(пропуск) вшедше, много убийств крестьяном сотвориша и во двою сту лодей Констянтинь град оступиша. Царь же, дошед, в град вниде и с патриархом Фотием сущии в церкви святыя Богородица во Влахернах всенощную молбу сотвориша.., таже божественную ризу святыя Богородица с песнями износяще в море, скут ) (sic) омочивше, тишине же сущи и морю укротившюся, абие буря с ветром въста и волнам великим воздвигшимся засобь, безбожных Руси людья возмяте, и к брегу привержени и избиени, яко мало от них таковыя беды избегнути, во свояси с побежением возвратишася” (Синодальная рукопись л. 330). ( ) В подл. τ θαλσση κρως προσβαψαν. () В подл. κυμτων παναστσεις λλεπλληλοι γνοντο. ______________ Наш летописец: «В лето 6374. Иде Асколд и Дир на Греки и приидоша в 14 лето Михаила цесаря. Цесарю же отшедшю на Огаряны и дошедшю ему Черные реки, весть епарх посла к нему, яко Русь на Царьгород идеть, и вратися царь. Си же внутрь Суду ) вшедше много убийство»... и так далее, как у продолжателя, без всяких прибавлений. ) О Суде, под которым (собственно – под которою) должно разуметь у летописца в настоящем случае Босфорский пролив, см. ниже. В подлиннике: ο δε ς φθσαντες νδον το ερο γενσθαι: Иерон – название крепости. Именно Иероном, а точнее Иеронами у Греков назывались получившие своё имя от древнего языческого святилища ( ερν) две крепости, которые находились на Босфоре, приблизительно на трети его протяжения от Чёрного моря, и которые, стоя одна против другой на европейском и на азиатском берегу, заграждали проход по проливу к Константинополю. (В настоящее время Караташ и Иороз Калеси, недалеко от Румели и Анадол Кавак, см. Византия Κωνσταντινοπολις, II, стр. 174 и 197, и вторую карту, приложенную к сему тому; cfr Амартола по изд. Муральта, стр. 652 и 841, а также Гонз. де Клавихо Дневник путешествия ко двору Тимура, в переводе Срезневского, стр. 96). Таким образом, νδον το ερο значит: в проливе по эту к Константинополю сторону крепости Иерона (крепостей Иеронов). У болгарского переводчика пропуск, вероятно, потому, что он недоумевал, что значит тут τ ερ ν и затруднялся его перевести; смелый сербский переводчик перевёл: «Руси же приспевше внутрь быти церкве» (Синодальная рукопись л.

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Golubi...

св. Апостолов (Ibid. Р. 32-33). Когда ок. 527 г. имп. Юстиниан I велел перестроить ц. св. Апостолов, в фундаменте храма были обнаружены 3 деревянных гроба с надписями, указывавшими, что в них покоятся мощи апостолов Андрея, Л. и Тимофея. После торжественных шествия и службы гробы украсили и «вновь скрыли их в земле» ( Procop. De aedif. I 4. 9-23). При этом, согласно Житию ап. Луки Симеона Метафраста, деревянные гробы были заменены серебряной ракой (PG. 115. Col. 1140). В более поздних источниках отмечено, что мощи апостолов находились под св. престолом (напр., сообщение Антония Новгородца, ок. 1200 - Книга Паломник. С. 24). Однако в «Анониме Меркати» (XII в.) упоминается, что глава Л. хранилась в ц. Пресв. Богородицы Фаросской в Большом дворце в К-поле (Описание святынь К-поля в лат. рукописи XII в.//Чудотворная икона в Византии и Древней Руси. М., 1996. С. 440). Р. Гонсалес де Клавихо в нач. XV в. отмечал, что в К-поле в мон-ре св. Франциска находилась часть руки Л. (Реликвии в Византии и в Древней Руси: Письменные источники. М., 2006. С. 242). Из к-польских календарей известно о праздновании 20 июня обретения одежд св. Иоанна Предтечи, апостолов Л., Андрея и Фомы, прор. Елисея и прав. Лазаря и положения их в храме св. Апостолов (SynCP. Col. 759-760). Они были обретены между 956 и 959 гг. в мон-ре Августы ( Janin. Églises et monastères. P. 45). По словам Антония Новгородца, ок. 1200 г. одежды апостолов находились за престолом в особой раке (Книга Паломник. С. 24). Гробница ап. Луки в базилике св. Иустины в Падуе (Санта-Джустина) На Западе мощи Л. появились уже в IV в. Гауденций , еп. Бриксии (Брешиа), в 17-й гомилии на освящение построенной им базилики Святых (400-402) говорил о привезенных им для этого храма мощах св. Иоанна Предтечи и апостолов Андрея, Фомы и Л., которые он приобрел во время путешествия по Востоку (ок. 386) ( Gaud. Tract. 17//PL. 20. Col. 962-963). В Медиолане в базилике Апостолов у Римских ворот также хранились частицы мощей этих святых, возможно, полученные также от Гауденция ( Villa E. Il culto degli apostoli nell " Italia Settentrionale alla fine del secolo IV//Ambrosius. Mil., 1957. Vol. 33. Р. 245-264).

