Историческими книгами Ветхого Завета в Восточной Православной Церкви называются книги, содержащие историю народа Господня и его религиозной жизни в период времени от Иисуса Навина до Симона Маккавея (12 – 2 вв. до Р.Х.). Считая по заглавиям, исторических канонических книг Ветхого Завета двенадцать, а по древнему счислению в каноне – семь: 1 . Иисуса Навина 2 . Судей и Руфь 3 . 1–2 Царств 4 . 3–4 Царств 5 . 1–2 Паралипоменон 6 . 1 Ездры и Неемии 7 . Есфирь Неканонических исторических книг шесть: Вторая Ездры, Товита, Иудифь, Первая, Вторая и Третья книги Маккавейские. В еврейской Библии неканонических книг нет, а расположение канонических отличается от размещения их в греческой и славяно-русской Библии. Первые исторические книги: Иисуса Навина, Судей, 1–2 Царств, 3–4 Царств в еврейской Библии входят во второй отдел канона – «Пророков»/«Невиим»/и называются «Ранними пророками», а «Поздними пророками» именуются Исаия, Иеремия, Иезекииль и двенадцать малых. Остальные исторические книги нашей Библии: 1–2 Паралипоменон, 1 Ездры и Неемии, Есфирь и Руфь в еврейском каноне входят в третий отдел – «Писания»/«Кетувим»/. Книги Иисуса Навина, Судей, 1–4 Царств, образующие первую группу канонических исторических книг ВЗ, – более древние по времени происхождения: они написаны до вавилонского плена. Наименование их «Ранними пророками» в еврейском каноне объясняется тем, что предание приписывает их написание древним пророкам: Самуилу (кн. Судей, 1–2 Царств); кроме того, тем, что в них описывается деятельность многих пророков-проповедников и развивается пророческое богословие истории. Тематически эти книги связаны как с предшествующим им Пятикнижием, продолжением которого они являются, так и с последующими священными писаниями. Так, в конце книги Второзакония говорится, что Моисей назначает своим преемником Иисуса Навина и вскоре умирает, а книга Иисуса Навина начинается повествованием о деятельности Иисуса после смерти Моисея и далее описывает поселение народа в Ханаане и разделение земли на коленные уделы. Книга Судей повествует о повторяющихся порабощениях ветхозаветного Израиля, когда он отступал от Бога Завета и предавался ханаанским культам, и о возвращении благополучия через воздвигаемых Богом судей, когда он раскаивался. 1–2 Царств сначала повествуют о кризисе, который привел к реформе правления и учреждению монархии, подвергшей опасности ветхозаветную теократию, а затем обозревают религиозную жизнь израильтян в новых условиях их исторического существования при первых царях – Сауле и Давиде. 3–4 Царств изображают религиозный регресс, начавшийся в царствование Соломона и прогрессировавший после него, несмотря на усилия воздвигаемых Богом пророков и отдельных царей обратить израильтян к Ягве, и, наконец, описывает, как неверность Господу, упорство и нераскаянность израильтян навлекли суд Божий и привели к падению северное и южное царства.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/istoric...

Христины - Vat. Ms. Reg. gr. 1, X в.). Она состояла из 2 томов (сохр. 1-й). Цикл из 18 листовых миниатюр открывается ктиторской композицией, где изображен заказчик, подносящий книгу Богоматери, молитвенно ходатайствующей за него ко Христу. Композиции помещены в рамки с шрифтовым декором и иллюстрируют библейские книги - от кн. Бытие до Псалтири. Исцеление двух слепцов из Иерихона. Миниатюра из Синопского Евангелия. VI в. (BNF. Suppl. Gr. 1286. Fol. 10 v) Исцеление двух слепцов из Иерихона. Миниатюра из Синопского Евангелия. VI в. (BNF. Suppl. Gr. 1286. Fol. 10 v) Иллюминированные Б. в XIII-XIV вв. создавались в скрипториях Киликийской Армении, пережившей в этот период подъем в области искусства книжной иллюстрации. Киликийская миниатюра отличается необычайным богатством орнаментики (Jerus. Arm. 1925, 1269 г.; Матен. 375, 1270 г.; Библия царя Гетума II - Матен. 180, 1295 г.). Сохранилось неск. подписных и датированных манускриптов, украшенных Саркисом Пицаком (Venez. Mechit. 1508, 1319 г.; Матен. 2627, 1338 г.), Торосом Таронаци (Матен. 353, 1317 г.; Библия Есаи Нчеци - Матен. 206, 1318 г.; Venez. Mechit. 1107, 1332 г.), Авагом (Библия 1314 г. с миниатюрами 1358 г.- Матен. 6230). Рукопись первой слав. Геннадиевской Библии украшена одной заставкой с растительным орнаментом и включенным в нее изображением пишущего прор. Моисея. Однако библейская история имела развитую иконографическую традицию в миниатюрах Палей , Псалтирей, Христианской топографии Космы Индикоплова, хроник (Троицкий список Хроники Георгия Амартола, Ватиканский список Хроники Константина Манассии), синодиков и шестодневов, Хронографов . Наиболее полно иллюстрации ветхозаветного цикла представлены в хронографической части Летописного лицевого свода (более 2 тыс. миниатюр), созданного в 70-х гг. XVI в. В 1-м т. содержатся 7 книг из Восьмикнижия (ГИМ. Муз. 358), во 2-м - книги Руфь, Царств, Есфири и Товита (БАН. 17.17.9). Богатством библейских сюжетов отличается также лицевой Хронограф редакции 1512 г. в списке кон.

