А теперь перенесемся на несколько веков вперед. Нас встречает уже другая великая империя – Римская. Антиохия по-прежнему в фаворе. В этом городе есть даже отдельный Сирийский корпус великой римской армии. Корпусом этим командовал человек по имени Секунд. И это была удивительная личность. Строгий и рассудительный, он снискал славу одного из лучших командиров армии. Секунд достаточно поздно устроил свою личную жизнь, но и здесь ему сопутствовал успех. Его женой стала молодая девушка по имени Анфуса, которая к моменту замужества уже была христианкой. Будучи добродетельной и такой же рассудительной, как и ее супруг, она смогла обрести счастье и взаимопонимание с этим человеком. Считается, что именно Анфуса обратила Секунда в христианство. В 347 году Бог благословил эту чету рождением сына, которому дали имя – Иоанн. Увы, счастье этой семьи было недолгим, Секунд неожиданно скончался, едва успев насладиться обществом жены и сына. Оставшаяся в двадцать лет вдовой – Анфуса решила более не выходить замуж и всю себя посвятила воспитанию сына. Иоанн с детства проявлял все признаки будущей гениальности. Рано научился говорить и рано постиг азы грамотности. Понимая, что её личного образования недостаточно, Анфуса тратит оставшиеся после мужа деньги на воспитание и обучение сына. Иоанн поступает учеником сначала в школу ритора Ливания, а затем и в школу философа Андрагафия. Слава ритора Ливания была настолько велика, что к нему приезжали учиться юноши даже из Рима. Достаточным будет указать, что в его школе обучался будущий император Рима – Юлиан Отступник. Но Ливаний был непримиримым язычником, и своей главной целью в обучении полагал вырастить римского гражданина с приверженностью к старой языческой вере. В лице императора Юлиана он этого достиг, но не смог обратить в язычество своего лучшего ученика – Иоанна. Его глубоко огорчало, что многие из его учеников, в том числе Иоанн Златоуст, обратились в христианство. Рассказывали, что, близкий к смерти, он на вопрос, кому поручает свою школу, отвечал: «Златоусту, если бы его не похитили христиане».

http://ruskline.ru/news_rl/2023/11/26/im...

918 Филарет, архиепископ Черниговскии. Геннадий, патриарх Константинополь ский Прав. Обозр., 1860, т. I, стр. 511. 919 Собственно, фамилия Георгия – «Гемист», но он впоследствии принял еще и другую фамилию, «Плифон», которая напоминала ему великого философа древности – Платона. 929 См. сочинение «ритора Мануила (XV в.?) о Марке Эфесском и Флорентийском соборе». Издано в греческом тексте с русским переводом и указанием вариантов архимандритом Арсением в Христ. Чт., 1886 г., т. II (цитированное место – на с.136). Cf. Schultze, S. 107. В сочинении «ритора Мануила» встречаются, между прочим, интересные полемические замечения против Гемиста Плифона. 933 С некоторыми чертами этого явления можно ознакомиться в русской литературе по статье А.С. Лебедева «Спор о Платоне и Арестотеле в XV в. (Прав. Обозр. 1875 г. Т. II, 580–591). 935 Dräseke. Der Kircheneinigungsversuch Kaisers Michael’s VIII Palaolog. Zeitschrift für wissensch. Theol., 1891. S. 340. 938 В русском переводе существуют толкования Зигабена (почему не Зигавина?) на Евангелие от Матфея (Киев, 1886) и на Евангелне от Иоанна (Киев, 1887). К переводу толкования на Евангелие от Иоанна присоединено краткое предисловие переводчика. 947 Zigabeni Commentarius in XIV epistolas St. Pauli et VII catholicas. Edidit Nicephorus Calogeras. Т. I-II. Athenae, 1887. 949 Из толкований Зигавина (а не Зигабена) на русск. язык переведены: 1) Толкование на Пастырские послания Павла (Тула, 1894) и 2) Толкование на Послание к Евреям (Тула, 1897). При переводе первого толкования переводчик, г. Любимов, Поместил очень краткие сведения о жизни и трудах Зигавина. 953 Не имея оснований приводить многих примеров для характеристики новооткрытого Зигавинова комментария, приведем лишь одии пример толкований этого экзегета XII века. Слова ап. Павла: «посему жена и должна иметь на голове своей знак власти над нею, для ангелов» (1 Кор., XI, 10) Евфимий изъясняет так. под «знаком власти» он разумеет покрытие женой головы своей в знак покорности мужу, по отношению к мужу покров жены служит выражением его власти над сей последней.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Lebede...

