Сергей Пономарев является одним из самых успешных молодых фотожурналистов современности Российский фотограф Сергей Пономарев получил Пулитцеровскую премию 2016 года в категории «Новостная фотография» (Breaking News Photography). Сергей Пономарев — один из самых успешных фотожурналистов России. Он известен своими репортажами из Ливии, Японии и освещением российской политической действительности и культуры. Сергей — обладатель многочисленных призов на российских и международных фотоконкурсах. Так, в прошлом году Сергей Пономарев получил премию World Press Photo за репортажи из Газы. С 2003 года он работает в Агентстве Associated Press – одном из главных новостных агентств мира. Сергей Пономарев Мигранты в Европе Беженцы пытаются проникнуть в поезд из Загреба до Товарника (Хорватия) Мигранты на лодке из Турции подошли к деревне недалеко от Скалы (Греция). Этот снимок был удостоен Пулитцеровской премии. Мигранты стоят рядом с самодельной картой Европы в приемном центре для беженцев Мориа Мигранты торопятся пересечь границу между Грецией и Македонией из маленькой греческой деревни Идомени Беженцы стоят в очереди за документами в приемном центре для беженцев Беженцы спят в поезде, который везет их через Македонию от границы Сербии на юге до греческой границы на севере Женщина несет своего ребенка на руках, следуя по железнодорожным путям по направлении к венгерской границе вместе с другими мигрантами Мужчина пытается защитить сына от ударов и слезоточивого газа во время столкновения мигрантов с венгерской полицией, пытающейся закрыть границу Семья иранских мигрантов окружена греческой полицией во время попытки перекрыть границу с Македонией Конная полиция сопровождает сотни мигрантов, которые пересекли Хорватию Мигранты ждут прибытия полиции в Словении для сопровождения в регистрационный лагерь Мигранты, сопровождаемые словенской полицией в регистрационный лагерь, следуют мимо храма Сайт Сергея Пономарева Война в Сирии Плакат в поддержку Асада на разрушенном торговом центре в Хомсе.

http://pravmir.ru/russkiy-fotograf-poluc...

целые толпы питомцев разных католических семинарий и коллегий. Эти мальчики и юноши одеты совсем как патеры, – в таких же длинных сутанах и широкополых шляпах, так что даже как-то странно видеть иногда маленького патерчика, лет двенадцати или четырнадцати, представляющего собою совершенно точную копию своего прототипа. Приходилось мне, впрочем, часто встречать на улицах Рима католическое духовное юношество и гораздо более эффектной наружности, таковы, напр., кроатские студенты из Загреба в ярко-красных сутанах, подпоясанных темно-малиновою лентой с длинными, спущенными на боку, концами. Католические семинаристы и студенты ходят по городу стройными вереницами, попарно, в сопровождении кого-либо из своих надзирателей или наставников. Наблюдая этих юношей, я невольно удивлялся царящей над ними дисциплине, их образцовому поведению при богослужениях и их замечательной, как видно совершенно искренней и пламенной набожности. Попробуйте-ка наших студентов духовных академий одеть в рясы и водить парами по улицам. Трудно даже и представить себе, какой отчаянный протест и какие серьезные затруднения встретила бы эта попытка. А католический студент охотно подчиняется всему этому, потому что он дорожит своим духовным званием и гордится своею сутаной, как офицер своим мундиром. Где же причина такой разности и почему римско-католические духовные студенты по своему настроению так много отличаются от наших? Мне думается, что в этом случае прежде всего имеет значение самое положение наших духовных школ. Студенты наших академий становятся «духовными» юношами не потому непременно, что чувствуют призвание и стремятся посвятить себя на служение церкви, а прежде всего потому, что они дети лиц духовных. Конечно, бывает не мало в их среде и с искренним стремлением к духовному служению; но очень многие, если даже не большинство, отправляясь в академию, совсем такого стремления не чувствуют. По недостатку материальных средств, родители вынуждены были воспитывать их в духовных училищах и семинариях, а по окончании семинарского курса доступ такому духовному юноше в какие-либо светские высшие учебные

