Кроме того, современный русский чин литургии сохраняет много элементов, которые в разное время были позаимствованы из греческого чина и которые впоследствии из этого чина исчезли или были удалены. Среди этих элементов есть византийские и порой весьма древние, такие как гимн «Да исполнятся уста наша...» после Св. Причащения и ответ «Благословен грядый во имя Господне...» на диаконский призыв к Св. Причастию. Однако большинство их являются поздними и нередко, к сожалению, сомнительного достоинства, как, например, вышеупомянутое «Преложив...» в В или ответ «Достойно и праведно есть поклонятися Отцу и Сыну и Святому Духу, Троице единосущней и нераздельней» в св. анафоре. Неизбежно встаёт вопрос: в чём причина столь разной истории Божественной литургии в России и в греческом мире за последние четыре века? Непосредственную, внешнюю причину исключительной статичности русского чина литургии следует, вероятно, искать на историческом уровне, в ненормальности положения Русской Церкви в синодальный период, когда церковная жизнь находилась под жёстким контролем секулярной государственной машины. В этих условиях богослужение просто не могло развиваться органически. На более глубоком уровне можно говорить о страхе богослужебных изменений, уже породивших раскол. Определённую роль сыграло и то, что при принятии христианства Русь получила лишь систему богослужения и на протяжении веков почти совсем не знала богатого богословского наследия Византии. В результате устойчивой чертой традиционного русского благочестия является тенденция к отождествлению деталей богослужения с самой сутью Православия. Греческое Православие не знает такой тенденции. Поэтому ему удалось сохранить дух древнехристианского подхода к тексту богослужения, о котором упоминалось в первой главе. Согласно этому подходу, богослужебные книги не имеют абсолютного авторитета, а их текст не считается незыблемым и высеченным в камне 1068 . Сохранению такого отношения способствовал и по-особому свободолюбивый дух греческого народа 1069 . Всё это помогает объяснить как постоянное развитие греческого чина Божественной литургии, картину которого мы также попытались обрисовать в первой главе, так и сравнительное спокойствие, с которым это развитие принимается в греческом мире. Однако, как мы видели, такое отношение к тексту богослужения иногда имело отрицательные последствия, когда богослужение сокращалось из рационалистических соображений и без подлинного знания православного Предания. Мы имеем в виду практику опущения на греческих приходах сугубой ектений после Евангелия, и особенно – молитв об оглашенных, а зачастую и двух ектений верных перед Великим входом.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

— О каких событиях Священной истории напоминают нам первые три дня Страстной седмицы? — Великий Понедельник — это воспоминание о проклятии смоковницы (см.: Мф. 21, 19–20; Мк. 11, 12–14) и о ветхозаветном патриархе Иосифе, судьба которого — прообраз последних дней земной жизни Сына Божиего (см.: Быт. 37–50). Во Вторник мы слушаем евангельское чтение и песнопения о десяти девах (см.: Мф. 25, 1–13). Темы Понедельника и Вторника вводят нас в атмосферу тех дней, когда Господь вошел уже в Иерусалим и учил, проповедовал в Иерусалиме. Наконец, Великая Среда — это две противопоставленные темы, два человека, поступки которых полярны: грешница, омывшая и помазавшая ноги Христа (см.: Мф. 26, 6–13, Лк. 7, 37–50) и предатель Иуда. — Значит, в эти дни мы призваны задуматься о том, что нельзя нам не приносить доброго плода; что нужно всегда быть готовыми встретить Жениха и иметь для этого довольно масла в своих духовных светильниках. Наконец, мы должны задуматься о любви ко Господу, о любви, за которую прощаются грехи. И вот, с этим багажом мы вступаем в Великий, или, как говорят в народе, Чистый Четверг… — Четверг — это день Вечери Господней, день установления Евхаристии. С первых веков христианства этот день празднуется особо. Наше стремление причаститься Святых Таин в этот день — это стремление причаститься вместе с апостолами. Однако тема Тайной Вечери — хотя и господствующая, но не единственная тема богослужения Великого Четвертка (Четверга). Три другие темы, отраженные в его песнопениях (тропарях, хвалитных стихирах, стихирах на стиховне) и евангельском чтении — это умовение Господом ног учеников (см.: Ин. 13, 3–10), Гефсиманское борение Христа (Мф. 26, 36–46; Лк. 22, 39–46; Мк. 14, 32–41) и, наконец, предательство Иуды. Уже не помысл, о котором мы вспоминали в Среду, а действия, завершившиеся лицемерным лобзанием (см.: Лк. 22, 48). Кондак этого дня — «Хлеб прием в руце предатель, сокровенно тыя простирает и приемлет цену Создавшаго Своима рукама человека и неисправен пребысть Иуда раб и льстец». Чин умовения ног совершается в этот день, как правило, епархиальным архиереем, и в нем участвует двенадцать священников епархии. А в Литургии Великого Четверга, которая служится по чину Василия Великого, тема Евхаристии, безусловно, занимает главное место. Песнопение «Вечери Твоея тайная днесь, Сыне Божий, причастника мя приими, не бо врагом Твоим тайну повем, ни лобзания Ти дам, яко Иуда…» поется многократно: вместо Херувимской песни , во время причащения духовенства, причащения мирян и затем — вместо «Да исполнятся уста наша хваления Твоего, Господи».

