Ритором называют человека, профессиональная деятельность которого состоит в создании публичных высказываний. Ритором является проповедник, философ, судебный оратор (обвинитель, защитник, судья), политический или общественный деятель, преподаватель, литератор-публицист. Поскольку ритор постоянно выступает перед аудиторией и стремится быть влиятельным, в обществе складывается суждение о риторе, которое основано на содержании и форме его публичных произведений, мировоззрении, профессиональной подготовке и компетенции, общественной позиции и взглядах, характере поведения и внешнем облике, семейных и деловых связях, отношении к другим риторам. Это мнение о риторе формируется по мере его включения в общественную деятельность и, установившись, определяет оценку обществом любого выступления, предложения или поступка ритора. Начиная с некоторого момента общественной карьеры, изменить общественное мнение о риторе практически невозможно, тем более, что сам ритор постепенно срастается с собственным образом и оказывается не в состоянии высказаться или поступить вопреки ему. Образ конкретного ритора складывается в аудитории на основе собственной деятельности ритора, ее публичных оценок, сравнения речевых действий различных лиц, но, что самое важное, на основе общего идеального образа ритора, который сформировался в ходе развития культуры общества. Это значит, что действия ритора должны соответствовать, в первую очередь, представлению общества о том, каким следует быть, по выражению Квинтилиана, “достойному мужу, готовому к речи.” Нормативный образ ритора предстает в различных вариантах: одно дело образ проповедника и духовного наставника, как, например, святителей Филарета Дроздова, Феофана Затворника , Игнатия Брянчанинова , святого праведного отца Иоанна Кронштадтского ; иное дело образ главы государства, как царей Ивана Грозного, Алексея Михайловича, Петра Великого, Екатерины II, или государственных деятелей, как Α. Μ. Горчакова, Π. Α. Столыпина; иное дело образ ученого – Μ. Β. Ломоносова, Н. И. Пирогова, Д. И. Менделеева, И. П. Павлова. Различаясь характером деятельности, общественным положением, содержанием произведений, все эти деятели обладают, однако, общими чертами, которые делают их выразителями общественного идеала ритора, свойственного русской культуре. Составляющие образа ритора

http://azbyka.ru/propovedi/kurs-russkoj-...