http://pravenc.ru/text/2110770.html

Свт. Димитрий, митр. Ростовский, для составления Жития М. М. под 28 авг. воспользовался сказанием Пролога пространной редакции, а также (как указано в «Книге житий») Скитским патериком, «Лавсаиком» еп. Палладия и Азбучным патериком, связав все в одно повествование ( Димитрий Ростовский, свт. Книга житий святых. К., 1764. Кн. 4. Л. 579-582 об.). Текст «Лавсаика» учтен практически полностью, при этом разговор М. М. со св. Исидором дополнен эпизодом из Патерика о видении ангелов и демонов (вероятно, из Пролога за 11 мая); к проложным сказаниям из Скитского патерика добавлена история о нарушении поста (Древний патерик. 13. 4); кроме того, включен отрывок из Жития св. Арсения (вероятно, извлечен из гл. 62 Египетского патерика; ср.: PG. 65. Col. 104-105), в котором некий монах видит 2 больших корабля, плывущие по реке: на одном - «св. Арсений в безмолвии вместе с Духом Божиим», на другом - М. М. с ангелами, питающими его медом. В отредактированные «Жития святых, на русском языке изложенные по руководству Четьих Миней свт. Димитрия Ростовского» сказание о М. М. из «Книги житий» вошло без изменений. Л. В. Прокопенко В России уникальным вместилищем мощей М. М. является напрестольный крест, сделанный для новгородского Росткина Иоанно-Предтеченского мон-ря его игум. Марфой Пановой (1691, НГОМЗ; с датировкой 1670/71 г.- Стерлигова И. А . Священные вложения в новгородских напрестольных крестах XVI-XVII вв.//Ставрографический сб. М., 2003. Вып. 2: Крест в Православии. С. 123). Мощи М. М. входят в число 8 св. частиц, к-рые редко встречаются в известных новгородских крестах-мощевиках или не встречаются вовсе и могут иметь разное происхождение: со Св. земли части «млека престыя Бдцы»; частицы волос и крови Господних. Часть Его ризы и трости, на которой Распятому была поднесена губа с оцетом,- скорее к-польского происхождения (золотые мощевики с частицами Господней крови, волос из «брады» и трости видел в 1403 г. Р. Гонсалес де Клавихо во Влахернской ц. К-поля; трость (атрибут Страстей Господних) почиталась в афонском мон-ре Ватопед). Часть мощей «стых мчнкъ 9 иже в Кизице» встречается уже в напрестольном кресте 1661 г. новгородского Деревяницкого мон-ря. Возможно, мощи М. М. попали в Россию с каким-то из синайских посольств в сер.- 2-й пол. XVII в. Сначала они были привезены в Москву, а оттуда - в Новгород. Создателями креста были лучшие новгородские мастера, Н. П. Горина связывает его с мастерской серебряника Григория Лопкова. Росткин мон-рь принадлежал к числу древнейших в Новгороде (возник до 1179). После упразднения его утварь, в т. ч. крест, хранилась в Феодоровской ц. Софийской стороны, откуда поступила в Новгородский музей (см.: Макарий (Миролюбов), архим. Археол. описание церк. древностей в Новгороде и его окрестностях. М., 1860. Ч. 2. С. 182; Декоративно-прикладное искусство Вел. Новгорода: Художественный металл XVI-XVII вв./Ред.-сост.: И. А. Стерлигова. М., 2008. Кат. 45. С. 310).

