Не удалось извлечь искомое из базы (((

Рождество Христово есть праздник церковный, христианский, праздник верующих душ. По своему глубокому смыслу в деле нашего спасения выделяется он среди других двунадесятых больших праздников и считается второй Пасхой. В старых изданиях Типикона и Следованной псалтыри под 25 декабря печаталось такое замечание: “Рождество – праздник трёхдневный.” Установлен он в церкви очень рано. Святой Иоанн Златоуст в одной из своих бесед называет этот праздник “древним, очень древним.” Историк церковный Евсевий Кесарийский рассказывает о чудовищном преступлении, совершённом язычеством в 303 году в день Рождества Христова, когда в Никомидии, в храме, было сожжено 20 тысяч христиан. В Постановлениях Апостольских читаем: “Храните, братие, дни праздничные и, во-первых, день Рождества Христова, который да празднуется вами в 25-ый день десятого месяца (до 1343 г. первым месяцем года считался март). По торжественности рождественское Богослужение приближается к Богослужению Пасхи – этого “праздника праздников и торжества торжеств.” А святой Иоанн Златоуст именует его “матерью всех праздников,” ибо, как говорит он, в нем “имеют начало и основание свое и Богоявление и священная Пасха, и Вознесение Господне, и Пятидесятница. Если бы Христос не родился по плоти, то и не крестился бы, а это праздник Богоявления, и не пострадал бы, а это Пасха. И не послал бы Святого Духа, а это Пятидесятница. Итак, от праздника Рождества Христова начались наши праздники, как от источника – различные потоки.» Еще задолго до самого праздника Святая Церковь приготовляет верующих к этому великому торжеству. Как и перед Пасхой, Церковь учредила шестинедельный пост, называемым Рождественским, или же Филипповским, по имени святого апостола Филиппа, после памяти которого он начинается. Пост этот по своей строгости уступает Великому посту. День Введения во храм Пресвятой Богородицы можно назвать преддверием праздника, поскольку положенное по уставу пение с этого дня ирмосов Рождественского канона, этого дивного творения святого Космы Маюмского, с его чудным началом – “Христос рождается, славите” – вводит верующих в смысл таинственного и радостного события, воспоминаемого в приближающемся празднике. За пять дней до праздника начинается предпразднество. В канун Рождества, сочельник, полагается строжайший пост, запрещается вкушение рыбы. Святые дни праздника Рождества Христова называются святками, продолжающиеся с 25 декабря до 6 января. Русский народ веками стоял в вере Православной и глубоком благочестии, строго соблюдая священные каноны и установления Церкви, пока не пришло на землю Русскую с Запада развращение нравов и разрушение религиозных устоев жизни народной, приведших к господству безбожной власти и всенародному бедствию. Рождественское слово Преосвященного Архиепископа Афанасия, 1965 г

http://azbyka.ru/propovedi/slova-i-pouch...