Как известно, большая часть переводов делалась на Афоне, главный же центр для Балкан находился в Хиландарском монастыре, игравшем важную роль в изготовлении переводов для сербских церквей. Некоторые поздние рукописи содержали ошибки, возникшие в результате либо малограмотности, либо небрежности переписчиков. В предыдущее время переписывалось много рукописей, из-за увеличения их количества иногда страдало качество. Патриарх Евфимий, исправляя книги, обращался к первоисточникам: к Пятикнижию, к Книге Иисуса Навина, к Книгам Царств, к сочинениям Иосифа Флавия, к трудам Ксенофонта, Геродота, Аппиана Ритора, Диона Кассия. Церковные события он проверял у Евсевия Памфила, Феодорита Киррского и Никиты Ритора. В Сербии реформа вначале встретила большое сопротивление, но потом оно ослабело, и предпринятые изменения были существенными. Реформа коснулась не только книг; она упорядочивала изводы, а также воздействовала на систему росписей, которая приводилась в строгое соответствие с воззрениями исихастов. Религиозный подъем[ 6 ], вызванный угрозой завоевания страны мусульманами, выражался в значительных пожертвованиях населения и правителей на строительство новых монастырей. Чиркович[ 7 ] приводит следующие данные: князь Лазарь жертвовал на монастыри 408 литр[ 8 ] серебра ежегодно. Поэтому оказалось возможным масштабное строительство монастырских храмов, причем их убранство отличалось особой пышностью. Еще одним условием более интенсивного, чем в благоприятные времена, строительства монастырей в Сербии была стабильность монастырских институтов. Во времена стремительных династических переворотов и постоянных войн только монастыри оказывались в состоянии давать прибежище и были особенно притягательными не только в духовном плане. Общие церковные правила и монастырские типики запрещали требовать вклад от тех, кто поступал в монастырь, однако к увеличению численности монахов в монастырях не стремились и малоимущих принимали неохотно. Например, в типиках Хиландарского монастыря и монастыря в Студенице содержалось требование соблюдать равновесие между материальными возможностями монастыря и числом достойной братии. В монастыри тем не менее стремились многие, и численность монахов увеличивалась. Место в иноческом братстве с обеспечением пищей и монастырским одеянием — аделф могли приобрести и миряне, но за солидное пожертвование на монастырь, что зачастую и делалось. В тревожное время за стенами обители укрывались целые боярские семьи. За счет пожертвований и велось бурное строительство новых монастырей и новых храмов. Пожертвования практически всегда шли на благоустройство монастыря, в частности, на росписи.

http://pravmir.ru/rastsvet-tserkovnogo-i...