http://pravenc.ru/text/2564010.html

Северная ц. была украшена аналогично Южной: на полу были изображены мифологические сцены, охота и животные. Вдоль стен шел сложнопрофилированный цоколь из розоватого мрамора. Второй карниз резной, с изображениями виноградной лозы и птиц. В Типиконе П. м. упомянуты 2 иконы проскинитария, мозаичные иконы Богоматери Елеусы, Христа, Богоматери и Иоанна Предтечи над центральными дверями нартекса. В окнах сохранились фрагменты орнаментальных мозаик из крупной смальты: золотые побеги аканфа на синем фоне и золотая плетенка на красном фоне. Хоры над нартексом были расписаны синефонными фресками (сохр. растительные орнаменты в арках). Храм освещался хоросом и лампами в виде кратеров. В апсиде Средней ц. одноступенчатый синтрон. В храме арх. Михаила в Типиконе П. м. отмечены мозаичные композиции под куполами на боковых стенах (?): «Распятие» и «Воскресение» («Сошествие во ад»), «Святой гроб» (вероятно, над Камнем помазания) и «Явление Христа Мариям», а также изображение Христа над проходом к имп. гробницам. Экзонартекс также был украшен синефонными фресками (сохр. в заложенных окнах). Во дворе перед комплексом храмов был фиал. В П. м. были собраны многочисленные реликвии. Одной из главных святынь был привезенный имп. Мануилом II из Эфеса Камень помазания, возможно расположенный в зап. арке между Южной ц. и храмом арх. Михаила (Четинкая помещает здесь изображения из Пала д " Оро - см. Четинкая. 2020 (в печати)); Робер де Клари и Клавихо видели на нем следы от слез Богоматери, ап. Иоанна Богослова и жен-мироносиц (The Pantokrator Monastery in Constantinople. 2013. P. 99-101). В П. м. также хранились мощи святых Флора и Лавра (SynCP. Col. 908; Игнатий Смольнянин ошибочно называет их святыми Сергием и Вакхом). Антоний Новгородец упоминает в П. м. главу свт. Власия, увиденную им в П. м. Стефан Новгородец ок. 1350 г. упоминает о наличии в мон-ре мощей Иакова Персянина и мон. Михаила, а также (как и Перо Тафур - The Pantokrator Monastery in Constantinople. 2013. P. 103) беломраморного сосуда из Каны Галилейской.

http://pravenc.ru/text/2578892.html

Эта служба наделена целым рядом характерных особенностей в своей обрядовой части, с давних времен регламентированных уставом. Согласно «Чину» патриарха Филофея Коккина, лития представляет шествие, возглавляемое священником и несущим за ним кадило диаконом в сопровождении клира, направляющееся к определенному месту (в притвор, к мощам, к иконе и т. д.). «Пришедше, братия поет стихиры, связанные с дневным торжеством или памятным местом: во время же пения братий, диакон кадит всех обычно: по окончании же стихир, став на обычном месте, говорит: «Спаси, Боже», то есть ектинию, в ходе которой народ повторяет возглас: «Господи, помилуй!» 60 Описание вторничной церемонии, сделанное Стефаном Новгородцем, представляет нам происходившее у иконы действо именно как такую литию: «Ту икону каждый вторник выносят. Удивительное зрелище: тогда сходится весь народ, и из других городов приходят. Икона же очень большая, искусно окованная, и певцы, идущие перед нею, красиво поют, а весь народ с плачем восклицает: «Господи, помилуй!». Одному человеку поставят икону на плечи... Потом другой подхватит ее... а затем и третий, и четвертый подхватывает, и они поют с дьяконами пение великое, а народ с плачем взывает: «Господи, помилуй!» Два диакона держат рипиды, а остальные киот перед иконой» 61 Если сопоставить указания патриарха Филофея о чине литии и ее описание у Стефана Новгородца с изображением Маркова монастыря, то окажется, что не все реалии композиции можно связать с этими текстами. Определенно указаны толпы народа, икона и держащие ее киот диаконы, подразумеваются идущие перед иконой священники (о них ясно говорит Рюи Гонсалес де Клавихо), но из чина следует, что каждение совершает диакон, а на фреске Маркова монастыря с кадилом в руке изображен архиерей. Однако это не противоречит предположению о том, что композиция представляет вторничную литию в Одигоне, и может быть объяснено. «Чин» Филофея Коккина регламентирует монастырскую жизнь, а процессия в столичном монастыре имеет соборный, всеобщий характер, поэтому здесь вносится соответствующая поправка на соборное служение – архиерей выходит на литию с кадильницей, в омофоре и епитрахили, согласно Иерусалимскому уставу.

http://azbyka.ru/otechnik/ikona/istorija...

