[xxxvii] Там же. [xxxviii] Иероним (Григорьев), игумен. Письмо митр. Григорию от 20.05.49. Машинопись. Заверенная Копия. Там же. [xxxix] Григорий (Чуков), митр. Дневник. Там же. [xl] Его же. Представление патриарху. Заверенная Копия. 1799/28; Иувиан (Красноперов), монах. Письмо патриарху от 14.09.49. Машинопись. Копия с резолюцией митр. Григория. Там же. [xli] Григорий (Чуков), митр. Дневник; Его же. Письмо патриарху от 09.02.50. Машинопись. Заверенная копия. Там же. [xlii] Иувиан (Красноперов), монах. Письмо Патриарху. Указ. соч. [xliii] Григорий (Чуков), митр. Дневник. Архив митр. Григория. [xliv] Иероним (Григорьев), игумен. Письмо митр. Григорию от 25.04.50. Машинопись. Копия. Архив митр. Григория. [xlv] Григорий(Чуков), митр . Письмо игум.Иерониму от 09.05.50. 1213/28. Машинопись копия. Там же. [xlvi] Его же. Дневник; Его же письмо О.К. Бергману. 04.48; Его же. Письмо архиеп. Герману (Ааву) от 12.04.51. Машинопись. Заверенные копии. Там же. [xlvii] Герман (Аав), архиеп. Духовенству и членам Финляндской Православной Церкви. Куопио. 03.03.50. Копия с копии. Там же. [xlviii] Там же. [xlix] Григорий (Чуков), митр. Дневник. Там же. [l] Григорий (Чуков), митр. Рапорт Патриарху от 11.08.50. Заверенная копия. Там же. [li] Его же. Памятная записка Патриарху от 21.02.48. Заверенная копия. Там же. [lii] Иероним (Григорьев), игумен, Иувиан (Красноперов), монах. Письмо митр. Григорию от 01.07.50. Машинопись. Заверенная копия. Там же. [liii] Григорий (Чуков), митр. Рапорт патриарху от 17.11.50. 3275/28. Машинопись. Заверенная копия. Там же. [liv] Иероним (Григорьев), игумен, Иувиан (Красноперов), монах. Указ. соч. [lv] В конце лета 1944 г. воевавшая на стороне Германии и Италии Финляндия стала просить переговоры о перемирии или мире. На первой встрече с финнами 14 сентября им был пере­дан проект соглашения о перемирии между Советским Союзом, Вели­кобританией и другими объединенными нациями, с одной стороны, и Финляндией - с другой. Соглашение о перемирии было подписано 19 сентября 1944 г. Когда глава финской делегации премьер-министр АнттиХакцелль (AnttiHackzell) узнал, что это соглашение о перемирии, а не о мире и о его условиях, у него случился инсульт, и в момент подписания его заменил министр иностранных дел Энкель. От имени советского и бри­танского правительств соглашение подписал генерал-полковник А.А. Жданов, будущий председатель Союзной Контрольной Комиссии (СКК), создание которой предусматривалось соглашением для наблюдения за выполнением условий Соглашения, по условиям которого в течение 6 лет Финляндия должна была выплатить 300 млн долларов репараций, провести демобилизацию финской армии, и др. (СКК) просуществовала до сентября 1947 г., - момента ратификации подписанного 10 февра­ля 1947 г. в Париже Мирного договора. Комиссией было возвращено выявленное в Финляндии советское имущество, за утраченное имущество Финляндия обязалась выплатить Советскому Союзу компенсацию. (См.: Вершель А. И. Внешняя политика Финляндии 1945-2000 гг. ).

http://ruskline.ru/monitoring_smi/2015/1...