http://pravenc.ru/text/209475.html

Предисловие (частично) и Оглавление к ВЗ были переведены с нем. оригинала, по-видимому с кёльнского издания 1478 г. Г. Квентеля. Источниками глосс послужили Postilla Николая Лира (изд. в 1493), Mammotrectus И. Маркесина, а также Vocabularius breviloquus, изданный И. Рейхлином в 1475 г. В старых переводах с греч. в свод вошли Восьмикнижие (в преславском переводе, в редакции рус. списков), 1-4-я кн. Царств (в переводе мефодиевской традиции), Книга Есфири, главы 1-9 (в восточнослав. переводе ок. XIII в.), Псалтирь (в Киприановской редакции), книги Притчей Соломоновых, Екклесиаста и Премудрости Иисуса, сына Сирахова, книги пророков Софонии, Аггея, Захарии и Малахии (в мефодиевском переводе). Из текстов с толкованиями были извлечены книги Иова (в переводе мефодиевской традиции), Песни Песней (в переводе XII в., вероятно, восточнослав. происхождения), пророческие книги, кроме 4 перечисленных малых пророков (в преславском переводе), а также Апокалипсис (в переводе мефодиевской традиции). Толкования были устранены не совсем корректно, и их следы остались в тексте. Из Толкований Феодорита Кирского в Геннадиевскую Библию перешли жития пророков, а также предисловия к книгам Исаии, Иезекииля, малых пророков и Плач Иеремии. Евангелие и Апостол вошли в свод в Афонской редакции. Книги, неизвестные слав. рукописной традиции, были переведены с лат. Вульгаты: 1 и 2 Паралипоменон, 1 Ездры, Неемии, 2 и 3 Ездры, Товита, Иудифи, Есфири (главы 10-16), Премудрости Соломона, пророчества Иеремии (главы 1-25, 45-52) и Иезекииля (главы 45-46), 1 и 2 Маккавейские, а также предисловия блж. Иеронима к этим книгам (кроме Есфири и Иеремии). Перевод отличается крайним буквализмом, вплоть до нарушения норм слав. синтаксиса. Переводчик стремился передавать каждое лат. слово только одним слав. эквивалентом, невзирая на многозначность слова в оригинале, что привело в ряде случаев к смысловым потерям. Мн. лат. слова были оставлены без перевода, часто со слав. глоссами на полях. По Вульгате были сверены и старые переводы с LXX; имевшиеся пропуски были восстановлены. Использовалось прежде всего Нюрнбергское издание Вульгаты А. Кобергера 1487 г., а также Базельское издание Н. Кесслера 1487 г. или его переиздание 1491 г. Наличие нек-рых чтений, не имеющих соответствий в этих изданиях, свидетельствует о том, что привлекались и др. источники, в т. ч. чеш. перевод Вульгаты, изданный в Праге в 1488 г.