http://pravmir.ru/ne-ryiday-mene-mati-zr...

Поэтому-то Господь говорил фарисеям: Ваш отец диавол; и вы хотите исполнять похоти отца вашего. Он был человекоубийца от начала ( Ин.8:44 ). Эти самопревозносящиеся слепые вожди ввергли свой народ в неисчислимые бедствия, запятнав себя и других вовеки несмываемым грехом против Духа Святого, сознательным противлением истине. Дорогие во Христе братья и сестры! Ныне мы видим новейших фарисеев, многие из которых именуют себя христианами. Мы видим, как гордый Рим пытается распространить свое влияние на православные народы, не останавливаясь перед насилием и пролитием крови. Мы видим изобилие протестантских сект, прервавших апостольскую преемственность и забывших святоотеческие заветы, однако утверждающих: «Христос только у нас». Мы слышим модных проповедников, силящихся растворить христианство в бесовской теософии и оккультизме, мы видим и откровенных сатанистов. Не о таких ли проповедниках рек Спаситель: Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что обходите море и сушу, дабы обратить хоть одного; и когда это случится, делаете его сыном геенны, вдвое худшим вас ( Мф.23:15 )? Одновременно со всех сторон мы слышим фарисейское осуждение Русской Православной Церкви, претерпевшей в прошедшем веке все возможные мучения и мытарства, гонения и унижения. На страницах периодических изданий все чаще появляются статьи, в которых Церковь объявляется «оплотом тоталитаризма и мракобесия». Священный Синод с горечью отмечает: «Эти материалы публикуются как будто бы с доброй целью: очистить и обновить церковную жизнь. Но разве можно сделать добро через клевету и очернение?.. Эта кампания в прессе преследует иную цель: размыть канонический уклад Православия, оторвать паству от пастырей, подготовить почву к усвоению идеи практики церковного раскола, внести в Церковь ту атмосферу злобы и ненависти, что заразила сегодня наше общество». Благодать Божия, пребывающая в нашей Матери-Церкви, неотменяема. Но и поныне стоит наша Церковь, склонив голову под градом упреков, проливая слезы, собирая скудные лепты прихожан на восстановление поруганных своих храмов и воспитание своих пастырей, размыкая для проповедания слова Божия уста, доныне запечатывавшиеся жестокими руками. Не будем роптать, ибо таков удел, указанный Церкви Самим Христом.

http://azbyka.ru/propovedi/vrata-pokajan...