Впрочем, довольно об этом. Теперь время начать обещанный рассказ. Был день собрания в священных царских палатах, и на священное собрание явились иеромонахи, священники и монахи, сколько находилось их в городе. Пришел и патриарх, и весь собор. Предметом рассуждения был тот, занимавший всех мир. Когда все уселись и двое приверженцев царя – архидиакон Мелитиниот и протапостоларий Киприй удостоены были чести занять места,– ритор Оловол стоял и ожидал от царя позволения сесть. Так как ему не было указано кресло, то он вышел в другую комнату и сел. Потом когда начали рассуждать и стали искать ритора, считая полезным его присутствие, он позван был и, чувствуя нанесенное себе бесчестие, предстал пред царя не с видом кротости,– на вопросы не отвечал; и между тем, как царь надеялся найти в нем поддержку своих мнений, тот совершенно изменил прежний образ мыслей и объявлял царю противное, утверждая, что никогда не согласится на предложенное требование. Царем вдруг овладела ярость, и он разразился криком: ты всегда неприязнен царю и постоянно меняешься в своих мыслях – не по другой какой причине, а только по своей ко мне ненависти, которая написана у тебя на носу 103 , напоминающем тебе о понесенном наказании. Выведенный из себя непомерною страстью честолюбия и раздраженный вместе мыслию о своем унижении, ритор высказал действительную причину испытанного им наказания: причина состояла в том, говорил Оловол, что он был предан малолетнему царю Иоанну. Едва он произнес это, как приверженцы царя, желая показать наперерыв друг перед другом свое к нему усердие, бросились,– кто откуда – на ритора и хотели растерзать его. Но царь, как бы по человеколюбию, воспретил это, отложивши свое мщение, как после оказалось, до более удобного времени. Подпавши гневу царя, ритор прибег в церковь и искал в ней спасения: но царь, взяв его оттуда, сослал в Никею и, как бы желая ему добра, отправил в монастырь Иакинфа. Не прошло еще и года после того, как поднятый вопрос о соединении всколебал души восточных христиан. Царь, пользуясь нисколько неприличными ему доносами, услышал уже, что ритор отказывается принять предписанное соглашение и, находя в этом удобный случай – его наказать, а нас убедить, что он стоит такого наказания,– дает приказ привести его в город в оковах, и сперва подвергает жестоким и бесчеловечным пыткам, а потом устрояет следующий новый 104 триумф. Он велел надеть на шеи длинные веревки сперва ему, за ним второму – Иаситу Мелию, и так далее подряд до десяти человек, а на конце всех – племяннице его, как будто за чародейство; потом первых двух велел обвешать овечьими внутренностями со всеми находившимися в них нечистотами,– за то, будто они не покорны царю, а ритора сверх того приказал постоянно бить по устам овечьими печенями, и в такой торжественной процессии водить их по всему городу, около же церкви подвергать их еще большему бесчестью, угрожая чрез это духовным лицам и наводя на них страх.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Переводные произведения: «Увещание к язычникам». «Строматы». ( Климента Александрийского ) «Воронеж.Епарх.Вед.» 1866–1867· «Святой Максим, Патриарх Константинопольский». «Прав.Обозрен.» 1868. «Ответ Марка Евгеника царю Иоанну Палеологу»· «Странник» 1872, кн.7. « Иосиф Вриенний , писатель начала ХУ века». Москва, 1879· «Житие и подвиги св.Феодоры Солунской». Юрьев, 1899· Мануила Ритора: Сочинение «Об обожении плоти Господа». 1889. Мануил вел.Ритора: «Ответ Доминиканцу Франциску», 1889· «Похвальное слово св.Евфимию епископу и чудотв.Мадитскому, написанное Григорием Кипрским ». Москва, 1889· «Письмо Матфея Властаря , иеромонаха Солунского и писателя XIV века прп.Кипрскому Гюи-де Лузинъяну». Москва, 1891. «Похвальное слово св.Димитрию Солунскому». 1890. «Арафы, митр.Кеер.беседа на I-й псалом». 1891· «Нила, митр.Родосе. 4-е неиздан·произвел» Москва, 1891· «Три статьи неизв.греч.писателя начала 13 века». 1892. «Некоего митр.Ефесского I3 века неизданное произведение». 1893. «Мефодия архп. Конетан. слово о святых иноках». 1894. «Вел.Ритора Мануила – ответ Герасиму иеромонаху.» 1894. «Нила Дамилы, иеромонаха Критского, ответ монаху Максиму на его письмо в защиту лат«новостей в вере.» Греческий текст и русский перевод. Новгород, 1895· «Св. Григория Паламы , три неизданных творения». 1895· «Николая Гидрунского (Отроитского) игум.греческого монастыря в Казулах. Три записи о собеседованиях греков с латинами по поводу разн. в вере и обычаях церковных». Новгород, 1896. «Георгия Схолария сочинение «Новый Мыслитель». Новгород, 1896. «Георгия Схолария, впоследствии Геннадия, Патриарха Константиноп.·разговор» Новгород, 1896. «Похвальное слово св.Фотию Фессалоникийскому». Новгород, 1897· «Два неизданных произведения Николая еп.Мефонского, писателя 12 века». Новгород, 1897· «Филофея, Патриарха Константинопольского три речи». 1898. «Не должно страшиться смерти». Рассуждение греческого богослова 14 века Димитрия Кидонского». Изд. 2-е испр., СПБ, 1900. «Четыре неизданные беседы Михаила Акомината, митроп.Афинского».

http://azbyka.ru/otechnik/Manuil_Lemeshe...