Тут есть все, кроме евангельского рассказа о детстве Иисуса Христа: черные слуги волхвов несут свертки, вазы, ларцы, бусы, фиаско с вином; двое с мечами за поясом; черная женщина кормит грудью ребенка; волхвы в тюрбанах разложили перед Спасителем дары: золото на блюде, кадило, бусы и меч (sic!). Музыканты и толпа народа, пастухи с собаками и проч. Подобным характером отличается другая неаполитанская группа XVIII в. в том же музее 1061 . Явления этого рода составляют профанацию религиозного искусства. 882 De Rossi, Imagines selectae., tab. III. Bulletino, 1879, tav. 1–2. Garrucci, Storia, tav. XXXVI. R. de Fleury, L’Evang. I, pl. XVII, 3. Kraus, R. E. II, S. 363, Fig. 206 (неполное). V. Schultze, Archäol. Studien Fig. 25, S. 200. Lehner, Taf. II, 6. Duchesne et Bayet, Mémoire sur une mission au mont Athos, p. 284. Lefort, Etudes sor les monum. rimit., p. 36–37, 41. Liell, S. 227–232, Taf. III, S. 241, Fig. 18. Wilpert, Die Catacombengemälde u. ihre alten Copien, Taf. XXI (1891). 883 Aringhi II, p. 117. De Rossi, Imag., tab. V. R. de Fleury, L’Evang., pl. XVII, 1. Garrucci, LV, LVIII, 2. Roller, Les catac. de Rome, II, chap. LXVIII, 1. Kraus, R. S., Taf. IV, 2. V. Schultze, Archäol. Stud., S. 197. Allard, Rome souterr., pl. IV, 2. Lehner T., II, 7, 9. Duchesne et Bayet, Mémoire, p. 285. Liell, Darstell., S. 232–236, Taf. IV, S. 241–243, Fig. 19. De Waal, Die Katac. d. hl. Callistus, S. 23. Lefort, Etudes, p. 44. Vigouroux, Le nouveau testam., p. 400, fig. 32. 884 Garrucci, tav. LXXIII, 2. Pohl, Die altchristl. Fresco-und-Mosaik Malerei, 53. Liell, S. 236–239. Lefort, p. 49. Vigouroux, p. 369, fig. 26. 885 Aringhi, I, p. 563, 587. De Rossi, Roma sotterr., t. III, tav. VIII. Garrucci, XXX, XXXV. R. de Fleury, L’Evang., XVII, 2. Kraus. R. E., II, S. 351. Martigny, Dict., p. 442, Edit. 1877. De Waal l.c. Liell, S. 239–241, 243–245. Lehner, Taf. II, 11. Wilpert, Die Catacombengemälde, Taf. XIII (копия Чиакконио). 887 Последние изображения сильно повреждены. О них: Duchesne et Bayet, p. 286. Lefort passim. Pohl 41, 49, 80, 107, 133, 122 (катак. венгерские). Liell, S. 225–226, 245–248. 891 Каталог саркофагов с указанием их изданий: Duchesne et Bayet, Memoire, p. 287–294. Ficker, Die altchristl. Bildwerke: passim. Подробн. опис. и снимки: Liell, S. 248–289. Lehner, Taf. IV-VII. 893 Garrucci, CCCLXV, 2. R. de Fleury, pl. XVIII, 1. Martigny, Dict., p. 717. Kraus, R. E. II, 720. Allard, Rome soutterr., pl. XIX. Schnaase, Gesch. d. bild. Künste, III, S. 91. Grimoüard de S. Laurent, Manuel de l’art chr., pl. V, p. 550. V. Schultze, Archäol. Stud. Fig. 22, S. 145. Roller, pl. LXXXII, 1. Reusens, Elém. d’archéol. chr, vol. I, p. 111 (2 édit.). Ficker, S. 40, 104. De Waal, Die Katac. des hl. Call., S. 21.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Pokrov...