Равным образом обходится в нем молчанием и другой столь же существенных вопрос, вопрос об изменениях в практике приношения даров: о постепенном прекращении акта приношения даров к алтарю самими верующими (VIII кн. Апостольских Постановлений, антиохийская литургия Иоанна Златоуста . – De compun. ad Demet. 1–3) в великий вход современных литургий ап. Иакова и св. Марка. В виду этого и рубрика сирийской литургии V-VIII вв.: «τ δρα προτϑéαστ ντψ ντψ ϑνσιαστηρψ ο διχονοι» (стр. 482) возбуждает недоумение: понимать ли ее в смысле указания на тот древний обычай, по которому дары принимались от верующих диаконами и относились ими к совершающему литургию, или же видеть в ней намек на поставление даров на жертвенник после великого входа. В частности, в числе данных по истории египетского обряда у автора нет точных указаний на положение ходатайственной молитвы за усопших (их представляет не напечатанный им отрывок коптской анафоры V в. и неизвестный ему «Евхологион IV в., Сарапиона, еп. тмуитского»), но и замечается некоторое противоречие фактам. Отдаляя чтение диптихов от общей молитвы верных лобзанием мира и приношением даров (стр. 504 – 5), он тем самым разрывает ходатайственную молитву за живых и усопших, тогда как, по свидетельству Иакова Эдесского, она представляла одно целое. Упущены автором и другие, хотя и менее важные, но безусловно необходимые при изучении литургий, свидетельства; напр. свидетельство Пасхальной Хроники о времени введения на литургии песнопения «Да исполнятся уста наша» и – Кирилла Скифопольского о начале поминовения за литургией вселенских соборов. Первое проливает свет на заключительный отдел литургии ап. Иакова, второе – на состав ее ходатайственных молитв. Подобный же материал по истории литургий представляют и те тексты и MSMS, перечислением которых занимается автор во введении. Они восполняют отеческие свидетельства, уясняют то, чего не касаются первые: дают возможность определить древнюю, общую всем спискам той или другой литургии, редакцию и ее позднейшие осложнения в каждом из них.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Petr...

Самым развернутым духовно-муз. произведением В. является Литургия для смешанного хора (1847), позднее переработанная автором для муж. хора и в таком варианте впервые исполненная в 1865 г. на праздник Покрова Пресв. Богородицы во львовском кафедральном соборе св. Юра (Слово. Львов, 1865. 77. 29 сент./11 окт.; 84. 17/29 окт.). Духовные произведения В. получили широкую известность и использовались как в греко-католич., так и в правосл. богослужебной практике. Муз. наследие В. сохранилось не полностью, существует небольшое количество автографов и печатных изданий. Из рукописей-неавтографов наиболее достоверными считаются списки, выполненные в 1871 г. учеником В. свящ. и композитором Виктором Матюком. Муз. соч.: 1. «Отче наш» g-moll для смеш. хора; 2. «Христос воскресе» B-dur для муж. хора 1); 3. «Тебе поем» As-dur для муж. хора, Es-dur, D-dur для смеш. хора, C-dur, G-dur для смеш. хора; 4. «Иже херувимы» Es-dur для муж. хора, F-dur; 5. «Святый Боже» A-dur для муж. хора, F-dur; 6. «Слава: Единородный Сыне» As-dur, e-moll; 7. «Аллилуйя» F-dur, греч. расп. G-dur, B-dur; 8. «Дух Святый снидет на тя» B-dur; 9. «Господи, помилуй» B-dur, f-moll для смеш. хора; 10. «Отца и Сына» B-dur, C-dur, A-dur; 11. «Верую» Es-dur; 12. «Милость мира» As-dur, Es-dur для смеш. хора, G-dur 2) для смеш. хора; 13. «Свят, свят, свят» B-dur, F-dur для муж. хора; 14. «Достойно есть» B-dur, D-dur для смеш. хора; 15. «Отче наш» a-moll; 16. «Един Свят: Хвалите» Es-dur; 17. «Да исполнятся уста наша» B-dur; 18. «Буди имя Господне» B-dur, греч. расп. G-dur; 19. «Ангел вопияше» C-dur; 20. «Избавление посла Господь» (причастен на Рождество Христово) F-dur; 21. «Сотвори, Господи, многая лета» Es-dur; 22. «Господи, помилуй» (ектения сугубая) F-dur для смеш. хора; 23. «Величай» (на Рождество Христово) a-moll (ор. 38) для муж. хора; 24. «Христос воскресе» C-dur для 2 муж. хоров, B-dur для муж. хора 2), C-dur («большое»); 25. «Kyrie» D-dur, для оркестра, органа и смеш. хора [фрагмент лат. мессы]; 26. «Елицы» C-dur; 27. «Многая лета» C-dur.Myз. соч. с сомнительным авторством: «Иже херувимы» Es-dur для смеш. хора//ЛНБ. Конс. 20/42. П. 13 [автограф?]; «Христос воскрес» C-dur для смеш. хора («Христос воскрес». С. 13-15); «Царю Небесный» С-dur/c-moll (Блarobicm. C. 60-61); Антифон 2 («Слава Отцу и Сыну:») d-moll (Збiphuk. С. 6-8); «Святый Боже» G-dur (народное) ( Людкевич. 1999. С. 307).Не обнаружены: «Вечная память», «Господи, помилуй»: Для смеш. хора//Noxopohhi nichi. Льbib, 1912 ( Лисько. С. 87); 2 Мессы ( Лисько. С. 89); 12 причастных стихов: Для смеш. хора ( Кудрик. Огляд. С. 87).

