Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ЛИВАНИЙ [Либан(ос), Либаний; эфиоп. ; также именуемый Мат(т)а ( ) и Йесрин ( )], св. Эфиопской Церкви (пам. эфиоп. 3 тэрра (29 дек.), 2 хэдара (29 окт.)) , живший, согласно агиографической традиции, в VI в.; аскет, основатель мон-ря Дэбрэ-Либанос в Шимезане (Акэле-Гузай, Эритрея), т. н. апостол Эритреи. Иногда Л. отождествляют со св. Йэмата, одним из легендарных Девяти преподобных ; А. Баузи, исследователь агиографического досье Л., и ряд др. ученых считают это ошибочным. В группу Девяти преподобных Л. включается в поздней традиции (в гомилии в честь Гаримы, где Л. замещает За-Микаэля Арагави ), однако в его Житии присутствуют те же ключевые топосы, что и в Житиях Девяти преподобных: знатное иноземное происхождение, ангельское призвание в Аксум , изгнание из столицы, поселение на отдаленной горе, авторитет у народа, рост общины, приход царя, строительство храмов. Житие Л. («Гадла Либанос») сохранилось в 3 версиях: краткой и 2 пространных. В их основе, по всей видимости, лежит упоминаемая в Житии утраченная гомилия, приписываемая еп. Илии Аксумскому (по др. источникам неизвестен). Краткая версия (изд. по 2 из 3 известных рукописей XIV в.: Getatchew Haile. 1990) была создана ранее сер. XIV в. предположительно в мон-ре Дэбрэ-Хайк-Эстифанос и, вероятно, является древнейшим из агиографических текстов о святых Эфиопии. Вторая (1-я пространная) версия сохранилась по меньшей мере в 5 рукописях XVII-XX вв. Третья (2-я пространная) версия известна гл. обр. по рукописи из монастыря Дэбрэ-Либанос в Шимезане и значительно расширена за счет включения в нее легендарного монастырского предания. К обеим пространным версиям примыкает собрание чудес Л. (всего 68), к-рое служит источником сведений о ряде эфиоп. деятелей 2-й пол. XIV - 1-й пол. XV в. Третья версия и ряд чудес были впервые изданы К. Конти Россини , критическое полное издание 2-й и 3-й версий, а также сборника чудес осуществил Баузи (о новооткрытых рукописях Жития и чудес см.: Bausi. 2014. Р. 62-64). Житие Л. является одним из самых ранних текстов, содержащих слова на языке тигринья.

http://pravenc.ru/text/2110454.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла КОНТИ РОССИНИ [итал. Conti Rossini] Карло (25.04.1872, Салерно - 21.08.1949, Рим), крупнейший итал. эфиопист. Род. в семье выходцев из Пьемонта. Окончил рим. ун-т Сапиенца по специальности «правоведение»; служил в казначействе правительства Италии, где достиг высшего должностного ранга. В 1899-1903 г. занимал пост директора гражданской службы в итал. администрации Эритреи, в 1914-1915 гг.- генерального секретаря колониальной администрации в Триполитании, в 1924 г. стал гос. советником. С 1920 по 1949 г. возглавлял кафедру истории и языков Абиссинии в ун-те Сапиенца, сменив на этой должности своего ушедшего в отставку учителя И. Гвиди . В 1941 г. основал научный ж. «Rassegna di Studi Etiopici». Член (с 1921) и вице-президент (1948) Национальной академии деи Линчеи; вице-президент Итальянского ин-та антропологии (1947-1949). Хотя значительную часть жизни К. Р. занимался научно-исследовательской деятельностью в свободное от службы время, он добился на этом поприще выдающихся достижений и оказал значительное влияние на развитие совр. эфиопистики, не только итальянской, но и мировой, а также ряда смежных дисциплин. Он внес фундаментальный вклад в изучение языка геэз , амхарского и др. эфиосемитских, а также кушитских (агау) и неафразийских (кунама) языков, этнографии народов Африканского Рога и бытовавшего в их среде обычного права (гл. обр. у североэфиоп. племен менса и логго), истории Эфиопии (с преимущественным вниманием к эпохе древности), местного фольклора, эфиоп. рукописной и лит. традиций, в т. ч. агиографии; опубликовал более десятка значительных по объему источников на геэзе, в основном житий почитаемых Эфиопской Церковью святых; обращался также к наследию мусульман этого региона, в частности к рукописям на языке харари. К. Р. одним из первых в Италии проявил интерес к древней цивилизации юго-запада Аравии . Составленный им для «Южноарабской эпиграфической хрестоматии» глоссарий (Chrestomathia arabica. 1931. P. 99-261) вплоть до публикации первых 2 словарей сабейского языка (1982) служил настольным лексикографическим пособием для неск. поколений сабеистов - специалистов по надписям, истории и культуре доисламского Йемена (см. Саба ).