Статистика Григорий Чудотворец (Неокесарийский), свт. (+ 270-275 г.), епископ Неокесарийский, святитель. Память 17 ноября. Согласно блж. Иерониму Стридонскому, Григорий Чудотворец первоначально носил имя Theodorus qui postea Gregorius appellatus est – De vir. illustr. 65. Евсевий Кесарийский, сообщая о том, что к Оригену в Кесарию Палестинскую стекалось много учеников не только из местных жителей, но и отовсюду, отмечает, что из них он знает как наиболее выдающихся – Феодора, который тождественен со знаменитым среди современных Евсевию епископов Григорием Чудотворцем, и брата его свт. Афинодора Hist. eccl. VI 30. Перемена имени была связана, вероятно, с крещением. По мнению А. Крузеля, свт. Григорий Чудотворец был первым христианином, носящим специфически христианское имя «Григорий» («бодрствующий, пробудившийся»); исследователь отмечает также отсутствие сведений о том, что это имя использовалось у язычников, т. о. Григорий Чудотворец, вероятно, был первым человеком, носившим это имя Crouzel. 1969. P. 14. Not.. Святитель происходил из знатной и богатой семьи: мать хотела дать ему такое образование, какое получали дети благородного происхождения Greg. Thaum. In Orig. 56; Greg. Nyss. De vita Greg. Thaum.//PG. 46. Col. 900. Семейная обстановка, характер образования, планы относительно жизненной карьеры, язык произведений свидетельствуют о принадлежности свт. Григория Чудотворца к потомкам греческих поселенцев в Неокесарии Сагарда. С. 130. Первоначальное воспитание свт. Григория Чудотворца было языческим In Orig. 48. В 14 лет он лишился отца. «Потеря отца и сиротство» были для него «началом истинного познания»: в это время он впервые «обратился к истинному и спасительному Слову» In Orig. 49–50, однако внешне его жизнь не изменилась. Закончив образование в школе грамматика, Григорий по желанию матери поступил в школу ритора In Orig. 56, где он не соглашался произносить о ком-либо похвальные речи, если это было несогласно с истиной In Orig. 130. Под влиянием учителя латинского языка Григорий отказался от перехода из школы ритора в школу философа и занялся юриспруденцией. Для совершенствования образования он вместе с братом Афинодором отправился в г. Вирит (Бейрут), где находилась крупнейшая юридическая школа на Востоке In Orig. 57–62. Ближайшим поводом к поездке было то, что муж сестры свт. Григория Чудотворца, назначенный советником к императорскому наместнику Палестины в Кесарию, хотел, чтобы за ним последовала его жена, взяв с собой обоих братьев. Прибыв в Кесарию Палестинскую, братья захотели послушать Оригена, который в это время основал здесь школу наподобие александрийской (см. ст. Богословские школы древней Церкви). Согласно свт. Григорию Нисскому, в знакомстве свт. Григория Чудотворца с Оригеном принимал участие Фирмилиан Кесарийский Greg. Nyss. De vita Greg. Thaum.//PG. 46. Col. 905.

http://lib.cerkov.ru/authors/562

Святой Марк митрополит Ефесский и святой Геннадий Патриарх Константинопольский. Эту книгу закончим теми словами, которыми и Иоанн Евгеник заканчивает свой синаксарь святителю Марку: “Молениями святителя Марка, Христе Боже, и святых Твоих всех Учителей и богословов Отцев, в Православном Исповедании во веки Церковь Твою сохрани!” Святителю отче Марко, моли Бога о нас! Приложение Служба святителю Марку Ефесскому Согласно греческому Синаксарнику, а равно и в русском месяцеслове, память св. Марка митрополита Ефесского положена под 19-м января. Но две имеющияся у нас службы св. Марку Ефесскому предлагают иные даты для празднования его памяти. Службы эти, конечно, написаны до того, как было постановлено творить память св. Марка под 19-м январем. Так, первая служба – предлагает творить память св. Марка в Неделю Пятую святых Постов, а вторая – 23-го июня, т. е. в день памяти успения св. Марка. Поскольку в Неделю Пятую Святых Постов совершается память преподобной Марии Египетской, а в четверг этой же недели читается пространное житие преподобной и в Великом Каноне 2 тропаря каждой песни посвящены ей, так что как бы вся пятая седмица Великого Поста является посвященной покаянному подвигу преподобной Марии Египетской, то было бы, полагаем, неуместным отменять ей службу и заменять другой службой. Итак, остается либо 19-е января либо 23-е июня как день празднования памяти св. Марка Ефесского . В первой главе нашего труда, говоря об источниках для составления жития св. Марка Ефесского , мы упомянули о двух имеющихся службах ему. Теперь нам надлежит сказать о сем несколько подробнее. Итак, у нас имеются две службы св. Марку Ефесскому . Одна принадлежит перу Великого Ритора Мануила и имеет следующее заглавие: «Стихиры подобны и канон Святейшему Митрополиту Ефесскому Кир Марку Евгенику, поемые в Пятую Неделю Святых Постов. Творение великого ритора Великой Церкви Мануила». Имеются три стихиры на Слава, кондак, канон, эксапостиларий и три стихиры на хвалитех. Напечатано она согласно одной Афонской рукописи в « Φιλολογικος Σλλογος Παρνασσς Επετηρς» том 6, стр. 90–102, Афины 1902 г. Опубликовал ее профессор А. Παπαδπουλος– Κεραμες.

http://azbyka.ru/otechnik/Amvrosij_Pogod...