http://pravenc.ru/text/150385.html

Св. Иоанн весьма часто убеждал своих слушателей, посещать общественное богослужение, и часто объяснял значение христианских празднеств и действий священных 1243 . Он хотел, чтобы служение христианское во всем было служением разумным. Потому-то, ничьи сочинения не представляют столько сведений о состоянии и значении древнего богослужения, сколько представляют сочинения Златоустого. Это неисчерпаемый родник сведений о богослужении древней Церкви, сведений самых драгоценных для Православной Церкви 1244 . 1237 О сирской литургии Златоустого Assemani Bibl. Or. 1, 615. Renauditi orient liturgiae T. 2. p. 242. 254. 260. 1239 Древние греческие списки в Миланской, Лейденской я Парижской Б-ках см. Montfauc. Bibl. р. 526 Catalog. М. В. Bibliothecae Lipsiensis, Grimmae 1837. Галлана ист. евр. литературы 2, 35. Самый древний Барберинов, напечатан Гоаром в греч. требнике. Лев Туск в 1151 г. перевел литургию Златоуста с греч. на латин. язык, перевод его издан Colmar. 1540 4. Anmwerm 1562. int. liturgias a Clavdio de Saincte. О других греч. ркп. Allatius de Consensu p. 1168. Fabritius Bibl. grae. 8, 363. 1240 Самый древний слав., список литургии Златоустовой – список прп. Антония Римлянина, за тем Варлаама Хутынского, М. Киприана ркп. Синод. Б-ки 605. 604. 601. 1241 Бингам и Монфокон делали выписки из бесед Златоустого с намерением представить литургию времени Златоустого. Но эти выписки далеко не достигают цели своей; частью они неполны, частью не тот смысл дают словам Златоустого, какой принадлежит им, или изменяют действительный порядок частей. Ни протестант, ни папист не в состоянии понять всего у Златоустого, как мог бы понять православный, пред глазами которого совершается служба времени Златоустого. Августи справедливо заметил, что греческая литургия еще не имеет для себя Мовфоконов и Мураториев. 1242 После св. Златоустого вошли в состав литургия его: а) песнь единородный Сыне; б) песнь иже херувимы тайно образующе; в дневные тропари; г) Символ веры ; д) песнь Богородице: достойно есть; е) песнь да исполнятся уста наша хваления.

http://azbyka.ru/otechnik/Filaret_Cherni...