http://pravenc.ru/text/2057150.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ГУДИТ Гудит [на яз. тигринья -  ; в геэзе -   (Йоди  т); в амхарском -   (Эсато  ); букв.- огонь Его; на яз. тильталь -   (Гаэва)], предводительница одного из народов Эфиопии, по преданию разорившая Аксум в X в. и преследовавшая живших там христиан. В эфиоп. рукописях (частично изданных С. Хабле Селассие) сохранилось неск. вариантов легенды о Г., к-рые сходятся на том, что она относилась к царскому аксумскому роду (по одной из версий, внучка царя Вэдэма Асфаре), а по красоте не уступала царице Савской. По легенде, Г. соблазнила юного диакона аксумского собора Богоматери Сионской , согласившегося за ночь, проведенную с ней, подарить ей золотые сандалии. Он сделал их из золотой завесы, пожертвованной собору царями Абрэхой и Ацбэхой . Когда святотатство обнаружилось, диакон был оправдан, потому что было признано, что противиться красоте Г. выше человеческих сил. Г. наказали, отрезав ей правую грудь, и изгнали за пределы царства. Царь одной из расположенных к северу стран (Эш-Шам), иудей Зенобис, взял ее в жены, и она, приняв веру супруга, стала склонять его к походу против обидчиков. Удобный момент представился, когда аксумский царь Дагнайан вместе с войском погиб, заблудившись в пустыне. Г. сполна насладилась местью: Аксум был разграблен, собор Богоматери Сионской сожжен, христ. церкви по всему царству закрыты. Ковчег завета вместе со священниками и дэбтэра находился в изгнании 40 лет, вплоть до смерти Г. и воцарения Анбасса Вэдэма. На основании этой и подобных легенд о Г., а также геэзского варианта ее имени - Йодит, совпадающего в эфиоп. традиции с именем библейской Юдифи, ряд исследователей (от Дж. Брюса до С. Б. Чернецова) рассматривали Г. как царицу фалаша. Однако обоснованные сомнения в ее конфессиональной принадлежности выражал еще К. Конти Россини. В частности, до наст. времени остается открытым вопрос, существовала ли в X в. эта жидовствующая секта. Возможно, Г. была предводительницей одного из языческих народов, населявших территорию совр.