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

—426— духовенство с самого начала имело личное право совершать богослужение на славянском языке вне церковной провинции св. Мефодия. Это преимущество было даровано духовенству за услуги, оказанные им христианству обращением славян и укреплением их в новой вере. Можно поэтому сказать, что привилегия, которой пользуется славянское духовенство есть привилегия remuneratorium – эпитет, под которым западное церковное право подразумевает, привилегию, дарованную лицам или общинам за их заслуги 2015 . Римско-славянские епископы защищают действительность и непрерывность этой привилегии, дарованной славянской общине; римская курия, наоборот, склоняется в сторону итальянской партии и в настоящее время видит в разрешении древнеславянской литургии скорее акт терпимости, нежели привилегию, а в употреблении народного языка – злоупотребление, которое следует вырвать с корнем. Это различие мнений привело к столкновению между римской курией, не желающей отказаться от латинизации славян и славянским духовенством с его пасомыми, не уступающими в защите того, что они считают своим национальным достоянием. Против претензий Конгрегации обрядов славянские епископы в своем меморандуме требуют, чтобы, во-первых, римско-глаголитская литургия, сохраняя всецело характер частного привилегированного права всей Славонии или западной Иллирии (conservata ex integro патига juridica juris particularis privilegialis totius Slavoniae vel Illyrici Occidentalis), не была бы подчинена уставам западного канонического права, другими словами, чтобы она считалась восточной литургией и, как таковая, находилась под юрисдикцией Пропаганды и, свободная от произвола Конгрегации обрядов, подчинялась бы уставам церковного права восточных церквей. Во-вторых, они требуют, чтобы объявлены были юридически подлежащими частному привилегированному праву римско-глаголитской литургии церковные провинции Горици, Загреба, Боснии, Зары и Антивари и церкви, как белого —427— так и монашествующего духовенства. В-третьих, они желают, чтобы привилегия глаголитской литургии была дарована кроме церквей Западной Иллирии еще и славянским церквам св.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Связь с эфиром СМС: с мобильного телефона пошлите на короткий номер 5522 слово ВЕРА и через пробел вопрос, который хотите задать. Звонок в студию во время прямого эфира: 8 495 959-59-39. Звонок в студию: 8 495 950-63-56. Написать письмо: info@radonezh.ru play_arrow pause mute max volume play stop repeat Радио Радонеж Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin . Беседы о русской словесности с профессором И.А. Есауловым. Пушкинская речь И.С. Шмелева 27.12.2018 22:01 Иван Андреевич Есаулов Иван Андреевич Есаулов родился в Сибири. Окончил Кемеровский университет. Кандидатскую диссертацию защитил в 1988 г. в МГУ, докторскую в 1996 г. в МПГУ. Доктор филологических наук, профессор. Теоретик и историк русской литературы. Автор нескольких книг и более 300 статей, которые публиковались в журналах «Новый мир», «Москва», «Литературное обозрение», «Вопросы литературы», «Грани», «Russian Literature», а также выходили в издательствах МГУ, РГГУ, МПГУ, университетов Бергена, Загреба, Кембриджа, Оксфорда и других. Как приглашенный профессор читал лекции во многих университетах Западной Европы и США. Профессор Литературного института им Горького. Несколько лет ведет на нашем радио авторский радиоцикл " Беседы о русской словесности " . «Правда русского народа», она же «Божия правда», она же правда, «принятая нами от купели Православия» - это главное в Пушкине, что стало ясно русским изгнанникам. На их родине была насильственно практически прервана почти тысячелетняя русская история, чего не мог и помыслить Достоевский, потому что он жил в православной России. В очередной беседе показаны новые смыслы Пушкинской речи Ивана Шмелёва, ее внутреннее духовное родство со знаменитой речью Достоевского на открытии памятника Пушкину. Почему же до сих пор трудно представить публикацию этой речи в какой-нибудь хрестоматии для средней школы? Дорогие братья и сестры! Мы существуем исключительно на ваши пожертвования. Поддержите нас! Перевод картой: Другие способы платежа:       Версия для печати Добавить комментарий Электронное периодическое издание «Радонеж.ру» Свидетельство о регистрации от 12.02.2009 Эл ФС 77-35297 выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций. Копирование материалов сайта возможно только с указанием адреса источника 2016 © «Радонеж.ру» Адрес: 115326, г. Москва, ул. Пятницкая, д. 25 Тел.: (495) 772 79 61, тел./факс: (495) 959 44 45 E-mail: info@radonezh.ru Дорогие братья и сестры, радио и газета «Радонеж» существуют исключительно благодаря вашей поддержке! Помощь