Сын Божий, прими меня ныне, причастившегося Твоей таинственной пищи – Тела и Крови, потому что я не выдам врагам Твоим тайны Твоей и не поцелую Тебя, как целовал предатель Иуда, но как разбойник на кресте буду говорить: вспомни обо мне, Господи, в царстве Твоем. Пусть причащение Святых Таин будет мне не в осуждение и погибель, а на здоровье моей души и телу. Желающие причаститься повторяют эту молитву и, сделав земной поклон, подходят к св. чаше со сложенными крестообразно на груди руками. Подойдя близко к чаше, громко произносят свое имя и из рук священника со лжицы принимают Тело и Кровь Христову; после этого целуют край чаши, как бы ребро Господа Иисуса Христа. Во время причащения на клиросе поют: «Тело Христово приимите, источника бессмертного вкусите». После причащения мирян священник ставит св. чашу на престол и, обратившись к народу, благословляет его, говоря: «Спаси Боже люди Твоя и благослови достояние Твое». Это благословение и слова священника напоминают нам благословение Господа перед Его вознесением на небо. В ответ на это клир прославляет Господа таким песнопением: Видехом свет истинный, прияхом Духа Небесного, обретахом веру истинную, нераздельней Троице поклоняемся, Та бо нас спасла есть. Перевод. Мы увидели истинный свет, приняли Святого Духа, нашли истинную веру, покланяемся нераздельной Троице; ибо Она спасла нас. После благословения народа совершается последнее явление Святых Даров. Священник тайно произнеся: «Благословен Бог наш» берет чашу с престола, выносит ее к народу и возглашает: «Всегда, ныне и присно и во веки веков». После этого он переносит чашу на жертвенник. Верующие, кланяясь Святым Дарам как бы Господу, благодарят Его за причащение такими словами: Да исполнятся уста наша хваления Твоего Господи, яко сподобил еси причаститися Святым Твоим, Божественным, Бессмертным и Животворящим Тайнам. Соблюди нас во Твоей, Святыни весь день поучатися правде Твоей, аллилуйя. Перевод. Господи, пусть уста наши будут полны прославлением Тебя, чтобы мы воспевали славу Твою за то, что Ты удостоил нас причаститься Твоих Святых, Божественных бессмертных и подающих жизнь Таин, Сохрани нас достойными Твоей святыни, чтобы и нам весь день поучаться Твоей праведности. Аллилуйя.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Sokolov...

P. 298-299). Для выяснения ранней истории рус. богослужения немаловажное значение имеет тот факт, что в древнерус. Служебниках XIII-XIV вв., не испытавших влияния диатаксисов патриарха К-польского Филофея Коккина (см., напр.: РНБ. Солов. 1016/1021. Л. 67 об., XIII в.), в составе литургии Преждеосвященных Даров тоже содержится это неконстантинопольское песнопение (в неск. иной версии:      ); встречается оно и в нек-рых позднейших рус. рукописях (см., напр.: Служебник б-ки МДА. 186933. Л. 177 об., 1-я пол. XVII в.); к наст. времени это песнопение сохранилось только в практике униатов-русинов (в расширенной редакции и с первым словом  , а не   - см., напр., издание русинского Служебника: Литургиконъ ciecmь Служебникъ. Рим, 1942, 1952р. С. 453). Кроме того, в нек-рых слав. рукописях в функции «Д. и.» за литургией Преждеосвященных Даров встречается парафраз Пс 33. 2, 9a (см., напр.: РГБ. Троиц. осн. 224. Л. 53, XVI в.), сейчас исполняемый за этой литургией вместо     и       ( Георгиевский. С. 111), но не вместо «Д. и.». Содержание песнопения - прославление Бога за дар причащения Св. Таин и моление о достойном хранении этого дара. Поскольку оно поется хором, практика редкого причащения молящихся вообще и певчих в частности иногда приводила на Руси к тому, что «Д. и.» пелось с произвольными изменениями в тексте (напр., «сподобил еси его [священника.- д. М. Ж.] причаститися» вместо «сподобил еси нас причаститися»), что отмечено в памятниках XVI в., осуждающих такие изменения (см.: Красносельцев. С. 102). В певч. рукописях с кон. XVI в. фиксировался пространный напев «Д. и.» на 6-й глас (РГБ. Ф. 354. 144; МГУ. Дун.-Днестр. собр. 690). В старообрядческой традиции исполняется по краткой версии («читком») (см.: Обедница. К., 1909). В совр. практике РПЦ «Д. и.» обычно поется на 2-й глас киевского распева; используются также авторские композиции (Свод напевов. С. 128-130). В греч. письменной традиции почти не встречается; в совр. практике афонских мон-рей исполняется на 1-й плагальный глас ирмологического стиля.

http://pravenc.ru/text/ Да исполнятся ...