http://pravenc.ru/text/168264.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ЛАЛИБАЛА Царь Лалибала в эфиоп. иконографии (из кн.: Чернецов С. Б. Эфиопия в первые шестнадцать веков нашей эры. СПб., 2004) Царь Лалибала в эфиоп. иконографии (из кн.: Чернецов С. Б. Эфиопия в первые шестнадцать веков нашей эры. СПб., 2004) [Эфиоп.    ] (XII-XIII вв.), эфиоп. царь из династии Загве , причисленный к лику святых Эфиопской Церковью (пам. эфиоп. 12 сане (6 июня по юлианскому календарю)). Его имя связано с возведением грандиозного храмового комплекса в обл. Ласта (см. Лалибэла ). Достоверные исторические сведения о Л., как и о др. загвейских правителях, крайне скудны; связанная с ним агиографическая традиция письменно зафиксирована лишь в кон. XIV - нач. XV в. и лишена привязок к конкретным событиям. Тронное имя Л. было Габра Маскаль (        ). Имя же Лалибала, под к-рым он вошел в историю, по существу является прозвищем: согласно пространному Житию Л., оно означает «пчелы признали его благодать». Младенец якобы получил его от матери почти сразу после рождения, когда окруживший мальчика рой пчел не причинил ему вреда (Vie de Lalibala. 1892. P. 12 (texte), 77-78 (trad.)). К. Конти Россини усматривал здесь этимологию, восходящую к языкам группы агау кушитской семьи, но вместе с тем не исключал происхождения прозвища от выражения lubâk bâlâ, к-рое переводится с восточнокушитского языка сахо как «львенок» ( Conti Rossini. 1895. P. 356. Not. 3). Именно это значение имени Л. приведено в копто-араб. «Истории Александрийских патриархов» (History of the Patriarchs of the Egyptian Church. 1970. Vol. 3. Pt. 2. P. 115 (араб. паг.), 192 (европ. паг.)). От имени Л. составлены 3 подлинных документа на полях рукописных Евангелий. Один, сильно поврежденный и за исключением 17 последних строк практически не читаемый, идентифицирован как дарственная на землю собору Спасителя мира в Лалибэле ( Derat. 2010. P. 19-24). Два других представляют собой аналогичные акты в пользу церквей Животворящего Креста, Пресв. Богородицы и св. Матты ( Ливания , одного из Девяти преподобных ); в наст. время они хранятся в мон-ре Дэбрэ-Либанос в Шимезане, на юге совр. пров. Акэле-Гузай в Эритрее, и известны как приписки 6 и 7 к т. н. Золотому Евангелию из этого мон-ря ( Conti Rossini. 1901). На основании этого делается следующий вывод: под контролем царства Загве в правление Л. находилась не только Ласта, но и по крайней мере частично Эритрея и Тигре (Тыграй). О тесных контактах Л. с этими сев.-вост. областями свидетельствует также его женитьба на Маскаль Кэбра, чей титул «госпожа Бехат (Бихат)», сохранившийся в обеих дарственных, указывает на селение, локализуемое поблизости от эритрейского Дэбрэ-Либаноса ( Derat. 2010. P. 29, 34-38). Среди 18 должностных лиц, перечисленных в каждом из этих документов и названных вельможами Бугны (Бэгуны) - местности в Ласте, где находилась царская резиденция,- 4 оказались непосредственно связаны с северо-востоком Эфиопии.

http://pravenc.ru/text/2462565.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла НААКУТО ЛА-АБ [Наак(к)уэто ла-Аб; эфиоп.   (  )  ] (XIII в.), царь Эфиопии из династии Загве , причисленный Эфиопской Церковью к лику святых (пам. 3 хэдара (29/30 окт.)). Имя Наакуто ла-Аб является сложным эфиоп. христ. антропонимом и в переводе с геэза означает «Да воспоем хвалу Богу-Отцу». Достоверных сведений о Н. л.-А. сохранилось еще меньше, чем о его дяде и предшественнике на троне Лалибале . Почти все эти данные восходят к его пространному Житию, составленному в 1-й пол. XV в. (издано К. Конти Россини по 2 спискам - копии рукописи из собрания эфиопской общины в Иерусалиме (XVI в.) и Paris. Abbadie. 29 (XVII в.)). К наст. времени еще 2 списка обнаружены в Ватиканской б-ке и 8 микрофильмированы в церквах, посвященных Н. л.-А., в обл. Ласта. О происхождении Н. л.-А. в Житии приводятся 2 взаимоисключающие версии: согласно одной, он был сыном сестры Лалибалы ( Conti Rossini. 1943. P. 114); в соответствии с другой, его родителями были брат Лалибалы Габра Маскаль и его супруга Маркеза (Ibid. P. 115-116). Первая версия представляется предпочтительной, поскольку тезкой Лалибалы оказывается его зять, а не брат (Лалибала - прозвище царя по имени Габра Маскаль). Кроме того, она соответствует основанным на этнографических данных построениям о матрилинейной передаче власти в династии Загве. Выдвигавшееся рядом исследователей мнение о том, что Н. л.-А. являлся сыном царя Харбая, брата Лалибалы, его предшественника на троне и гонителя, не находит подтверждения в источниках. Датой рождения Н. л.-А. в Житии указано 29 февр. (шеват по сиро-яковитскому календарю; Ibid. P. 115), а годом - 338-й (Ibid. P. 120). Принято считать, что в цифру десятков, составляющих год, вкралась ошибка и речь идет о 388 г. по сокращенному варианту «эры мучеников» (без пасхального цикла в 532 года), т. е. о 1204 г. по Р. Х. Согласно Житию, Н. л.-А. прожил 47 лет, что хорошо согласуется с сохранившимися в агиографической традиции сведениями о воцарении его преемника Йэтбарака в 1250 г.