http://pravenc.ru/text/209473.html

Острожская Библия. Острог, 1581 (РГБ). Титульный лист Острожская Библия. Острог, 1581 (РГБ). Титульный лист XI. Первопечатные издания. Московские издания Евангелия и Псалтири 1555-1556 гг., как и изданные Петром Мстиславцем в Заблудове в 1575-1576 гг. Евангелие и Псалтирь, следуют в основном тексту Геннадиевской Библии. Иначе обстоит дело с Апостолом, изданным в 1564 г. в Москве диак. Иваном Фёдоровым . Не ограничиваясь версией Геннадиевской Библии, издатель использовал и слав. списки, содержащие текст более древних редакций. Он, очевидно, обращался к греч. и лат. тексту, а также, возможно, к чеш. Б. Мн. устаревшие слова были заменены более распространенными церковнослав. синонимами. Текст первопечатного Апостола с минимальными изменениями воспроизводился и в последующих изданиях. XII. Острожская Библия. Первое печатное издание полного библейского свода появилось в Юго-Зап. Руси, входившей в состав Польско-Литовского гос-ва, в г. Остроге в 1580-1581 гг. по инициативе кн. острожского Константина Константиновича . Именно здесь, в условиях противостояния католич. влиянию, особенно остро ощущалась потребность в Б. как полном и доступном своде Свящ. Писания. В 1580 г. были изданы НЗ и Псалтирь, в 1581 г. библейский свод целиком. В подготовке издания принимали участие Г. Д. Смотрицкий , московский печатник Иван Фёдоров, ученые греки Евстафий Нафанаил и Дионисий Палеолог-Ралли. Основой издания послужила копия Геннадиевской Библии, полученная из Москвы, однако текст сверялся с др. рукописями. Из греч. источников использовалась Альдинская Библия 1518 г. и Комплютенская полиглотта 1514-1517 гг. В единичных случаях можно предполагать влияние МТ, хотя не исключено, что оно было не прямым, а опосредованным неизвестными толкованиями. В нек-рых книгах (Псалтири, Четвероевангелии, книгах Иова, Притчей Соломоновых, Екклесиаста, Премудрости Иисуса, сына Сирахова, и пророков) издатели устранили лишь очевидные ошибки писцов, не проводя систематической сверки с оригиналом. Спорадической справе с LXX подверглись книги 1-2 Ездры и Неемии. Книги Товита и Иудифи, в к-рых тексты LXX и Вульгаты сильно расходятся, а также 3 Ездры, греч. версии к-рой не существует, сверялись по Вульгате. В книгах 1-2 Паралипоменон, 1-2 Маккавейских, Премудрости Соломона, 1-25-й и 46-51-й главах Книги пророка Иеремии нек-рые части оставлены без изменений, др. переработаны по LXX настолько основательно, что представляют собой фактически новый перевод. При исправлении по греч. тексту в правильный первоначальный перевод с Вульгаты в нек-рых случаях привносились ошибки.

http://pravenc.ru/text/209473.html

   Составленный им «Духовный регламент», ставший основным церковно-правовым документом для Русской Церкви тех лет, нарушил былое хрупкое равновесие между церковной и светской властью, но, как высказывался мудрый святитель Московский Филарет, «Духовную Коллегию, которую у протестанта перенял Петр, Провидение Божие и церковный дух обратили в Святейший Синод», который, добавим, был далеко не то, что задуманная архиепископом Феофаном Коллегия.    Там же. С. 38.    См. там же. С. 40.    Иустин Попович, архимандрит. Догматика Православне Цркве. Кн. 3. Београд, 1978. С. 257.    Цит. по: Никодим, епископ Далматинский. Православное церковное право. С. 52.    Там же.    Киприан, святой священномученник, епископ Карфагенский. Творения. Т. 1. Киев, 1891. С. 357.    Матфей Властар. Алфавитная Синтагма. Изд. 2-е. Симферополь, 1901. С. 183—184.    Цит. по: Троицкий С.В. Церковное право. Машинопись. Библиотека МДА. С. 47—48.    Там же.    Цит. по: Карташев А.В. Очерки по истории Русской Церкви. Т. 2. Париж, 1959. С. 342, 344.    Там же. С. 373. Священное Писание как источник права Канон Священных книг    Первоисточником церковного права является Божественная воля. Заповеди Господни составляют основание церковного устройства. Руководствуясь ими, Церковь исполняет в мире свою спасительную миссию. Эти заповеди содержатся в Священном Писании.    В 85 Апостольском правиле, 60 правиле Лаодикийского Собора, 33 (24) правиле Карфагенского Собора и в 39 каноническом послании св. Афанасия, в канонах св. Григория Богослова и Амфилохия Иконийского приведены списки Священных Книг Ветхого и Нового Завета. Эти перечни не вполне совпадают. В 85 Апостольском правиле, кроме канонических ветхозаветных книг, названы и неканонические: 3 книги Маккавеев, книга Иисуса сына Сирахова, а между новозаветными книгами — два послания Климента Римского и 8 книг Апостольских Постановлений, но не упомянут АпокалипсИс. Нет упоминания об Апокалипсисе и в 60 правиле Лаодикийского Собора, в стихотворном каталоге Священных книг св. Григория Богослова. Афанасий Великий так говорил об Апокалипсисе: «Откровение же Иоанново ныне причисляют к Священным книгам, а многие называют неподлинным». В перечне канонических ветхозаветных книг у св. Афанасия не упомянуто Есфири, которую он, наряду с Премудростью Соломона, Премудростью Иисуса сына Сирахова, Иудифью и книгой Товита, а также «Пастырем Ермой» и «Учением Апостольским», причисляет к книгам, «назначенным Отцами для чтения нововступающим и желающим огласиться словом благочестия».