Душа наша - Святая невеста бессмертного Жениха. Совершается же брак, когда Божественные Тайны бывают вкушаемы и испиваемы святою душою. Посему будь внимателен к себе, чтоб брачный чертог соблюдать тебе неоскверненным, и возжелай принять небесного Жениха, Христа Царя, чтоб, в день пришествия Своего, у тебя сотворил Он обитель с Отцом Своим; старайся заслужить себе похвалу пред святыми Архангелами, и с великою славою и радостью войти в рай. Ибо от тебя, брат, чего требует Бог, кроме твоего спасения? Если же нерадишь ты, не желая спастись, не ходишь прямыми путями Божиими, и не хочешь исполнять заповедей Его; то сам себя убиваешь, сам себя извергаешь из небесного чертога. Святый Бог, единый безгрешный, Единородного Своего не пощадил ради тебя; а ты, несчастный, не милуешь самого себя. Итак отрезвись немного от сна твоего, ничтожный! Открой уста свои, призови Его. Молись часто, проливай слезы непрестанно, бегай расслабления, возлюби кротость, возжелай воздержания, упражняйся в безмолвии, поучайся в псалмопении. Возлюби Бога всею своею душою, как Он тебя возлюбил; соделайся храмом Божиим; и вселится в тебя всевышний Бог, потому что душа, которая имеет в себе Бога, делается святым и чистым храмом Божиим. Ибо когда Господь вселится в душе, ликовствуют о ней Ангелы небесные и стараются оказать ей предпочтение; потому что она делается храмом своего Владыки. Блажен тот человек, который возлюбил Тебя от всей души, а возненавидел мир и все, что в нем, чтоб иметь Тебя одного, всесвятого Владыку, прекрасную жемчужину, сокровище жизни. Если кто так искренно любит Бога; то мысль его никогда не бывает на земле, но постоянно она горе, где то, что возлюбил он и чем жаждет обладать. Там ощущает он сладость, там просвещается, там насыщается всегда сладостью и любовью Божиею. О сладости же любви Божией кто в состоянии будет сказать достойным образом? Апостол Павел, вкусивший ее, и насытившийся ею, сам вопиет и говорит: ни высота горе, ни глубина долу, ни живот, ни смерть, ни Ангелы, ни начала и власти, ни ина тварь кая, ни все в совокупности, не могут разлучити от любве Божия душу, вкусившую ее сладости (Рим.8:38.39).

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/871/...

Наше исследование также показало, что каждый из двух рассмотренных формуляров Божественной литургии имеет определённые «сильные элементы», которые в другом формуляре были по разным причинам утрачены. Под «сильными элементами» мы подразумеваем те, которые соответствуют подлинному православному богослужебному Преданию и потому выражают, хотя и в разной степени, подлинное «правило молитвы» («lex orandi») Церкви в отношении Божественной литургии. В современном русском формуляре такими элементами, как представляется, являются следующие: чтение диаконом пятидесятого псалма во время каждения перед началом литургии; тройной поклон диакона и молитва про себя «Господи, устне мои отверзиши...» перед начальным «Благослови, владыко»; отсутствие слова « бды» в прошении «О избавитися нам от всякия скорби, гнева...»; полноценные антифоны; аллилуарий (который, однако, недавно возвращён (надеюсь, окончательно) и в греческий формуляр); традиционная и литургически оправданная форма диалога после Великого входа; причастие «приносяще» в возгласе «Твоя от Твоих...»; погружение в св. потир вынутых на протесисе частиц после причащения мирян; меньшее число молитв перед причащением священнослужителей и их положение после испрашивания прощения; песнь «Да исполнятся уста наша...» после Св. Причащения (которая также возвращена в тексте ИЕР 2002 и, надеемся, насовсем); Пс.33 во время раздаяния антидора (который, к сожалению, не раздаётся на наших приходах); более краткий и литургически оправданный отпуст. Для греческого формуляра, насколько это показывает наше исследование, сильными элементами являются: поклонение четырём иконам на входных молитвах; поминовение ангелов в чинопоследовании протесиса; последовательность, в которой находится диалог между священником и диаконом: «Время сотворити Господеви, святый владыко, благослови», и молитвы «Царю небесный...», «Слава в вышних Богу...» и др. перед началом литургии; отверстые царские врата на литургии, по крайней мере, в недели; элементы, сопровождающие возглас «Яко Свят еси, Боже наш...» молитвы Трисвятого; две одинаковые ектении верных перед Великим входом; краткий ответ «Достойно и праведно» на возглас «Благодарим Господа» св.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010