http://pravenc.ru/text/2564564.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ГАРИМА Гарима [Исаак Гарима -     (эфиоп.   - страшный)], (кон. V - нач. VI в.), эфиоп. святой (пам. эфиоп. 17 сане (11 июня)), последний из «девяти преподобных», прибывших в Аксумское царство . Его житие, изданное К. Конти Россини, принадлежит к тому же циклу, что и Жития преподобных За-Микаэля Арагави и св. Панталевона (Пантелеимона), и приписывается перу эфиоп. св. Иоанна, еп. Аксумского, современника царя Зара-Якоба (1434-1468). Согласно Житию, Г. происходил из «римского» (т. е. визант.) имп. дома, был крещен и пострижен в монахи аввой Панталевоном. Г. прибыл в Аксумское царство при царе Элла-Амиде. Год и 9 месяцев все «девять преподобных» жили вместе, но после смерти Элла-Амиды, при его преемнике Тазене, они разошлись по стране для основания обителей. На месте прежнего языческого капища в Мадара, в 10 км к востоку от совр. г. Адуа, Г. основал мон-рь (по мнению Б. А. Тураева, устава Шенуте), существующий до наст. времени. В житии утверждается, что, если бы Г. «не обошел Эфиопию, она была бы неверной». Ф. Хайер считает эту фразу указанием на антихалкидонский характер проповеди Г. Ист.: Conti Rossini C. L " omilia di Yohannes, vescovo d " Aksum in onore di Garima//Actes du XI Congrès des Orientalistes. P., 1897. T. 4. P. 139-177. Лит.: Тураев Б. А. Исследования в обл. агиол. источников истории Эфиопии. СПб., 1902. С. 54-66; Amharic Church Dictionary/Ed. Sergew Hable Sellassie. Hdlb., 1991. P. 139-140; Heyer F. Die Heiligen der Äthiopischen Erde. Erlangen, 1998. P. 27-29. (Oikonomia; 37). С. Б. Чернецов Рубрики: Ключевые слова: ЗА-МИКАЭЛЬ АРАГАВИ (вероятно, кон. V - нач. VI в.), св. Эфиопской Церкви, один из девяти преподобных (пам. эфиоп. 14 тэкэмта (11/12 окт.)) ЕВСТАФИЙ (1273 - 1352), эфиоп. мон., реформатор церковного благочиния, основатель монашеской конгрегации евстафиан ЕЛЕЗВОЙ правитель Аксумского царства, блж. (пам. 24 окт., пам. эфиоп. 20 гэнбота, 15 мая, пам. зап. 27 окт.)

http://pravenc.ru/text/161691.html

Недавняя небольшая работа Duensing’a касается лишь синаксарных житий, да и то лишь второй половины года; при всей добросовестности, она не могла быть даже и в этих пределах полной и обстоятельной: для этого необходимо ждать критического издания синаксаря по всем имеющимся под руками спискам. Предлагаемая работа имеет целью сделать нечто для заполнения этого пробела исторической науки. Заполнить его совершенно, в настоящее время невозможно уже в силу объективных условий – недоступности некоторых коллекций и множества житий святых, которые нам совершенно неизвестны и хранятся в абиссинских монастырях и европейских миссиях. Если только сравнительно непродолжительное пребывание Conti Rossini еще за пределами настоящей Абиссинии дало возможность, по крайней мере, узнать о существовании нескольких крайне важных, но до сих пор неизвестных даже по имени агиологических памятников, то сколько бы их оказалось после внимательного осмотра монастырей и храмов во всей стране, если бы только такой осмотр был возможен! Отсюда ясно, что работы, подобные этой, не могут быть ни исчерпывающими, ни строго систематичными, ни законченными и безусловными относительно выводов. Главная цель их – сообщить по возможности больше нового материала и подготовить почву для дальнейших изысканий с еще более богатыми средствами. Поэтому приходится останавливаться менее внимательно на памятниках, раньше известных, и ограничиваться только освещением их на основании новых данных и новых соображений. В новых памятниках приходится многие пункты оставлять невыясненными и ждать, что будущее заполнит эти пробелы. В этой области изречение «dies diem docet» имеет особенное значение. Доступный нам агиологический материал мы изучаем в хронологическом порядке абиссинской истории, включая в него как пространные жития, так и синаксарные сказания и заметки, но исключив все произведения абиссинской церковной поэзии, разбор которых мог бы составить предмет самостоятельного исследования. – Что касается самих житий, то мы сообщаем их в той форме, какая в настоящее время принята учеными, занимающимися приведением в известность эфиопского рукописного материала: подобно Дилльманну, Гвиди и Конти Россини, мы даем подробное изложение содержания каждого памятника с полным переводом мест, особенно интересных для предмета нашей работы или особенно характерных в каком либо отношении.

http://azbyka.ru/otechnik/Boris_Turaev/i...