В Богородичне 5–й песни канона на поклонение веригам апостола Петра (16 января) преподобный Иосиф в молитвенном обращении к Пречистой соединяет прием АНТИТЕЗЫ с приемом СИНОНИМИИ: Отягощеннаго, Пречистая, бременем многих грехов, облегчи мя ныне носити иго… Христово легчайшее . Здесь противопоставлены глагол и отглагольное слово: отягощеннаго — облегчи, а синонимичность — бремя и иго — подчеркивает, что смысл ига Христова противоположен бремени грехов. Так вдумчиво работал Преподобный, обогащая смысл фразы, придавая ей смысловую емкость, углубляя содержание. Все это делалось легко, без затруднения, как о том свидетельствовали его ученики. Иными словами, преподобный Иосиф писал свои каноны с вдохновением, но только после того, как долго молился и изучал материал, над которым работал. О его долгой молитве и посте перед тем, как он начал писать прославление святому апостолу Варфоломею, своему покровителю, также рассказывается почти во всех биографиях Преподобного. И действительно, целый ряд тропарей его канонов — дуновение вдохновения Духа Божия. Странно во своя пришел еси, люте устраншагося от рая на небо призывая , — воспевает Преподобный Христа Младенца в каноне предпразднства Рождества Христова. Какой сильный и вместе трогательный образ, спасающий от лютого уныния человека, устраншагося от рая! Уединившася по ипостаси во чреве Твоем и бывша человека, Пречистая, Слова паче слова родила еси, — восклицает преподобный Иосиф в Богородичне 4–й песни канона святому мученику Лонгину сотнику (16 октября) . Только большая любовь к Богу и молитва могли внушить автору это выражение вочеловечения Христова: уединение во чреве Девы. Канон на день Похвалы Пресвятой Богородицы Всеми исследователями трудов преподобного Иосифа Пес–нописца особо выделяются достоинства его канона Пресвятой Богородице, что при акафисте (в день Похвалы Пресвятыя Богородицы) . Преосвященный Филарет Черниговский находит, что канон является, несомненно, произведением более поздним, чем акафист этого дня; в древних рукописях оба эти произведения помещались отдельно. Преосвященный подтверждает отзывы ритора Иоанна о высоких качествах этого произведения преподобного Иосифа. «Кто столько нечувствителен, — ссылается преосвященный Филарет на слова ритора Иоанна, — чтобы, читая сладкие восхитительные песни его [преподобного Иосифа] Деве Богородице, не поразился до глубины души?» . Профессор Евграф Иванович Ловягин также говорит об этом каноне как о «превосходном произведении церковного красноречия» . И действительно, каждому верующему известна та глубокая духовная радость, которая охватывает его в вечер акафиста с первыми же словами канона Богоматери: Христову книгу одушевленную, запечатленную Тя Духом, великий Архангел, Чистая, зря, возглашаше Ти: радуйся, радости приятелище, Еюже праматерняя клятва разрешится .

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=823...

«Не знает покоя сердце наше, пока не успокоится в Тебе» Блаженный Августин Иппонийский о Боге и человеке 15/28 июня празднуется память великого отца и учителя Церкви блаженного Августина , епископа Иппонийского (354–430). Выдающаяся личность и огромное богословское наследие Иппонийского святителя неизменно привлекают к нему пристальное внимание ученых и богословов, но, к сожалению, остаются мало известны большинству православных. А между тем жизнь и творения святого Августина, дышащие, по выражению святителя Филарета Черниговского, глубоким искренним благочестием, являются чрезвычайно поучительными для современных христиан. Родился святой в г. Тагасте (Северная Африка) в 354 году. Его отец, Патрикий, принял Крещение только перед смертью. Мать, святая Моника, ревностная христианка, долгие годы молилась об обращении ко Христу своего сына. Одаренный юноша получил прекрасное образование, сулившее ему при его талантах и честолюбии хорошую карьеру. Следуя обычаям, господствовавшим в языческом обществе, и своей жизнелюбивой природе, Августин предавался в эти годы «разгульной жизни», став в 17 лет отцом своего единственного сына. Случайное чтение диалога Цицерона «Гортензий», призывавшего искать «бессмертной мудрости», послужило толчком к изменению сознания молодого ритора. В поисках истины Августин попадает в секту манихеев, в которой проводит девять долгих лет. В 384 году Августин получает должность официального ритора при императорской резиденции в Медиолане. Епископом этого города тогда был святой Амвросий. Красноречивые и благодатные проповеди святителя совершили переворот в душе Августина, а чудесное обращение завершило призвание. Призванный Богом Августин пожертвовал всем, что имел: прирожденными талантами, прекрасным образованием, успешной карьерой, плотскими утехами, – и приобрел драгоценную жемчужину – Христа, приняв на Пасху 387 года Крещение от рук святителя Амвросия Медиоланского. В 388 году блаженный Августин возвратился на родину, в Тагасту, где, отдав все свое имущество Церкви, стал вести подвижнический образ жизни. В 391 году по настоянию жителей г. Гиппона Августин был рукоположен в сан пресвитера, а затем, в 395 году, посвящен в епископа.