О. Гавриил перевел стихами всю Псалтирь, через 10 лет после этого опубликовал в 1829 г. первую богослужебную книгу на русском языке – Великий покаянный канон св. Андрея Критского в стихотворном переводе (всего же за неполный век были изданы, обычно на русском, иногда на «новом» славянском языке, кажется, не менее, чем 15-20 переводов канона). Инициатива систематического перевода богослужебных текстов на русский язык принадлежала Иннокентию Херсонскому , святителю, глубоко и далеко зревшему церковные пути и нужды. Надо сказать, что вторая половина 1820-х годов, когда святитель начинал свое служение, была очень неблагоприятна для переводческой деятельности: именно тогда состоялся известный погром дела церковных переводов (святитель Иннокентий считал его делом «клеветников на это истинно христианское учреждение… следствием не убеждения, хотя бы ошибочного, а личностей и интриги»). И тем не менее, в конце 1820-х годов он, в то время архимандрит, инспектор Санкт-Петербургской духовной академии, зная отрицательное отношение властей к церковно-переводческой деятельности, вдохновил преподавателей греческого языка Михаила Богословского и Иоанна Колоколова начать переводы. В 1830-е годы была опубликована их значительная часть, причем начинали с перевода наиболее неудобопонимаемого – канонов праздничных служб (именно каноны переводил и прп. Паисий за полвека до этого). Можно сказать, что с этого времени литургические переводы становятся общецерковным делом – сотни переводчиков вносят свой вклад в нашу традицию. Для примера отметим хотя бы основную часть того, что сделал один переводчик – будущий протопресвитер Михаил Измайлович Богословский , настоятель московского кремлевского Успенского собора, доктор богословия. Он также перевел канон Андрея Критского – опубликован в 1836 г., были переиздания; каноны святого Космы Маюмского на Воздвижение – 1831 г., на Рождество Христово – 1831 г., на Богоявление – 1832 г., на Сретение – 1837 г., в Неделю цветоносную – 1834 г.; в Великий четверг – 1835 г.; трипеснец утрени Великого пятка – 1836 г., богослужение Великой субботы – 1836 г.; каноны Иоанна Дамаскина на Рождество Христово – 1831 г.; на Богоявление – 1832 г.; на Пятидесятницу – 1831 г.; на Успение – 1836 г.; каноны преподобного Феофана, митрополита Никейского на Благовещение – 1833 г.; антифоны степенны всех восьми гласов – 1837 г. и т.д.

http://azbyka.ru/my-berezhem-zolotnik-a-...

На литии и стиховнах опять торжественные песни, но уже соединяемые с молениями. Они славят высшую небес и славнейшую Херувимов Всенепорочную Невесту и Матерь Того, в Ком благоволение Отца, свещу Неприступного Света, спасение верных и упование душ наших. «Днесь небо простирает недра, приемля рождшую всеми Невместимого, и земля источник жизни, отдающи благословение, украшается благолепием. Вси поклонимся Ей молящеся: сродного присвоения не забуди, Владычице, верно празднующих Твое Успение! – Спаси нас, исповедающих Тя, Богородицу, от всякого обстояния, – Мати Творца всех Христа Бога, Того молящи не престай о нас, – Христианский род вознеси и спаси души наша!» На утрени еще более слышим хвалебных и молитвенных песней превознесенной Богоматери. Во время полиелея, при свете многих светильников, храм оглашается торжественным величанием: «Величаем Тя, Пренепорочная Мати Христа Бога, и всеславное славим Успение Твое!» Лик, повторяя сей стих, сопровождает его словами святого Псалмопевца, которые приличествуют одушевленному селению и кивоту Божию – Богоматери. «Воскликните Господеви вся земля! – Бысть в мире место Его и жилище Его в Сионе. – Освятил есть селение Свое Вышний. – Воскресни, Господи, в покой Твой, Ты и кивот святыни Твоя!» Евангелие – общее праздникам Богородичным. Это сказание о свидании Богоотроковицы с праведной Елисаветою, когда Пресвятая Дева устами сродницы своей, по внушению Святого Духа, наречена Матерью Господа и Сама, исполненная того же Духа, пророчествала: «се отныне ублажат Мя вси роди; яко сотвори Мне величие Сильный, и свято имя Его» ( Лк. 1:39–49, 56 ). После сего, как бы в исполнение пророчественных слов Богоматери, два канона, один Космы Маюмского, другой Иоанна Дамаскина , ублажают пречестное Успение и воспевают славу и величие Ее. Первый певец воспевает, как невещественные чины и Апостолы сопровождают тело небошественное (песнь 1); как Апостолы со страхом прикасаются к Богоприятному селению, а руки одного дерзновенного (еврея) осуждает на посечение Сам Бог, сохраняющий честь кивота одушевленного (п.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikon_Rozhdest...