Малаксу же приписывают и историю патриархов константинопольских после взятия турками Константинополя, напечатанную Крузием во 2-й книге его Turcograeciac; но эта история ему не принадлежит, хотя автор ее нам неизвестен. 625 16) Феодосий Зигомала, протонотарий великой церкви, жил в конце 16 века при патриархе Иеремии 2. 626 Он был весьма сведущ в греческой светской и особенно духовной литературе, и вместе с отцом своим Иоанном Зигомалой много содействовал поддержанию просвещения между греками. Он написал об осаде и завоевании турками Константинополя и состоянии нынешней Греции 627 , также о горе Синайской и Афонской и состоянии восточных церквей. 628 Кроме того, ему принадлежит несколько писем к разным ученым греческим и германским, в которых говорится о разных ученых предметах и разрешаются разные ученые вопросы. 629 Содержание и дух всех исчисленных творений разных греческих писателей рассматриваемого времени удостоверяют, что православная вера была хранима греческим народом и в настоящий период истории, как во все другие, в целости первобытной чистоты ее. Состояние богослужения Не смотря на притеснения и насилия, которые терпела Церковь константинопольская со стороны турок, богослужение совершалось в ней свободно, беспрепятственно 630 и правильно, по древнему чину христианской Церкви. Священнодействия и обряды выполнялись все, праздники и дни памяти святых были чествуемы свято. 631 Богослужение совершалось вообще на древнем греческом языке. 632 Но иногда в некоторых частях оно отправлялось на так-называемом церковном языке, который представлял собой смесь древнего языка с простонародным. 633 некоторые богослужебные книги и жития святых были на простонародном языке. 634 При богослужении по-прежнему в употреблении были проповеди. Между чинами и достоинствами великой церкви, также как и прежде, существовал чин великого ритора, обязанность которого была изъяснять народу слово Божие; в должность великого ритора избирались люди достойнейшие, отличавшиеся просвещением христианским и благочестивой ревностью по вере.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

В остальной части автор широко использует прежде всего исторические сочинения и официальные церковные документы. Среди первых выделяются произведения Приска Панийского, Захария Ритора 94 , Иоанна Малалы, Евстафия Епифанийского и Прокопия Кесарийского 95 . Среди вторых – объемное «сокращенное изложение» деяний Халкидонского собора, а также посвященные важнейшим религиозным вопросам окружные послания византийских императоров – Льва I (II. 9), Василиска (III. 4; 7), Зенона (III. 14), Юстина Младшего (V. 4). Важно, что Евагрий гораздо чаще, чем его церковные предшественники и тем более светские историки, называет имена тех авторов, материал которых он использует или перефразирует; он также выказывает некоторым из них явное уважение, говоря об «обстоятельном и красноречивом» повествовании Приска Панийского (I. 17), о «занимательном» и «красноречивом» рассказе Евстафия Епифанийского (I. 19; III. 26–27), о «подробности, обстоятельности» и даже «трогательности» Иоанна Малалы (II. 12; IV. 5), об «обширности, красноречивости, уме» и «увлекательности» Прокопия Кесарийского (IV. 12–14). Ученые нередко отмечали добросовестность Евагрия и его определенный критический настрой в работе с источниками 96 . Так, в ряде случаев он искусно пользуется сравнительным методом. С помощью цитаты из послания Евстафия Берийского Евагрию удается опровергнуть утверждение Захария о присутствии на Халкидонском соборе ересиарха Нестория (II. 2). Рассказывая о мятеже в Александрии после смерти Маркиана и об убийстве епископа Протерия, он сопоставляет свидетельства из утраченного «Жизнеописания Петра Иберийца», из Послания египетских епископов и александрийских клириков Льву I и из монофизитской «Церковной истории» Захария Ритора (II. 8). В то же время Евагрия порой упрекали в излишней доверчивости 97 . Кроме того, в науке утвердилось мнение о явной проантиохийской ориентации его сочинения: даже было подсчитано, что он посвящает событиям в Антиохии 31 главу, тогда как событиям в столице – только 19 98 .