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/4122...

Геннадий первый выделил библейские книги из хаотической массы сборников, собрал их в один кодекс и тем положил начало Славянской Библии. Книги кодекса не отличались единством текста со стороны языка; одни книги вошли туда в древнейшем переводе, другие в значительно подновленном или даже позднейшем тексте, наконец, совсем не найденные в тогдашней русской письменности были переведены по его поручению с латинского из Вульгаты (Паралипоменон, Ездры, Неемии, Товита, Иудифи, Премудрости Соломоновой, 1 и 2 кн. Маккавеев, начало книги Иеремии и конец Эсфири). Перевод этот не совсем удачен; переводчик часто оставляет без перевода латинские слова, вставляя их в славянский текст. Вообще не греческая библия, а Вульгата послужила для Геннадия главным руководством: расположение книг, разделение их на главы делается по Вульгате, из нее же заимствованы предисловия к книгам; вместе с тем Геннадий пользуется и немецкою библией, в то время уже напечатанной. Начало книги Эсфири было переведено прямо с еврейского. Составление кодекса было окончено в 1499 году. Из трех списков Геннадиевой Библии, хранящихся теперь в Синодальной библиотеке, один принадлежал митрополиту Варлааму и отдан был им как вклад в Троицкую Сергиеву лавру, писан он полууставом, переходящим в скоропись, в большой александрийский лист, на первом листе указано, что книги написаны при архиепископе Геннадии в Великом Новгороде, во дворе архиепископском. Другой список сделан повелением Иоанна Грозного в 1558 году (копия с него была послана князю Κ. К. Острожскому и, подвергшись пересмотру и сличению с текстами греческим и латинским, легла в основу печатной Острожской Библии). Третий список 1570-71 годов принадлежал епископу Рязанскому. Библия Геннадия легла в основу и печатного издания 1663 года. Другим важным трудом Геннадия является составление пасхалии. На соборе русских святителей, который состоялся в сентябре 1491 года и на котором присутствовал и сам Геннадий, определено было «написать пасхалию на осмую тысящу лет», с целью противодействовать ложным толкам в народе о близкой кончине мира, совпадающей с концом седьмого тысячелетия от сотворения мира.

http://azbyka.ru/otechnik/Gennadij_Novgo...