20. Кроме св. Писания, есть особенные богослужебные книги, как для употребления вседневного, так и на различные времена и случаи. Для повседневного употребления священнослужители имеют Служебник, в коем изображено все, что они должны совершать на вечерни, утрени и на литургии, а чтецы и певчие – Часослов, заключающий в себе псалмы, молитвы и песни, употребляемые в различных богослужениях дневных. Круг богослужения седмичного содержится в Октоихе, или Осмогласнике, названном так потому, что он разделен на 8 гласов, или напевов церковных, а круг годовой – в Минеи местной, расположенной по месяцам и числам. Для богослужения в Великий пост служит Триодь постная; а в недели Пятидесятницы (от Пасхи до нед. Всех Святых) Триодь Цветная 5 .Наконец, для священнодействий и молитвословий на разные случаи, мы имеем Требник, книги молебных пений, Акафистник, и многие другие. Все это есть богатейшее собрание творений святых мужей. В богослужении литургии, утрени, вечерни и часов находим молитвы и песни древнейших Отцов, наприм. из 4-го века св. Василия Великого и Иоанна Златоуста , а некоторые, по всей вероятности, еще более древние, каковы наприм. утренняя песнь: Слава в вышних Богу, и вечерняя: Свете тихий. В Октоихе, Минеи и Триодях собраны творения многих святых песнопевцев, как то: из 5-го века, Романа Сладкопевца и Анатолия, Патриарха Цареградского; из 7-го века: Софрония, Патр. Иерусалимского и Андрея, Архиепископа Критского; из 8-го: Иоанна Дамаскина , Космы Епископа Маюмского, Германа, Патр. Цареградского; из 9-го: Преп. Феодора Студита и брата его Иосифа, Епископа Солунского, другого Иосифа песнописца, Феофана, Митр. Никейского, и других. В числе писателей церковных песней есть и одна благочестивая дева,инокиня Кассия, которой принадлежит большая часть прекрасных ирмосов в великую Субботу. 21.Все богослужение нашей Церкви сохраняет священный вид древности, в каком принято оно от Церкви Греческой, столько богатой великими и святыми пастырями, учителями и песнопевцами. Первоначальным переводом нужнейших церковных книг мы обязаны святым просветителям Славян – Мефодию и Кириллу.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Skvorcov...

Не удалось извлечь искомое из базы (((

Икос: Что в нерадении пребываешь,/душа моя несчастная?/Что не вовремя мечтаешь в заботах о бесполезном?/Что занимаешься бесследно утекающим?/Последний час отныне наступил,/и предстоит нам со всем здешним разлучиться./Доколе имеешь время, отрезвись, взывая:/«Согрешила я пред Тобою, Спаситель мой,/не сруби меня как бесплодную смоковницу,/но как милосердный, Господи,/пожалей со страхом восклицающую:/Да не останемся мы вне брачного чертога Христова!» Синаксарь. Двупеснец господина Космы Маюмского, глас 2 Акростих его: «Трити те», то есть «Во вторник же». Ирмосы исполняются дважды, тропари же на 12. В конце же ирмос поют оба хора вместе. Песнь 8 Ирмос: Приказу тирана не подчинившись,/благочестивые три отрока,/в печь ввергнутые,/исповедали Бога, воспевая:/«Благословляйте, творения Господни, Господа!» Нерадение далеко от себя отринем/и со светлыми светильниками/бессмертного жениха-Христа/встретим песнопениями, взывая:/«Благословляйте, творения, Господа!» Да будет достаточно елея/общительности в сосудах нашей души,/чтобы не потратив времени наград на куплю,/нам воспевать: «Благословляйте,/творения Господни, Господа!» Все вы, кто получили талант от Бога,/в равную меру умножьте благодать/с помощью даровавшего его Христа,/воспевая: «Благословляйте,/творения Господни, Господа!» Хвалим, благословляем, поклоняемся Господу, воспевая и превознося Его во все века. И снова ирмос: «Приказу тирана:» «Честью высшую:» не поем. Песнь 9 Ирмос: Невместимого Бога во чреве вместившая/и радость миру родившая,/Тебя мы воспеваем, Всесвятая Дева. «Бодрствуйте», – сказал Ты, Благой, ученикам, –/«ибо не знаете, в который час придет Господь –/воздать каждому!» При втором Твоем страшном пришествии, Владыка,/сопричти меня к овцам, справа от Тебя стоящим,/презрев множество моих согрешений. И снова вместо «Достойно:» ирмос: Невместимого Бога: Ексапостиларий Чертог Твой вижу я, Спаситель мой, украшенным,/но одежды не имею, чтобы войти в него./Сделай светлым одеяние души моей,/Податель света, и спаси меня. (3)

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=994...