http://pravoslavie.ru/104703.html

В четвёртом столетии была, как мы уже видели, снова переведена Библия, появились выдающиеся труды по богословию, философии, христианской этике, церковной и всеобщей истории. Даже философия истории нашла себе великого представителя в лице блж. Августина , знаменитое произведение которого «О граде Божием» принадлежит к выдающимся явлениям мировой литературы. [Во-первых, нужно упомянуть Мария Викторина , обратившегося в христианство только в последние годы своей жизни (приблизительно в 355 г.). Между тем как труды этого видного ритора, заслужившего в своё время даже статую в Риме, ритора по грамматике, метрике и толкованию Цицерона, обратили на себя —211— довольно пристальное внимание филологов, его философско-богословские трактаты, из которых самый известный трактат «Против Ария» (adoersus Arium), и толкования на послания ап. Павла. Ни теологи, ни даже исследователи философских течений в первые века христианства совсем почти не останавливались, особенно раньше, на этом римском мыслителе, который стремился примирить философствующую мысль с христианскими идеями, старался понять догматические споры времени, хотел построить систему научного богословия на философских основаниях и через то дать христианству спекулятивную основу против еретических учений. Одна из главных причин неясности языка Викторина заключалась в том, что, сближая христианство с неоплатонизмом, он внёс в своё изложение неоплатоническую диалектику, которая и сама по себе невразумительна, а для выражения своих мыслей прибегал к искусственным приёмам, привитым школой. У него встречаются совершенно необычные словообразования и описания понятий. Напр.: counitio, elucesctntia, essentitas, existentialitas, innativitas, intelligentitas, intelligentialitas, limitamentum, miraculum=miratio и др. Лексикон Викторина вообще любопытен, как и словарь арианина Кандида, которого он опровергал. В латинской речи нередко удерживаются им греческие выражения. ] 579 Следующим латинским писателем этого периода является св. Амвросий, епископ Медиолаиский (Миланский) .

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Василий Кесарийский Во второй половине IV в. признанным центром церковной политики церковной образованности на греческом Востоке империи становится каппадокийский кружок. Ядро кружка составляли Василий из Кесарии, его брат Григорий (впоследствии епископ Нисы) и его друг Григорий из Назианза. Члены кружка отличались чрезвычайно высокой образованностью. В актуальную богословскую полемику они перенесли филигранные методы неоплатонической диалектики. Замечательно, что в сочинениях этих церковных деятелей даже не встречаются выражения вроде «наша вера» – вместо этого они неизменно говорят: «наша философия». Творчество каппадокийцев – это вершина усвоения языческой философской культуры христианской церковью. Поэтому отличное знание древней художественной литературы было в кружке само собой разумеющейся нормой. Вождем кружка и первым церковным политиком эпохи стал Василий из Кесарии. Василий был сыном ритора и с детства готовил себя к той же профессии. Первоначально он чувствовал себя по натуре мирским человеком, хотя уже с детства находился под влиянием своей сестры Макрины – ревностной христианки. Василий совершенствовался в лучших риторических школах Малой Азии, Константинополя, Афин. В Афинах он встретил Григория из Назианза; земляки и ровесники подружились на всю жизнь. Вернувшись на родину, Василий вел жизнь ритора, писал судебные речи. Все это оборвалось в результате психологического кризиса, обычного для людей этой эпохи: Василий принял христианство, объехал пустыни Египта и Сирии, чтобы на месте познакомиться с жизнью облюбовавших эти места анахоретов, потом сам создал в Малой Азии монашескую общину и наладил ее распорядок. Но монастырь был слишком узким поприщем для его организаторских способностей. Вскоре епископ Кесарии Евсевий привлекает его к управлению епархией, а после смерти Евсевия (в 370 г.) епископом становится сам Василий. Благодаря своему властному характеру, умению подбирать людей и влиять на них, хозяйской хватке и необычайной работоспособности он оттесняет на задний план светские власти города, застраивает пустыри и окраины Кесарии грандиозным комплексом благотворительных сооружений, во все вмешивается и все упорядочивает. В то же время он становится фактическим диктатором ортодоксальной церковной партии на всем Востоке и видным деятелем в масштабах всей империи, импонируя своим союзникам и врагам жесткой целеустремленностью и отчетливым чувством реальности. Уже его современники дали ему прозвище «Великого»; впоследствии церковь , единство которой он вынес на своих плечах, включила его в число трех важнейших (вместе с Григорием Назианзином и Иоанном Златоустом ).