138 Мы напоминаем, что Пресвятая Дева была из рода Давидова, как прямо то указано у Лк. 1:27 ; в обеих же родословных св. Матфия и св. Луки Зоровавель упомянут в числе предков Иосифа. О рождении Пречистой Девы см. сказания в неканонических Евангелиях, Рождения Пресвятой Девы Богородицы и в Прото-Евангелии. (См. разбор их у Епископа Михаила и полный текст у Migne, в Dictionnaire Theologiquë voir les Apocryphes, deux volumes). 141 В Мемфисском номе чтился Пта, которого грек Геродот совершенно неправильно называет Гефестом (т. е. Вулканом). Пта был строитель, художник вселенной; Египтяне не знали догмата о творении материи, и потому Пта не творец, а демиург. (Ср. в нашем переводе Бругша, стр. 90). Что же касается до легенды о мышах, то очевидно, что она в связи с культом Пта: Вилькинсон в примечании на II, 141 Геродота говорит, что мышь считалась в Египте символом умножения, плодородия, и как таковая символизировала один из аттрибутов Пта, который был не только строителем вселенной, но и поддержателем жизни. 142 Во 2-й главе X кн. Фл. Иос. любопытная выписка из Бероза, в которой сказано, что Сеннахерим из-под Пелузиума хотел обложить Иерусалим, но увидел недочет в своем войске. 143 Об Ассирийских армиях и составе их см. у Роулинсона в его Ancient Monarchies описание войска. 144 Фаррар в Библ. Сл. (Hezekiah v. I, р. 801) и комментаторы Псалмов (Speaker’s Commentary) полагать, что некоторые Псалмы говорят о поражении Сеннахерима, как напр. 45, 47, 75 (по нашему счислению). Мы думаем, что только 75 пс. может считаться говорящим о Сеннахериме, а именно: „Крепкие сердцем стали добычею, уснули сном своим“; „Гнев человеческий обратится во славу Тебе“; и „Господь укрощает дух князей, Он страшен для царей земных“ ( Пс. 75:6,11,13 ). 145 Мы должны сказать, что в 1877 году Нейбауер нашел Халдейский список книги Товита, который кончается на 12-й главе, на 20 стихе. Рукопись находится в так наз. Bodleian library в Англии. Но мы не знаем, не сделан ли перевод на Арамейский язык относительно поздно с греческого, напр. в IV веке в Едессе. Первое известие об находке Нейбауера появилось в Англ. Атенеуме 17 Ноября 1877; см. стр. 630.

http://azbyka.ru/otechnik/Georgij_Vlasto...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ОШКСКАЯ БИБЛИЯ [Груз. ; также - Афонская Библия], наиболее ранний и один из 2 известных полных сводов ВЗ на груз. языке (2-й полный свод - редакция св. Сулхана-Сабы (Орбелиани) ). О. Б. сохранилась в коллекции афонского Иверского монастыря (Ath. Iver. georg. 1; пергамен, письмо нусхури в 2 колонки, заголовки - письмо мтаврули; каллиграфы Микаел, Георгий и Степан; переплетена в 2 книги, сохр. 960 листов). Переписана в 978 г. в мон-ре Ошки в Тао-Кларджети по заказу прп. Иоанна-Торникия (Чордванели) , ее создание связано с образованием в Великой Лавре на Афоне груз. общины монахов, независимой от греческой. После завершения строительства груз. Иверского мон-ря (980-983) О. Б. была помещена в его книгохранилище. Отдельные редакции книг О. Б. встречаются в рукописях до XVIII в. включительно. В 1849 г. груз. историк П. Иоселиани привозил О. Б. в Грузию, где были изготовлены 2 копии: для мегрельского кн. Давида Дадиани (НЦРГ. S 422) и для кафедрального собора Тбилисский Сиони (НЦРГ. A 471). В 2009 г. О. Б. вместе с греческими рукописями Афона выставлялась в Малом дворце в Париже. В О. Б. содержатся как канонические, так и неканонические книги ВЗ в следующей последовательности: из Пятикнижия Моисеева представлены книги Бытие, Исход, Левит (утрачены Числа и Второзаконие); исторические книги Судей Израилевых, Руфь (утрачена Иисуса Навина); учительная Книга Иова; пророческие книги Исаии, Иеремии, Варуха (неканоническая), Плач Иеремии, Послание Иеремии, Иезекииля, Даниила; исторические книги Ездры Первая и Ездры Вторая (неканоническая), Неемии, Ездры Третья (Ездры Суфийского; неканоническая), Есфирь, Иудифи (неканоническая), Товита (неканоническая; сохр. не полностью), 4 книги Царств; учительные книги Притчей Соломоновых, Екклесиаста, Песнь песней Соломона, Премудрости Соломона (неканоническая), Иисуса, сына Сирахова (неканоническая); 12 остальных пророческих книг. Считается, что Псалтирь, книги Паралипоменон и Маккавейские (неканонические) в О. Б. включены не были.