В Рижском социальном центре пенсионеров лечат «собаки-терапевты» Собака точно знает: за каждой очередной дверью есть кто-то, кому надо дать себя погладить и поцеловать 28 января, 2016 Собака точно знает: за каждой очередной дверью есть кто-то, кому надо дать себя погладить и поцеловать В Риге в центре социального ухода «Межциемс» для престарелых появился новый вид лечения – канистерапия, когда людям помогают собаки. Собаки-терапевты лечат обитателей приюта с самыми тяжелыми диагнозами. Центр «Межциемс» может позволить эту радость для пенсионеров только раз в неделю, так как все упирается в финансирование, сообщил телеканал ТВ5. Фоторепортаж размещен на портале Mixenews.lv. Видя открытую дверь, пиренейская горная собака по кличке Барбелла сразу в нее заходит. Она так воспитана, собака точно знает: за каждой очередной дверью есть кто-то, кому надо дать себя погладить и поцеловать. «Например, человек после инсульта. Воздействие собаки стимулирует человека и, самое интересное, что если приходят мануальные специалисты и начинают заниматься человеком, то обычно суставы не разгибаются или есть боли, а в присутствие собаки реакция человека совсем иная, положительная», — пояснил кинолог Виктор Муцениекс. По его словам, главное, что собаки заставляют обитателей центра улыбнуться. «Ух ты, какой медвежоночек. Я обожаю их. Если бы у меня была квартира, я бы взяла, даже цену не спросила бы, сколько стоит. Так люблю собак!» — отметила пенсионерка Мария. В центре «Межциемс» образовался даже свой фан-клуб канистерапии. На встречу с собаками его члены приносят много вкусного печенья, чтобы покормить своих четвероногих друзей. Собаки-терапевты Барбелла и Гэсси в центр социального ухода «Межциемс» раз в неделю приходят как на работу, но в отличие от скандинавских стран в штат их здесь пока еще не берут. На западе собаки в домах престарелых — обычное дело. Они улучшают здоровье и настроение пожилых людей. «Мы ухаживаем за телом, чтобы человек покушал, был помыт, оделся, но надо ухаживать и за душой. Посмотрели, что делают люди в Европе. Там очень часто это используют, и мы тоже хотели попробовать, эффект позитивный», — рассказал директор Центра социального ухода «Межциемс» Айнарс Юдейкс.

http://pravmir.ru/v-rizhskom-sotsialnom-...

628 (...студенты... II курса Семенов и Харламов... – Семенов – имеется в виду Михаил (Семенов П.В.) – студент МДА (1895–1897). В 1897 г. переведен вКазДА. С 1900 г. – иеромонах; см. Примеч. к л. 33. Харламов Василий Акимович (01.01.1875–13.03.1957) – выпускник МДА, депутат Государственной думы. Сын урядника станицы Усть-Быстрянской области Войска Донского. Окончил Донскую ДС (1895), затем – МДА со степенью кандидата богословия(1899). Окончил историко-филологический факультет ИМУ (1904); работал преподавателем истории и географии в Донской Мариинской женской гимназии в Новочеркасске. Депутат I, II, III, IV Государственной думы. Член конституционно-демократической партии. Во время Первой мировой войны возглавлял Доно-Кубанский комитет Всероссийского земского союза. После февральской революции 1917 г. председатель Особого Закавказского комитета; член предпарламента. Осенью 1917 г. возглавил объединенное правительство Юго-Восточного союза казачьих войск, горцев Кавказа ивольных народов степей; был избран членом Учредительного собрания. С 1918 г. председатель Донского войскового круга. В 1920 г. эмигрировал, жил в Белграде, затем в Праге, редактировал журнал «Казачий путь», возглавлял Донскую историческую комиссию. После Второй мировой войны переехал в Аргентину. Скончался в Буэнос-Айресе. Автор работ по истории и этнографии Донского края. Подробнее о нем см.: ЦИАМ. Ф. 229. Оп. 4. Д. 4612. Личное дело студента МДА В.А. Харламова; Хронос (http://hrono.ru/biograf/harlamov.html).) 629 (...студенты... I курса Минин и Малинин – Минин Петр Михайлович – выпускник МДА (1900), см. Примеч. к л. 4. Малинин Алексей Павлович (15.01.1877–?) – выпускник МДА. Сын псаломщика с. Бугаево Рязанского уезда Рязанской губернии. Окончил Рязанскую ДС (1896), затем – МДА состепенью кандидата богословия (1900); магистрант LV курса. С 16.08.1900 г.по 15.08.1901 г. профессорский стипендиат при МДА. С 1901 г. преподаватель Вифанской ДС. С 30.09.1914 г. учитель арифметики, географии и природоведенияв Костромском ДУ. Подробнее о нем см.: ЦИАМ. Ф. 229. Оп. 4. Д. 2260. Личное дело студента МДА А.П. Малинина.)

http://azbyka.ru/otechnik/Arsenij_Stadni...