Испан. церковная музыка включает не только песнопения, но и танцевальные композиции. Неск. раз в год в церкви исполнялся танец мальчиков, называемый «сейсес» (seises, от seis - шесть; таково было первоначально количество танцующих детей, со 2-й пол. XVI в.- 10 мальчиков). Танцевали и взрослые, даже монахи. Так, в 1659 г. советник парижского парламента, посетив Мадрид с дипломатической миссией, был шокирован тем, что на утрене сочельника монахи в масках и гротескных одеяниях плясали перед алтарем под аккомпанемент органа, скрипок и бубенцов. Тьенто 2-го тона на тему литании Деве Марии испан. композитора и органиста Пабло Бруны (1611-1679) написано в форме вариаций на гармонизацию фрагмента литании, представляющих по сути испан. традиц. танец - фолию. Впрочем, повторность гармонической формулы фолии прекрасно сочеталась с формой литании, предполагающей многократное повторение строки молитвы. Известными авторами органной музыки в этот период были также Бернардо Клавихо де Кастильо (ок. 1545-1626), Себастьян Агилера де Эредия (1561-1627), Франсиско Корреа де Араухо (1584-1654), Хосе Хименес (1601-1672), Габриель Менальт († 1687), Антонио Брокарте († 1696), Андрес де Сола (1634-1699), Хуан Кабанильес (1644-1712). Лит.: Collet H. Le mysticisme musical espagnol au XVIe siècle. P., 1913; Trend J. B. The Music of Spanish History to 1600. L., 1926; Araiz Martinez A. Historia de la música religiosa en España. Barcelona, 1942; Jacobs C. La interpretación de la música española del siglo XVI para instrumentos de teclado. Madrid, 1959; Shergold N. D., Varey J. E. Los autos sacramentales en Madrid en le época de Calderón, 1637-1681. Madrid, 1961; L ó pez-Calo J. La música en la Catedral de Granada en el siglo XVI. Granada, 1963; Taylor Th. F. The Spanish High Baroque Motet and Villancico: Style and Performance//Early Music. L., 1984. Vol. 12. N 1. P. 64-73; Fern á ndez Manzano R. De las melodías del reino nazarí de Granada a las estructuras musicales cristianas. Granada, 1985; Stein L. K. Accompaniment and Continuo in Spanish Baroque Music//España en la música de Occidente: Actas del congreso intern. Salamanca, 1987. T. 1. P. 357-370; Preciado D. Canto tradicional y polifonia en el primer Renacimiento español//Ibid. P. 171-183; Jambou L. Evolución del órgano español, siglos XVI-XVIII. Oviedo, 1988. 2 t.; Кряжева И. А. О музыке Испании XVI в.//Очерки истории латиноамериканского искусства. М., 1997. Ч. 1: XVI-XVIII вв. С. 34-44; Torrente A. J. The Sacred Villancico in Early 18th-Cent. Spain: The Repertory of Salamanca Cathedral: Diss./Univ. of Cambridge (UK). Camb., 1997; Силюнас В. Стиль жизни и стили искусства. СПб., 2000; Asensio J. C. El canto gregoriano: Historia, liturgia, formas... Madrid, 2003; Historia de la música española/Ed. P. López de Osaba. Madrid, 2004 2. T. 1: Fern á ndez de la Cuesta I. Desde los orígines hasta el «ars nova»; T. 2: Rubio S. Desde el «ars nova» hasta 1600; T. 3: L ó pez-Calo J. Siglo XVII.