Не менее ярко типологическое истолкование И. евреев из Египта отражается в богослужении праздника Богоявления. Напр., во 2-м тропаре 7-й песни канона праздника, составленного Космой Маюмским, говорится о чудесном избавлении Израиля от египтян, а также об облаке, сопровождавшем их в пустыне: «Некогда облако и море прообразовали чудо божественного крещения: через них древний народ, путешествуя, крестился в Законодателя; было же море образом воды, а облако - Духа» (Минея (МП). Янв. Ч. 1. С. 243). В 3-м тропаре 4-й песни этого же канона особо отмечается благоговение Моисея при его встрече с Богом, Который воззвал к нему из тернового куста (Там же. С. 240). В молитве из чина Великого водоосвящения содержится воспоминание о спасении от египтян: «Ты Бог наш, освободивший через море от рабства фараону через Моисея род еврейский» - и о чуде изведения воды из скалы в пустыне при Мериве: «Ты Бог наш, пробивший камень в пустыне, и потекли воды, и потоки хлынули, и жаждущих людей Твоих напоил» (Там же. С. 231). Воспоминание об этих событиях в чине освящения воды на Богоявление характерно для всех христ. Церквей. Также типология событий кн. Исход присутствует в богослужении праздника Вознесения ( Kretschmar G. Himmelfahrt u. Pfingsten//ZKG. 1954/1955. Bd. 66. S. 211). В службе этого праздника содержатся отсылки к дарованию закона на Синае: «Явившемуся Богу на горе Синай и давшему Закон боговидцу Моисею... тому все воспоем...» (3-й тропарь 1-й песни канона праздника авторства Иоанна Монаха; см.: Триодь Цветная. Л. 187 об.) - и к созерцанию Моисеем божественного мрака на горе (Там же. Л. 188). Аналогичная типология характерна для песнопений праздника Преображения Господня. В гимнографии этого праздника также вспоминается огненный столп, указывавший евреям путь в пустыне: «Тот, кто огненным столпом и облаком в древности вел по пустыне израильский народ…» (2-й тропарь 3-й песни канона праздника, составленного Космой Маюмским; см.: Минея (МП). Авг. Ч. 1. С. 164). По свидетельству блж. Августина ( Aug. Ep. 55. 29//CSEL. Vol. 34/2. P. 202), праздник Пятидесятницы тесно связан с воспоминанием о даровании закона на горе Синай. Эта связь отражена в отдельных песнопениях службы. Напр., 2-й тропарь 8-й песни праздничного канона Космы Маюмского содержит аллюзии на видение славы Господней (Исх 24. 17): «Поднимающиеся на гору, которой нельзя коснуться, не боясь устрашающего огня, придите и станем на горе Сионской...» (Триодь Цветная. Л. 245 об.).