807 Частнее: из мозга и внутренностей – дерева и растения, из рогов – плоды, из крови – виноградные кисти, из хвоста – зерновые, хлебные растения. 808 Имен этих не встречается в подлинном тексте Авесты; они известны только из позднейшей литературы. Spiegel. III. Dritter, cap. LV p. 809 в Бундегеш к этому присовокупляется, что первая пара людей явилась сначала в виде дерева с человеческой формой, на котором вместе срослись фигуры мужчины и женщины, так что Ормузд должен был их разъединить, чтобы они могли жить. Это, очевидно, позднейшее создание фантазии, напоминающее раввинские басни и сказки. 810 Самые страны мира разделяются, сообразно с этим, на создания Ормузда и Аримана. В Vendidad (1-й farg) описываются эти страны, созданные Ормуздом н Ариманом, – благоприятные и неблагоприятные для жизни человека. Этот отдел в Vendidad имеет важное значение для историко-географических сведений о древнем мире. К сожалению, по названиям местностей, какие даются Авестой, трудно с точностью определить нынешнее географическое положение упоминаемых стран. Видно одно, что Авеста имеет в виду только местности, известные иранцам. История творения земля в Аресте имеет, таким образом, чисто местное, иранское значение. См. Vendidad farg. 1. 811 «Я не откажусь от закона, данного Ормуздом, говорил иранский пророк Ариману, соблазнявшему его, – до конца жизни и на век, и даже тогда, когда отделятся, разлучены будут моя душа, моя жизненная сила и мои кости». Vend. XIX. 26. 817 При этом упоминается о нескольких местах блаженства, – о 3-х раях (а вместе с жилищем Ормузда – Городман – Gorodman, которое отделяется от них, – 4-ре). Эти места блаженства соответствуют добрым мыслям, добрым словам и добрым делам. Сообразно с этим, есть и три ада, за исключением той тьмы, в которой живет сам Ариман, для наказания за недобрые мысли, слова и дела. См. Spiegel 111, LXXIV р. 823 Bundegesch cap. XV. Такого рассказа нет в Авесте, как нет и самых имен Мешиа а Мешиана. Некоторое указание на это можно видеть только в Yasht Taschter, где говорится, что Ариман старается, чтобы люди не оказывали почтения ни Ормузду, ни его яцатам. Но это указание содержит только общую мысль о нечестии, выражающемся в служении Ариману.

http://azbyka.ru/otechnik/Hrisanf_Retivc...

[liii] Чудинов А. В. Ж. Ромм и П. Строганов в революционном Париже... С. 48. [liv] Это путешествие по России, а затем по Европе во многом напоминает путешествие внебрачного сына Екатерины II и Г. Г. Орлова А. Г. Бобринского, который в 1782 г. отправился вместе с тремя однокашниками, выпускниками Сухопутного шляхетского корпуса, и в сопровождении полковника А. М. Бушуева и проф. (с 1782 г. академика) Н. Я. Озерецковского путешествовать по России (Псков, Новгород, Москва, Ярославль, Екатеринбург, Тобольск, Уфа, Симбирск, Астрахань, Таганрог, Могилев, Киев и т.д.). Из Варшавы А. Г. Бобринский отправился путешествовать по Европе, откуда вернулся в Россию только в 1788 г. См.: Бобринский А. Г. Дневник//Козлов С. А. Русский путешественник эпохи Просвещения. СПб., 2003. С.356-447. Сама идея необходимости первоначального образовательного путешествия по России, а уже затем по Европе, как известно, принадлежит Д. Дидро и была им высказана в беседе с Екатериной II в 1773 г. в Санкт-Петербурге применительно к наследнику престола Павлу Петровичу. См.: Д. Дидро и Екатерина II. Их беседы, напечатанные по собственноручным запискам Д. Дидро. СПб., 1902. С. 49. [lv] В приложении к своей статье А. В. Чудинов опубликовал четыре письма А. С. Строганову 1789-1790 гг.: одно Ж. Ромма и три П. С. Строганова с дополнениями Ромма. См.: Там же. С. 56-62. [lvi] См.: Далин В. М. Первый русский якобинец//Люди и идеи. М., 1970; Чудинов А. В. «Русский якобинец» Павел Строганов. Легенда и действительность//Новая и новейшая история. 2001. С. 42-70. [lvii] См.: Гречаная Е. П. Когда Россия говорила по-французски... С. 140-217. [lviii] См. об этом, напр.: Цимбаева Е. Н. Русский католицизм. Забытое прошлое российского либерализма. М., 1999 (к монографии приложен список наиболее известных русских католиков XIX в. и их опубликованных сочинений); Шенкман Г. С. Бутурлины. Жизнь между Россией и Италией. СПб., 2004. Современники пытались по-разному объяснить случаи перехода русских дворян в католичество. Весьма характерна, например, точка зрения М.

http://ruskline.ru/monitoring_smi/2016/0...