http://pravenc.ru/text/2581785.html

Он прежде проводил жизнь в забвении о Боге, и допустил, что множество невинных христиан было без милости побито варварами, тогда как незначительною ценою он мог бы искупить их от смерти. Когда же, из многих предсказаний и видений, он познал над собою наказующую руку Божию, то сделался истинным христианином, и чашу гнева Божия претворил для себя в чашу врачевания, получив чрез нее очищение грехов и совершенное спасение. Ибо, когда пред очами его, по повелению императора Фоки, захватившего власть, были убиты пять его сыновей, тогда он умилился сердцем, и, исполненный истинной мудрости, сказал: праведен Ты Господи, и справедливы суды Твои (Псал. CXVIII, 137). А после и сам Маврикий был убит. Так в несчастии он явился великим (Извлеч. из кн. „Царский пут креста Господня», 2 изд. Москва. 80 г., стр. 228). 46 Примеч. „Греческое слово " staoi_s , которому соответствует латинское substantia, означает неделимое или самостоятельное существо (лицо), в противоположность части, или качеству или действию неделимого, а сущность – ou=si " a – essentia, означает внутренний состав вещи, то, почему вещь есть именно то, а не другое что-нибудь. Таким образом сущностию, по отношению к Троице, называется общее всем трем лицам Божества, т. е. само Божество их, а ипостасию – собственность, самостоятельность, или личное бытие каждого лица. Неточное понимание значения этих слов служило иногда причиною неточного выражения догмата о Троице: почему отцы церкви IV в., когда особенно необходимо было выразить этот догмат сколько можно точнее, разъяснили значение указанных слов и установили твердую терминологию для изложения учения о Пресвятой Троице» – (См. кн. „Очерки догматического православно-христианского учения», записки прот. Н. Фаворова. Изд. 4. Киев. 1878 г., стр. 43 – 44). 47 Примеч. О седьми высших ангелах . В откровении св. Иоанна Богослова читаем: благодать вам и мир от Сущего и Иже бе и Грядущего, и от седми духов, иже пред престолом Его суть (Апокал. 1, 4). И в книге Товита, ангел Рафаил называет себя единым от седьми, предстоящих пред Господом (Тов.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3077...

Харьков. 1909. С. 17–20. 53 Еп. Феофан. Письма о христианской жизни. Вып. IV. С. 30. Именно по отношению к этому символу веры возглашаются в чине православия следующие святые слова, сияющие на знамени восточного православия: “Сия вера апостольская, сия вера отеческая, сия вера православная, сия вера вселенную утверди!” О рассматриваемом свойстве веры см.: проф. Н.Н. Глубоковский . Православие по существу/Христианское чтение. 1914. Январь. 72 Diog. L. VII, 127: ατρκι τ’ εναι ατν ( αρετν) εδαιμοναν. Sen. de vita beata, IX: Iuterrogas, quid petam ex virtute? Ipsam. Nihil enim habet melius, ipsa praetium sui. См.: И. Невзоров. Мораль стоицизма и христианское нравоучение. Казань, 1892. С. 42. 90 Проф. A.A. Бронзов. Сущность христианского учения об отношениях к Богу/Христианское чтение. 1898. Декабрь. С. 796–797. 108 По учению св. Василия Великого , стремление любить Бога нам прирождено (Творения. Ч. V. Сергиев Посад, 1892. С. 89, 91–92). По св. Златоусту, она есть добродетель, зависящая и от человеческого усердия (Творения. Т. I. Кн. 2. СПб., 1895. С. 484). 110 Die Kritik der praktischen Vernunf. Aufl 2. S. 100. Philosophische Bibliothek. I.H. Kirchmann. Bd. XI. 125 Как широко захватывал жизнь истинных сынов Израиля этот спасительный страх Божий, можно видеть из таких библейских повествований, какова история Руфи или Товита. 135 Известно, что сила любви особенно познается в разлуке. Я, когда был вместе с вами – говорил св. Григорий Богослов своей константинопольской пастве, – мало чувствовал силу любви, а когда разлучился, узнал любовь, сего услаждающего мучителя. (Творения. Т. II. С. 292–293.). Читать далее Источник: Опыт нравственного православного богословия в апологетическом освещении : (из чтений по Богословию в Императорском Харьковском Университете) : В 3 т./Профессор, протоиерей Николай Стеллецкий. - Москва : ФИВ, 2009-. (Серия " Православная мысль " )./Т. 2-3. - 2011. - 734 с./Т. 2 : Об индивидуальной, или личной, нравственности. 9-516 с. ISBN 978-5-91399-018-1 Вам может быть интересно:

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Stelle...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010