в значении «помощник»; 4) «развиваться, созревать, преуспевать» (ср. в Остромировом Евангелии: Иисус же спаше прмоудростие и тлъмь... (Срезневский, 3, с. 474). Понятно, что часть значений позднее отошла от глагола спеть к производному отыменному спешить, другие значения были вытеснены более дифференцированными и точными синонимами. Впрочем, в областной народной речи еще живы значения: «торопливо идти, поспевать, спешить». Например, у Льва Толстого: «Иди, иди! – говорил старик, спея за ним и легко догоняя его» (Ушаков, 4, с. 431). Однако все более ярко выступали у слова спеть значения: «созревать, поспевать» (о плодах, овощах, злаках) и – в народной речи – «допекаться, довариваться» (о пище, ср.: пирог еще не поспел).

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/i...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010