Йоханни, согласно преданию, пришел из Египта при царе Калебе и основал мон-рь Дэбрэ-Сина в Сенхите. Д. п. нередко устраивали мон-ри и церкви на местах языческих капищ. Помимо упомянутой выше Йехи следует отметить 3 дохрист. городища близ Аксума, получившие названия в честь 3 из Д. п.: Абба-Ликанос, Абба-Панталевон и Абба-Матта. До недавнего времени принято было считать, что Д. п. в подавляющем большинстве являлись сирийцами и принесли в Эфиопию монофизитские традиции именно из Сирии. По мнению И. Гвиди и Конти Россини, 8 из Д. п. (Арагави, Гарима, Афце, Губа, Алеф, Ликанос, Матта, Йоханни) имеют имена сир. происхождения. Позже выяснилось, что Гарима - дохрист. эфиоп. имя (в надписях Ja 577/3, 6 и Ja 585/14-15 Grmt - сын аксумского царя, командовавший экспедиционным корпусом в сер. III в. по Р. Х. в Йемене), Афце - южноаравийское (в надписи Iryani 32/43-44 - " fsy - один из предводителей хадрамаутского племени ас-садаф в нач. IV в.), а Йоханни - коптское. Вместе с тем позиция М. Нибба, отрицающего наличие всякого сир. влияния на эфиоп. христианство, в т. ч. и через Д. п., представляется гиперкритической. Ист.: Iobi Ludolfi alias Leutholf dicti ad suam Historiam Aethiopicam antehac editam Commentarius. Francofurti ad Moenum, 1691. P. 394, 396, 400, 410; Sapeto G. Viaggio e missione cattolica fra i Mensâ i Bogos e gli Habab con un cenno geografico e storico dell " Abissinia. R., 1857. P. 398-412; Guidi I. Il «Gadla " Aragâwî»//MRAL. 1895. Ser. 5. Vol. 2. Pt. 1. P. 54-96; Conti Rossini C. L " Omilia di Yohannes, vescovo d " Aksum, in onore di Garimâ//Actes du onzième Congr. intern. des orientalistes (Paris, 1897). P., 1898. Vol. 1. Sec. 4. P. 139-177; idem. Ricordi di un soggiorno in Eritrea. Asmara, 1903. Fasc. 1. P. I, V-VI, 23-41; Vitae sanctorum antiquiorum/Ed. K. Conti Rossini. R., 1904. Vol. 1: Acta St. Pantaleonis. Pt. [Textus]. P. 41-60; Pt. [Versio]. P. 39-56. (CSCO; 26-27. Aethiop. Ser. 2; 17); Jamme A. Sabaean Inscriptions from Mahram Bilqis (Mârib). Baltimore, 1962. P. 76-83, 91-93 [Ja 577, 585]; M ü ller W. W. Das Ende des antiken Königreichs Hadramaut: Die sabäische Inschrift Schreyer-Geukens=Iryani 32//Al-Hudhud: FS Maria Höfner z. 80. Geburtstag/Hrsg. R. G. Stiegner. Graz, 1981. S. 225-256; Getatchew Haile. The Homily of Abba Eleyas, Bp. of Aksum, on Mä  a‘//AnBoll. 1990. Vol. 108. P. 29-47.