http://pravenc.ru/text/2007791.html

Неск. описаний К-поля были составлены путешественниками 1-й пол. XV в. В 1403 г. столицу Византии посетил Руй Гонсалес де Клавихо, посол кор. Кастилии Энрике III ко двору эмира Тимура. Флорентиец Кристофоро Буондельмонти между 1414 и 1430 гг. путешествовал по островам Эгейского м. и по крайней мере дважды был в К-поле. В «Книге островов архипелага» ( Buondelmonti. Liber insularum archipelagi. 2007) он приводит не только подробное описание города, но и один из первых его графических планов. Заслуживает упоминания описание К-поля в «Путешествии за моря» бургундца Бертрандона де ла Брокьера, к-рый, однако, больше внимания уделял не описанию архитектурных и религ. памятников, а заметкам этнографического характера. Термин «итинерарий» иногда используется применительно к средневек. сочинениям, в к-рых описываются путешествия, не связанные с паломничеством. Так, Гиральд Камбрийский назвал «Итинерарием по Уэльсу» рассказ о поездке по Уэльсу в 1188 г. в свите архиеп. Кентерберийского Балдуина, проповедовавшего в поддержку 3-го крестового похода ( Giraldi Cambrensis Itinerarium Cambriae//Opera. L., 1868. Vol. 6. P. 3-152). По форме близки И. произведения Джованни дель Плано Карпини , Гильома де Рубрука (он назвал свою книгу «Итинерарий»), Марко Поло, Одорика из Порденоне и др. Практика паломничеств евреев в Иерусалим возникла, вероятно, еще во времена вавилонского пленения и сохранялась после разрушения Второго храма, хотя первые описания подобных поездок датируются лишь XII в. Средневек. поэт и философ Иегуда Галеви рассказал в стихах о своем плавании из Испании в Египет (1140). Обширный фактический материал содержится в «Книге странствий» испан. раввина Вениамина Тудельского, к-рый более 10 лет (ок. 1160-1173) путешествовал по торговым делам по Испании, Юж. Франции, Италии, Балканам, М. Азии, Сирии, Палестине, Египту, Аравии и Месопотамии (рус. пер.: Вениамин Тудельский. Книга странствий//Три еврейских путешественника/Пер., примеч.: П. В. Марголин. М.; Иерусалим, 2004. С. 65-196). В сер. 70-х - сер. 80-х гг. XII в. Палестину посетил Петахия Регенсбургский, побывавший также на Руси, в Крыму, Закавказье, Сирии и Месопотамии (рус. пер.: Кругосветное странствие рабби Петахии Регенсбургского//Там же. С. 263-318). Практика поездок в Палестину сохранялась вплоть до Нового времени (см.: Путешествия в Эрец-Исраэль//Краткая евр. энциклопедия. М., 1996р. Т. 6. Стб. 895-900). С XIII в. складывается традиция деперсонализированных путеводителей по почитаемым иудеям местам, гл. обр. по местам погребения ветхозаветных героев и почитаемых мудрецов талмудической эпохи ( Roth C. Itineraries of Erez Israel//EncJud. Vol. 10. P. 817-818).

http://pravenc.ru/text/1237723.html

Именно эти слои оказывали непосредственное влияние на умы людей, проповедуя, что уния безнравственна и принять ее значило рисковать обречь себя на вечные муки. Подобная участь выглядела куда страшнее любого бедствия, которое могло обрушиться на них в этом преходящем мире. Имея такую оппозицию, любому императору было бы нелегко выполнить какие бы то ни было обещания осуществить унию; среди противников унии имелись ученые и богословы, чья приверженность традициям шла не только от сердца, но и от ума, а также политические деятели, которые не верили, что Запад будет когда-либо в состоянии спасти Византию, как таковую. Ожесточенные споры об унии происходили в атмосфере экономического упадка. Несмотря на блестящие достижения его ученых, Константинополь конца XIV столетия был печальным, деградирующим городом. Его население, которое в XII в. составляло вместе с окрестными жителями около миллиона человек, теперь насчитывало не более ста тысяч, продолжая постепенно сокращаться и далее 21 . Предместья на противоположном берегу Босфора уже находились в руках турок. Пера, расположенная на другой стороне Золотого Рога, стала колонией генуэзцев. На фракийских берегах Босфора и Мраморного моря, усеянных когда-то роскошными виллами и богатыми монастырями, у греков осталось лишь несколько деревушек, лепившихся вокруг старинных церквей. Сам город, окруженный стенами протяженностью 14 миль, даже в свои лучшие времена был полон парков и садов, отделявших городские кварталы друг от друга. Теперь же многие кварталы фактически исчезли, и засеянные поля и сады разделяли лишь то, что от них осталось. В середине XIV в. путешественник Ибн Баттута насчитал внутри константинопольских стен 13 отдельных городских поселений. Гонсалес де Клавихо, посетивший Константинополь в первые годы XV столетия, был поражен тем, насколько такой громадный город полон руин, и Бертрандон де ла Брокьер несколько лет спустя пришел в ужас от его заброшенности. Перо Тафур в 1437 г. писал о редком и поразительно бедном населении Константинополя.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Vol. 62. P. 513-540; Itinerarium Symonis Semeonis ab Hybernia ad Terram Sanctam/Ed. M. Esposito. Dublin, 1960; Itineraria et alia geographica. Turnhout, 1965. 2 vol. (CCSL; 175-176); Gregorius Magister. Narracio de mirabilibus urbis Rome/Ed. R. B. C. Huygens. Leiden, 1970; Ciggaar K. N. Une description de Constantinople du XIIe siècle//REB. 1973. Vol. 31. P. 335-354; eadem. Une description de Constantinople traduite par un pèlerin anglais//REB. 1976. Vol. 34. P. 211-267; eadem. Une description de Constantinople dans le Tarragonensis 55//REB. 1995. Vol. 53. P. 117-140; Itinera Hierosolymitana crucesignatorum (saec. XII-XIII)/Ed. S. De Sandoli. Jerusalem, 1978-1984. 4 vol.; L " Itinéraire d " Anselme Adorno en Terre Sainte, 1470-1471/Ed. J. Heers, G. de Groer. P., 1978; Das Reisebuch des Hans Tucher/Hrsg. E. Pascher. Klagenfurt, 1978; Boeren P. C. Rorgo Fretellus de Nazareth et sa Description de la Terre Sainte: Histoire et édition du texte. Amst.; N. Y., 1980; Путевые записки итал. путешественников XIV в./Пер.: Н. В. Котрелев//Восток-Запад: Исслед. Пер. Публ. М., 1982. [Вып. 1]. С. 9-112; Гонсалес Клавихо Р., де. Дневник путешествия в Самарканд ко двору Тимура (1403-1406)/Пер.: И. С. Мирокова. М., 1990; Itineraria Romana/Hrsg. J. Schnetz. Stuttg., 1990 2. Vol. 2: Ravennatis Anonimi Cosmographia et Guidonis Geographia; Письма паломницы IV века. М., 1994; Brefeld J. A Guidebook for the Jerusalem Pilgrimage in the Late Middle Ages. Hilversum, 1994; Tate R., Turville-Petre T. Two Pilgrim Itineraries of the Later Middle Ages. [Pontevedra], 1995; Liutprandi Cremonensis Antapodosis; Homelia Paschalis; Historia Ottonis; Relatio de legatione Constantinopolitana/Ed. P. Chiesa. Turnhout, 1998. (CCCM; 156) (рус. пер.: Лиутпранд Кремонский. Антаподосис; Книга об Оттоне; Отчет о посольстве в Константинополь/Пер., коммент.: И. В. Дьяконов. М., 2006); Парфянские стоянки/Пер.: Н. В. Журавлева//Антология источников по истории, культуре и религии Др. Греции. СПб., 2000. С. 308-311; Древнескандинавские итинерарии в Рим, Константинополь и Св.