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

В богородичне четвертой песни канона на поклонение веригам апостола Петра (16 января) преподобный Иосиф в молитвенном обращении к Пречистой соединяет прием антитезы с приемом синонимии: “Отягощеннаго, Пречистая, бременем многих грехов, облегчи мя ныне носити иго Христово легчайшее” 69 . Здесь противопоставлены глагол и отглагольное слово: отягощеннаго — облегчи , а синонимичность — бремя и иго  — подчеркивает, что смысл ига Христова противоположен бремени грехов. Так вдумчиво работал Преподобный, обогащая смысл фразы, придавая ей смысловую емкость, углубляя содержание. Все это делалось легко, без затруднения, как о том свидетельствовали его ученики. Иными словами, преподобный Иосиф писал свои каноны с вдохновением, но только после того, как долго молился и изучал материал, над которым работал. О его долгой молитве и посте перед тем, как он начал писать прославление святому апостолу Варфоломею, своему покровителю, также рассказывается почти во всех биографиях Пре­подобного. И действительно, целый ряд тропарей его канонов — дуновение вдохновения Духа Божия. “Странно во своя пришел еси, люте устраншагося от рая на небо призывая” 70 , — воспевает Преподобный Христа-Младенца в каноне предпраздненства Рождества Христова. Какой сильный и вместе трогательный образ, спасающий от лютого уныния че­ло­века, устраншагося от рая ! “Уединившися по ипостаси во чреве Твоем и бывша человека, Пречистая, Слова паче слова родила еси”, — восклицает преподобный Иосиф в богородичне четвертой песни канона святому мученику Лонгину сотнику (16 октября) 71 . Только большая любовь к Богу и молитва могли внушить автору это выражение вочеловечения Христова: уединение во чреве Девы .  Канон на день Похвалы Пресвятой Богородицы Всеми исследователями трудов преподобного Иосифа Песнописца особо выделяются достоинства его канона Пресвятой Богородице, что при акафисте (в день Похвалы Пресвятыя Богородицы). Преосвященный Филарет Черниговский находит, что канон является, несомненно, произведением более поздним, чем акафист этого дня, и в древних рукописях оба эти произведения помещались отдельно. Преосвященный подтверждает отзывы ритора Иоанна о высоких качествах этого произведения преподобного Иосифа. “Кто столько нечувствителен, — ссылается преосвященный Филарет на слова ритора Иоанна, — чтобы, читая сладкие восхитительные песни его (преподобного Иосифа) Деве Богородице, не поразился до глубины души?” 72 . Профессор Евграф Ловягин так­же говорит об этом каноне как о “превосходном произведении цер­ковного красноречия” 73 . И действительно, каждому верующему известна та глубокая духовная радость, которая охватывает его в вечер акафиста с первыми же словами канона Богоматери: “Христову книгу одушевленную, запечатленную Тя Духом, великий Архангел, Чистая, зря, возглашаше Ти: радуйся, радости приятелище, Еюже праматерняя клятва разрешится” 74 .

http://pravmir.ru/liturgicheskoe-nasledi...