http://pravenc.ru/text/1237705.html

В основных чертах программа соответствует средневизант. классической схеме, но насыщена целым рядом новых тем. Выбор и распределение сюжетных композиций, не связанных последовательностью повествования, подчинены задаче прославления Богоматери. В соответствии с этим на сев. стене подкупольного пространства написано «Введение во храм», а на юж.- «Успение Богородицы». Особенностью последней композиции является нетрадиц. для нее изображение ап. Петра с крестом на длинном древке, а не с кадилом, к-рое вместо него держит один из святителей. В росписи появляется новая тема, к-рая получит широкое распространение в палеологовском искусстве,- изображения гимнографов прп. Иоанна Дамаскина, свт. Космы Маюмского, прп. Иосифа Песнописца и Феофана, авторов канонов, воспевающих Богородицу; они изображены в медальонах на триумфальной арке по сторонам Нерукотворного образа Спасителя (Мандилиона) и на примыкающих участках стен. В кольце под барабаном - Спас Эммануил в медальоне между образами архангела и Богоматери из «Благовещения» как иллюстрация слов прор. Исаии: «Се Дева приимет во чреве» (Ис 7. 14), на вост. оси от образа Пантократора в куполе выстраивается ряд изображений Христа: Этимасия (образ Второго пришествия), Эммануил, Спас Нерукотворный, Младенец (на руках у Богородицы). Композиции из цикла земной жизни Христа располагаются в зап. рукаве - на своде «Рождество Христово» и «Сошествие во ад», на сев. стене - «Крещение». Отсутствие повествовательной линии подчиняет всю программу храмовой декорации созерцательному началу. Этому способствует и характер изображения в рост святых в нижнем ярусе росписи, к-рые предстают в виде отдельных моленных образов, а не выстраиваются типичным для позднекомниновской живописи фризом. Фигур не много, их выбор и расположение подчиняются строгой системе. Центральным является образ Богоматери Аракиотиссы, написанный на юж. стене. Образы церкви в Лагудере, в к-рых оживают идеалы искусства начала столетия, найдут отклик в серб. живописи, в росписях нач.

http://pravenc.ru/text/387113.html

Центральное место в литургической жизни послеиконоборческого периода занимало монашеское богослужение, регламентировавшееся Студийским Синаксарем и его редакциями. Оно определяло и характеризовало развитие В. б. в целом, тогда как кафедральная традиция постепенно утрачивала свое значение. Студийский Синаксарь После восстановления иконопочитания в 843 г. монахи-студиты вернулись из рассеяния и собрались в Студийском мон-ре. Здесь произошло окончательное устроение и фиксация студийской литургической традиции, результатом чего стало создание Студийского Синаксаря. Он представлял собой собрание богослужебных рубрик (уставных указаний) для годового подвижного (триодная часть) и неподвижного (месяцесловная часть) кругов богослужения, причем в месяцесловной части содержались рубрики и памяти только для тех случаев, когда богослужение отличалось от обычного (рядового), т. е. только для праздничных дней. В основе же Студийского Синаксаря, как и в основе Синаксаря Великой церкви, лежал лекционарный указатель новозаветных и ветхозаветных чтений, отражающий новую к-польскую лекционарную систему. Одновременно был сформирован и комплекс богослужебных книг, использование к-рых регламентировал Студийский Синаксарь. Минеи, Триоди и Октоих, входившие в состав этого комплекса, содержали и старые песнопения палестинского происхождения (преподобных Андрея Критского, Космы Маюмского, Иоанна Дамаскина), и новые песнопения, созданные по образцу палестинских как прп. Феодором Студитом, так и др. студийскими (преподобными Иосифом, Николаем, Климентом Студитами) и нестудийскими к-польскими (преподобными Феофаном Начертанным, Иосифом Песнописцем) гимнографами. Богослужение, регламентировавшееся Студийским Синаксарем, обладало рядом характерных особенностей, одной из к-рых был такой порядок праздничной и воскресной утрени, при к-ром стихиры на стиховне не соединялись с хвалитными, но пелись после утреннего гимна «Слава в вышних Богу» в его иерусалимской редакции (как и в палестинском богослужении VIII-X вв.). Генетическую связь студийского богослужения с палестинским (иерусалимским) подчеркивало и общее для той и др. традиции наименование, иногда встречающееся в визант. богослужебных рукописях - γιοπολτης, указывавшее не только на палестинское происхождение используемой муз. системы (осмогласие), но и на палестинское происхождение текстов, написанных гимнографами-святоградцами. Тем не менее в богослужебном пении крупных к-польских мон-рей, в т. ч. и Студийского, сохранялись элементы древней к-польской муз. традиции.

http://pravenc.ru/text/византийского ...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010