http://pravenc.ru/text/1237723.html

С. 467–469). 588 Наименование Средиземного моря в арабо-персидских источниках, по арабскому названию Византии ар-Рум. 590 Под «Константинопольским проливом» или «каналом» арабские авторы подразу мевали пролив Дарданеллы, Мраморное море и пролив Босфор. Сходное представление бытовало и в Западной Европе, где проливы Босфор и Дарданеллы вместе с Мраморным морем со времен первого Крестового похода назывались «Рукавом Св. Георгия» (по монастырю Св. Георгия в константинопольском предместье Манганах либо по арсеналу в крепости Константинополя, господствовавшей над Босфором) или просто «Рукавом» (см.: Виллардуэн. С. 33, 52, 56, 58, 61, 66, 68, 77–80, 88, 93, 98, 115, 116, 121–123, 251, коммент. 285; Робер де Клари. С. 31, 57, 78, 141, коммент. 200), а также «Романским проливом» (Клавихо. С. 31–32). 591 Искаженная арабская передача наименования города Халкедона, расположенного на азиатской стороне пролива Босфор, неподалеку от совр. Стамбула. 593 Арабская передача названия Понтираклии (Ираклии Понтийской; тур. Эрегли), портового города в западной Пафлагонии, на пути из Константинополя в Трапезунд. 596 Арабская передача тюркского названия города Херсонеса в Крыму (от сары – желтый, керман – крепость). 597 Турецкое наименование портового города Амиса (генуэзский Симиссо), расположенного в восточной части Самсунского залива. 598 Арабская передача турецкого наименования Трапезунда (Trabzon), крупнейшего торгового порта Южного Причерноморья. 599 Это замечание свидетельствует о том, что Абу-л-Фида рассматривал Трапезундскую империю как составную часть «ромейской» государственности, что в принципе было нехарактерно для мусульманских авторов его времени (Шукуров 2001. С. 44). 601 Город в Восточном Причерноморье, возникший близ греческой колонии Диоскурии. В римское время назывался Себастополем. В XIII–XIV вв. был важным торговым центром, откуда торговые пути шли в глубь страны, к горским народам Центрального Кавказа, а также к городам Южного Причерноморья. 602 Арабская передача тюркского наименования Тмуторокани, получившая распространение после монгольского завоевания Северного Кавказа.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010