В службе святителю Марку, написанной Великим Ритором Мануилом, также имеется синаксарь, который был опубликован профессором А. Παπαδηουλος– Κεραμενς в " Φιλολογικς Σλλογος Παρνασσς ’ Επετηρς τος. ς. «. Афины 1902 г. Но этот синаксарь почти совершенно не дает сведений о св. Марке, а только является как бы похвальным словом святителю. Этот же синаксарь полностью находится и в сочинении Великого Ритора Мануила, которое несмотря на свое многообещающее для историка наименование “Книга о Марке, святейшем Митрополите Ефесском, и о Флорентийском Соборе и о Гемисте и Виссарионе с опровержением нечестивых сочинений их” – в сущности сводится к полемике против философских, а частично и богословских, воззрений Гемиста Плифона и Виссариона Никейского, в то время как о св. Марке и о Флорентийском Соборе почти ничего и не говорится. Это сочинение Великого Ритора Мануила было напечатано в сопровождении русского перевода Архимандритом Арсением (потом епископом Новгородским) в “Христианском Чтении” за 1886 г. Греческий оригинал этого сочинения в сопровождении латинского перевода был также помещен Mgr. L. Petit в 17-м томе Патрологии Ориенталис 15 . Более ценный для нас источник, который хотя и не дает нам сведений исторического характера, но рассказывает нам про саму личность святителя Марка, это – нагробное слово святителю Марку, произнесенное Георгием Схоларием. Это слово, как и эпитаф святителю Марку, были опубликованы в греческом оригинале в сопровождении русского перевода Авраамом Норовым 16 . Краткое слово того же характера, как и нагробное слово Георгия Схолария, принадлежащее Иоанну Евгенику, напечатанное в греческом оригинале (без сопровождения переводом), не представляет данных для истории жизни св. Марка. Напечатано оно Mgr. L. Petit в “Studi Bizantini” (помянутом выше томе). Как на источник, дающий нам некоторые сведения о св. Марке следует указать на еще не изданное сочинение Феодора Агалиста “Моя Апология”. Из этого сочинения Mgr. Petit в своей статье о св. Марке в “Dictionnaire de Theologie Catholique” дает некоторые сведения. Эти сведения второстепенного значения 17 .

http://azbyka.ru/otechnik/Amvrosij_Pogod...

Он уведомлял его также о получении милостыни, чрез Патриарха Константинопольского, которую, вместе с ним, радостно принял и молился Богу о царском здравии. В тоже время приходил к нему ритор Великой Церкви, духовник Калоэрос, и рассказал ему в тайне, со страхом: как, во время Патриарха Иоасафа, посылан был к Царю Митрополит Евгрипский и вскоре после того был отставлен Патриарх Иоасаф, а Митрополит в то время по Патриаршему слову, ничего не сделал и сам преставился в Иверском царстве; Патриарху же и тому великому ритору ничего не дошло. Патриарх упоминал о каком-то образе, находящемся в царской палате и спрашивал: там ли он? и удивлялся как сие дело сталось? Между тем просил, чтобы Государь, по своей милости наградил великого ритора, который находится в великой скорби и утеснении, царскою милостынею, сколько Бог его вразумит. (Лист 107) (Надобно полагать, что образ послан был от сего ритора, и о том умолчено от Митрополита, но какой он? не известно.) С тем же посланником царским писали Прот Пахомий Св. горы Афонской, и Архимандриты Ватопедский и Хиландарский, со всеми игуменами и иноками Св. горы, благодаря за усердие и любовь царскую к ним, смиренным его молебникам, которые в трудные времена надеялись только на его благочестие, как на одного из древних Царей православных. Ныне же преблагий Бог, Духом Святым, избрал его на царство и помазал, как некогда Богоотца Давида, и потому молили его, Господа ради и вечного своего поминовения, да не забывает святые обители во дни своего царствия. Они извещали о получении ими царской милостыни по Князе Иване, которую Прот раздал всем Архимандритам, две тысячи восемьсот семьдесят рублей, сверх того Ватопедскому монастырю восемьсот двадцать рублей, Хиландарскому семьсот; Пантелеимонов же монастырь стоит уже десять лет пустым, после смерти строителя Матфея, скончавшегося в Москве, и не кому отдать следующие ему деньги. Грамота заключается молитвенным воззванием к Господу, чтобы избавить Государя православного, христианского, всей северной страны, от поганых варваров, о чем с плачем молят день и ночь вся братья всех обителей Афонских, со всеми скитниками и пещерниками Афонскими.

http://azbyka.ru/otechnik/Andrej_Muravev...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010