http://pravenc.ru/text/171565.html

Церковь - единственное уцелевшее здание Б. м.- в плане представляет собой прямоугольное укрепленное сооружение (37 ´ 75 м), окруженное по периметру толстыми и высокими (12 м) стенами, сложенными из тщательно притесанных друг к другу квадров белого известняка (отсюда совр. название места). Кое-где в стены вложены куски розового гранита, взятые, вероятно, из развалин соседнего г. Атрибиса. Стены имеют значительный наклон назад - архитектурная особенность, свойственная древнеегип. постройкам. По всем сторонам стен расположены 2 ряда четырехугольных окон. Первоначально, по предположению Бока, здание имело четверо ворот. Угол, соединяющий зап. и юж. стены, был впосл. переложен. Тогда же, возможно, стены в нек-рых местах с внешней стороны были укреплены контрофорсами. Большую часть внутреннего пространства, по предположению Бока, занимала большая трехнефная базилика с апсидой в форме трилистника (апсида могла быть воздвигнута позднее). Затем, возможно, в XI в. церковь подверглась значительной перестройке: ее внутреннее пространство было сильно сокращено кирпичной перегородкой, построенной на месте арок, над апсидой сооружен купол. Освободившееся пространство между стенами и колоннами нефов впосл. использовалось под жилые помещения. Вдоль юж. стены к базилике непосредственно примыкает длинное помещение, назначение к-рого неясно. По предположению Бока, там изначально располагались кельи монахов, а также хозяйственные и служебные помещения (трапезная, кухня и т. д.). Здесь же находится колодец. Вдоль большей части зап. стены тянется узкий зал, возможно, служивший притвором базилики, позднее здесь были построены апсиды в юж. и сев. концах зала. В конхах апсид сохранились фрески с изображениями Христа во славе, 4 евангелистов, Креста, к-рый несут ангелы, с перекинутым через него платом и др., а также надписи на копт. и арм. языках. Согласно арм. надписи «владыка Григорий построил» (по чтению Н. Я. Марра), можно предположить, что в перестройке церкви участвовал арм. еп. Григорий, посланный в Египет в кон. XI в. своим родственником, католикосом Григором II, чтобы окормлять здесь арм. общину. Абу-ль-Макарим сообщает, что в нач. XII в. в мон-рь удалился везир халифа аль-Хафиза армянин Бахрам. Помимо этого на стене часовни, построенной во дворе базилики, есть эфиоп. надпись (1563 по датировке К. Конти Россини), оставленная здесь паломниками.

http://pravenc.ru/text/77970.html

Трактаты З. Я. и Вальда Хэйвата сохранились в единственной рукописи, датируемой 1-й пол. XIX в. Католич. миссионер Дж. да Урбино, находившийся в Эфиопии с окт. 1846 по апр. 1855 г., утверждал, что приобрел ее у солдата и собственноручно скопировал заинтересовавшее его сочинение З. Я. Затем обе рукописи оказались в коллекции эфиописта А. д " Аббади (1810-1897), который описал их в составленном им каталоге. После передачи собрания д " Аббади в Национальную б-ку Франции (1902) было осуществлено издание обоих трактатов. Исследователи единодушны в том, что значение трактатов выходит далеко за рамки эфиопистики. В 1916 г. К. Конти Россини обнаружил и опубликовал свидетельство эфиопа по имени Такла Хайманот, ставшего католич. священником, который предположил, что «франкмасонские» по духу сочинения Варке (т. е. З. Я.) написал Дж. да Урбино. Хотя Конти Россини воздержался от категорических выводов, ряд исследователей, в т. ч. Б. А. Тураев , сочли это заявление достаточным, чтобы признать «Исследования» З. Я. и его ученика фальсификацией. В нач. 30-х гг. XX в. О. Миттвох писал о том, что нек-рые положения трактата З. Я. практически текстуально восходят к миссионерскому соч. Ф. Бургада «Карфагенские вечера, или Диалоги между католическим священником, муфтием и кади», которое перевел на геэз Дж. да Урбино. Эти аргументы окончательно убедили колебавшихся ученых, в т. ч. И. Ю. Крачковского . Однако в 60-х гг. эфиоп. ученые Амсалу Аклилу и Алемайеху Могес, проанализировав цитаты из Свящ. Писания, встречающиеся у З. Я. и Вальда Хэйвата, а также лингвистический строй их сочинений, стали настаивать на том, что Дж. да Урбино не мог в такой степени владеть языком геэз (особенно в стихосложении) и демонстрировать знание Библии, к-рое характерно для эфиоп. книжника, а не для католич. миссионера. Кроме того, они отыскали примеры религ. свободомыслия в поэтических произведениях др. дэбтэра. Попутно выяснилось, что Миттвох преувеличил сходство между отдельными пассажами из «Карфагенских вечеров» и «Исследованием» З. Я. В частности, отношение к исламу в обоих памятниках может объясняться нек-рыми общехрист. стереотипами. Наконец, в сер. 70-х гг. К. Самнер с помощью методов математической лингвистики (в т. ч. частотного анализа) окончательно доказал, что трактаты, приписываемые З. Я. и его ученику, действительно написаны 2 разными людьми и что стилистически и грамматически оба они существенно отличаются от тех переводов на геэз, к-рые были выполнены Дж. да Урбино.

http://pravenc.ru/text/182623.html

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010