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/pa...

De Andronico… p. 245, где историк приписывает императору убедительное красноречие). 937 Филарет, архиепископ Черниговскии. Геннадий, патриарх Константинополь скийПрав Обозр., 1860, т. I, стр. 511. 938 Собственно, фамилия Георгия – «Гемист», но он впоследствии принял еще и другую фамилию, «Плифон», которая напоминала ему великого философа древности – Платона. 948 См. сочинение «ритора Мануила (XV в.?) о Марке Эфесском и Флорентийском соборе». Издано в греческом тексте с русским переводом и указанием вариантов архимандритом Арсением в Христ. Чт., 1886 г., т. II (цитированное место – на с· 136). Cf. Scliultze, S. 107. В сочинении «ритора Мануила» встречаются, между прочим, интересные полемические замечения против Гемиста Плифона. 953 Draseke. Der Kircheneinigungsversuch Kaisers Michael’s VIII Palaolog. Zeitschnft fur wissensch. Theol., 1891. S. 340. 956 В русском переводе существуют толкования Зигабена (почему не Зигавина?) а & Евангелие от Матфея (Киев, 1886) и на Евангелне от Иоанна (Киев, 1887). К переводу толкования на Евангелие от Иоанна присоединено краткое предисловие переводчика. 965 Zigabeni Commentarius in XIV epistolas St. Pauli et VII catholicas. Edidit Nicephorus Calogeras. Т. I-II. Athenae, 1887. 967 Из толкований Зигавина (а не Зигабена) на русск. язык переведены: 1) Толкование на Пастырские послания Павла (Тула, 1894) и 2) Толкование на Послание к Евреям (Тула, 1897). При переводе первого толкования переводчик, г. Любимов, Поместил очень краткие сведения о жизни и трудах Зигавина. 971 Не имея оснований приводить многих примеров для характеристики новооткрытого Зигавинова комментария, приведем лишь одии пример толкований этого экзегета XII века. Слова ап. Павла: «посему жена и должна иметь на голове своей знак власти над нею, для ангелов» (1 Кор., XI, 10) Евфимий изъясняет так. под «знаком власти» он разумеет покрытие женой головы своей в знак покорности мужу, по отношению к мужу покров жены служит выражением его власти над сей последней Слова «для ангелов», которые иными толкователями относятся к ангелам небесным, Евфимий, подобно Кириллу Александрийскому , относит к цер ковным блюстителям (εφρους) По Зигавину, этими словами Апостол хочет сказать пусть жена, быть может презирающая мужа, постыдится, по крайней мере, тех, которым несносен беспорядок (т.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Lebede...