Генезис этого жанра охарактеризовал Аф. Пападопуло-Керамевс в предисловии к публикации «Трех греческих безымянных проскинитариев XVI века». «Среди памятников греческой паломнической письменности, - указывал он, - встречается немалое количество проскинитариев или путеводителей по св. местам Палестинским и к богошественной горе Синайской... Образование этих проскинитариев представляется нам в следующем виде. Для удобства поклонников составлено было некогда поклонником или, вероятнее, одним из местных духовных лиц более или менее подробное описание наиболее посещаемых св. мест и путей к ним; со временем такое описание, соображаясь с обстоятельствами, изменялось, дополнялось, сокращалось и служило руководством для нового издания». Исследователь осторожно предположил, что «следы таких проскинитариев восходят едва ли не к VII веку и, вероятно, существовали еще и ранее», впрочем, никак не уточнив свою точку зpehuя.[liv] Много категоричнее своего предшественника оказался В. В. Данилов. «Письменные следы греческих проскинитариев, - утверждал он, - восходят к VII столетию, но появление их следует относить к более ранним bekaм»[lv]. Обоснование здесь также отсутствует, как и раскрытие понятия «письменные следы». Впрочем, вместо историко-литературной аргументации В. В. Данилов вполне в духе времени предложил своего рода социально-промышленное «обоснование». Свидетельством того, что греческие проскинитарии XIV-XVII вв. («обычно анонимные») являются «продуктом длительной традиции» он объявил «материальные интересы профессионалов-книжников» и, прежде всего, «рекламирование», подкрепив свое мнение примерами «прямой торговой рекламы» из стихотворных проскинитариев XVI-XVII вв. Между тем эти примеры (как и сама стихотворная форма) могут, на наш взгляд, свидетельствовать только об одном: увеличении числа паломников именно в данную эпоху и желании составителей проскинитариев, действительно, выделиться из массы аналогичных путеводителей, но никак не о «длительной» традиции их существования.

http://ruskline.ru/monitoring_smi/2014/0...

b) из современников св. Льва в Италии кроме него не было сколько-нибудь выдающегося писателя, которому бы можно было с большею достоверностью, чем ему, приписать это сочинение. Следовательно, доказать, что автор этого сочинения был итальянец – это значит то же, что признать его св. Львом. Что автор был итальянец, это видно из следующих соображений: 1) Если бы он был африканец, то он непременно должен был бы упомянуть об Августине, этом великом светиле Африканской церкви. Между тем в сочинении о нем ни слова, хотя предмет речи (полупелагианство) требовал упоминания об Августине. Далее язык сочинения не имеет ничего общего с тем языком, каким тогда писали в Африке. Вследствие вторжения вандалов в Африку, язык здесь принял много барбаризмов; в сочинении же De vocatione язык чистый, правильный, без всяких следов барбаризмов. 2) Если бы автор был Галл, то о нем упомянул бы Геннадий, «такой аккуратный рецензент (recensitor) писателей Галлии». Остается признать автора De vocatione итальянцем, за его итальянское происхождение говорит чистый, правильный язык. Кроме этого, в самой книге есть указание на место его родины. Во II книге 33 л. говорится: «варвары, помогая римлянам, научились в наших (nostris) странах тому, чего не могли узнать в своих местах». Вероятность еще более увеличится, если мы прибавим, что это сочинение не цитировалось ни одним африканским писателем; в Галлии оно стало известно только в IX веке (post annum octingentesimum); напротив, в римской церкви оно цитировалось еще папой Геласием, умершим в 496 году, как сочинение «одного учителя церкви», т.е. как сочинение всем известное. c) Как св. Лев, так и автор De vocatione цитируют св. Писание по-новому тогда переводу блаж. Иеронима. Это обстоятельство важно потому, что до половины V века только очень немногие кроме св. Льва пользовались этим переводом. d) Св. Лев и автор De vocatione одинаково учат о благодати, при чем они пользуются одинаковыми терминами Кенель приводит целых два столбца цитат (см. Migne LV, 351–352).

http://azbyka.ru/otechnik/Lev_Velikij/sv...