Закончив образование в школе грамматика, Г. Ч. по желанию матери поступил в школу ритора (Ibid. 56), где он отказывался произносить о ком-либо похвальные речи, если это было несогласно с истиной (Ibid. 130). Под влиянием учителя лат. языка Г. Ч. не стал переходить из школы ритора в школу философа и занялся юриспруденцией. Для совершенствования образования он вместе с братом Афинодором отправился в г. Берит (Бейрут), где находилась крупнейшая юридическая школа на Востоке (Ibid. 57-62). Ближайшим поводом к поездке было то, что муж сестры Г. Ч., назначенный советником к имп. наместнику Палестины в Кесарию, хотел, чтобы за ним последовала его жена, взяв с собой обоих братьев. Прибыв в Кесарию Палестинскую, братья захотели послушать Оригена, к-рый в это время основал здесь школу наподобие александрийской (см. ст. Богословские школы древней Церкви ). Согласно свт. Григорию Нисскому, в знакомстве Г. Ч. с Оригеном принимал участие Фирмилиан Кесарийский ( Greg. Nyss. De vita Greg. Thaum.//PG. 46. Col. 905). По окончании 5-летнего обучения в Кесарии Палестинской Г. Ч. вместе с братом Афинодором возвратился на родину. Вскоре он получил письмо от Оригена, в к-ром тот убеждал его направить свои дарования и знания на служение христианству и заняться внимательным изучением Свящ. Писания. В Неокесарии Г. Ч. принял решение удалиться от шума площадей и от всей городской жизни и в уединении пребывать с собой и через себя с Богом ( Greg. Nyss. De vita Greg. Thaum.//PG. 46. Col. 908), однако ок. 245 г. он был поставлен Федимом, еп. Амасийским, во епископа Неокесарийского. Согласно свт. Григорию Нисскому, Г. Ч. сначала не желал принимать посвящение, боясь, чтобы «заботы священства, как некоторое бремя, не послужили ему препятствием в любомудрии». Поэтому Федим после долгих усилий, «нисколько не обращая внимания на расстояние, отделяющее его от Григория (ибо он находился от него на расстоянии трех дней пути),- но воззрев к Богу и сказав, что Бог в час сей равно видит и его самого и того, вместо руки налагает на Григория слово, посвятив его Богу, хотя он и не присутствовал телом, назначает ему оный город, который до того времени был одержим идольским заблуждением» (De vita Greg.

http://pravenc.ru/text/168083.html

Канон, авторство которого приписывается «Иоанну Монаху» (т. е. прп. Иоанну Дамаскину ?), сохранился в единственной рукописи Paris, gr. 341, 1325 г. Вероятно, именно по этой причине канон, на который указывал еще митрополит Софроний (Евстратиадис) 41 , не вошел ни в «Analecta Hymnica Graeca», ни в указатель, составленный Еленой Папаилиопулу-Фотопулу: первое издание подготовлено на материале рукописей библиотек Южной Италии, а второе описывает книгохранилища греческого Востока, но Национальная библиотека Парижа не попадает ни в ту, ни в другую категорию. Канон написан на 4-й глас, па ирмосы ισωμεν τ Κυρ· ( Поимъ гдеви:). Начало первого тропаря: γγελος πρωτοσττης κει ορανθεν σοι φθεγγμενος· – ( Агглъ предстатель съ нбсе ти веща:), – напоминает начало Акафиста Пресвятой Богородице. Вполне возможно, что этот канон, как и предшествующий, представляет собой переделку ставшего уже классическим текста – в данном случае, Акафиста (что заставляет усомниться в возможности атрибуции канона при. Иоанну Дамаскину ). 2.6. Канон авторства Мануила Ритора Как минимум, в трех рукописях сохранился канон, принадлежащий Мануилу Ритору, то есть Мануилу Коринфскому, выдающемуся греческому просветителю и богослову второй половины XV – первой трети XVI в., имевшему титулы великого ритора и, по принятии монашества и диаконского сана, хартофилакса Константинопольской Патриархии. Его наследие достаточно обширно и отражает широкий круг его интересов – от православной догматики, гимнографии и церковной музыки до античной философии и риторики. Канон Благовещению его авторства демонстрирует это самым непосредственным образом: Сын Божий назван здесь «Сыном Олимпийским», язык намеренно стилизован под образцы античной поэзии и так далее 42 . Несмотря на имеющиеся в каноне указания на глас (4-й), ирмосы и проч., это написанное ямбическими пятистишиями сочинение явно не предназначалось для богослужения и представляет собой чисто литературный опыт, интересный для исследователей новогреческой словесности, но бесполезный с точки зрения литургического анализа. 2.7. Анонимный канон

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010