На основании данных, находящихся в самом Breviarium " е, можно с некоторой долею вероятности определить время и место происхождения этого сочинения. Автор Breviarium’a восстает против повторения крещения у ариан. «Если испеченный хлеб, говорит он, размочить и опять испечь, то он превратится в землю; подобным образом поступает и тот, кто позволяет повторять над собой крещение». Обычай повторять крещение у ариан особенно был распространен в половине V века и главным образом в Африке. Сравнение обычая повторять крещение с дважды испеченным хлебом приписывается Виктором Виттенским (Victor Vitensis) в его сочинении De persecutione Vandalica кн. 1-я (у Migne LVIII) Комиту Себатиану. Это сравнение было высказано Себастианом Гензериху, предводителю вандалов около 449 года. Остроумное сравнение это было известно во всей Африке. Автор Breviarium’a внес сравнение Себастиана в свое сочинение. На основании всего этого можно предполагать, что Breviarium adversus Arianos, написан около половине V века каким-нибудь африканцем. Цель сочинения обличение ариан, которые тогда в лице вандалов овладели Африкой (Migne ibid.). Иезуит Хифлеций (Chiphletius) приписал это сочинение диакону Алкуину, автору сочинения tres libri de Trinitate. Но 1) повторение крещения у ариан не соответствует времени Алкуина; 2) язык Breviarium’a отличается от языка Алкуина; 3) объяснение некоторых текстов св. писания не соответствует времени Алкуина. Остается затем необъясненным одно обстоятельство. Именно, почему в одних манускриптах это сочинение находится между сочинениями св. Льва, а в других прямо приписывается ему. Баллерини на это прямо заявляют, что этого решить они не могли за недостатком сведений (Migne LV, 182). Заявление Баллерини имеет силу и в настоящее время. Во всяком случае, на основании одних тех показаний манускриптов, какие имеются в настоящее время, нельзя приписать его св. Льву, особенно если принять во внимание замеченную учеными разницу языка Breviarium’a, и сочинений св. Льва и соображения об африканском происхождении автора. Liber sacramentorum ecclesiae Romanae. (Книга священнодействий Римской церкви)

http://azbyka.ru/otechnik/Lev_Velikij/sv...

Это есть богослужебный сборник, который в первый раз издан был в 1735 году Иосифом Бланхини (Rlauchinius), под заглавием: Codex sacramentorum vetus Romanae Ecclesiae a S. Leone papa confectus primum prodite ms. libro ante mille annos conscripto, qui extat in bibliotheca amplissimi Capituli Veronensis. К сожалению, этот Codex Бланхини не был целым; он не имел начала (от января до апреля). Что касается того, что он был приписан св. Льву, то это было личное мнение издателя, встретившее очень мало сочувствия. (Migne LV, 10). Впрочем, впоследствии (1748 г.) Акамий защищал это мнение. Последующие ученые относили его к различным временам, и приписывали его: 1) св. Льву (440– 461); 2) Феликсу III (483–492); 3) Геласию (492–496); 4) ко второй половине V века и 5) к половине VI века. Это разнообразие предположений относительно времени происхождения сакраментария ясно показывает, как трудно решить этот вопрос более или менее положительным образом. Св. Льву приписывали этот сакраментарий на следующих основаниях: а) язык многих молитв сходен с языком сочинений св. Льва; b) упоминается о ересях Нестория и Евтихия, с которыми боролся св. Лев; с) говорится об обращении или изгнании манихеев, что имело место во время его правления; d) говорится о заблуждении пелагиан, с которыми он не мало боролся и писал (?); е) говорится о разрушении и опустошении города. Во время правления св. Льва было два неприятельских нашествия: гуннов и вандалов. Все это совершенно справедливо. Только из этого не нужно выводить более, чем следует. Нет ничего невероятного в том, что все молитвы, в которых есть упоминание о несторианах, евтихианах, манихеях, пелагианах, опустошении города и некоторые другие, принадлежат св. Льву. Но отсюда не следует, что весь сборник есть его произведение, не следует даже, чтобы св. Лев собрал все эти службы как его собственные, так и других авторов в один сборник. Напротив, есть основания и довольно веские предполагать, что составителем этого сакраментария не был не только св. Лев, но и вообще никто из римских первосвященников, а какое выбудь частное лицо.

http://azbyka.ru/otechnik/Lev_Velikij/sv...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010