http://radonezh.ru/radio/2018/12/27/22-0...

1036 J. B. Bury. The Treatise De administrando Imperio. – Byzantinische Zeitschrift, Bd. XV, 1906, SS. 517–577. Г. Манойлович из Загреба опубликовал на сербо-хорватском четыре интересные статьи по поводу этого сочинения: Studije о spisu «De administrando imperio» сага Konstantina VII Porfirogenita. – Publications of the Academy of Zagreb, vol. CLXXXII, 1910–1911, pp. 1–65; vol. CLXXXVI, 1910–1911, pp. 35–103; 104–184; vol. CLXXXVII, 1910–1911, pp. 1–132. Автор кратко изложил содержание своих статей по-французски во время международного византинисти-ческого конгресса в Белграде в 1927 г. См.: Compte-rendu du Congres... Belgrade, 1929, pp. 45–47. 1037 Так в тексте (of the twentieth century). Учитывая, однако, тот факт, что в Турции монархический строй пал в начале XX века, правильнее, наверное, было бы говорить о рубеже XIX и XX веков. Примечание научного редактора. 1038 Об этой истории см. подробно: Е. Н. Мещерская. Легенда об Авгаре – раннесирийский литературный памятник. (Исторические корни в эволюции апокрифической легенды). М., 1984. Примечание научного редактора. 1039 Теперь мы имеем новое критическое издание «De administrando imperio», подготовленное Д. Моравчиком с английским переводом Р. Дженкинса (Constantine Porphyrogenitus De administrando imperio. Ed. G. Moravesic, engl. transi. by R. Jenkins. Budapest, 1949). (Есть новый русский перевод: Константин Багрянородный. Об управлении империей. Текст, перевод и комментарий под ред. Г. Г. Литаврина и А. П. Новосельцева. М., 1989. – Науч. ред.) 1040 См.: К. Krumbacher. Geschichte der byzantinischen Litteratur... S. 727; G. Montelatlci. Storia della letteratura bizantina (324–1453). Milano, 1916, pp. 120, 125. 1041 Здесь, к сожалению, А. А. Васильев забывает уточнить, о какой именно библиографии идет речь. В общей библиографии, завершающей работу (см. второй том данного издания), никакой специальной библиографии о Суде нет. Хотелось бы отметить, что лишь в библиографии А. А. Васильев приводит информацию о критическом издании словаря: Suidas. Lexicon, edidit A. Adier, vol. I-V. Leipzig, 1928–1938). Примечание научного редактора.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr-Vasi...

Почти в самом конце списка сочинского представления, между командами Франции и Чехии, олимпийская сборная Хорватия. Команда маленькая, это и понятно - в недавно созданной стране, занятой интеграцией в «европейское пространство» трудно иметь мощную инфраструктуру зимних видов спорта. Впереди колонны, с государственным флагом в протянутой руке, серебряный призер олимпиад в Турине и Ванкувере, Ивица Костелич. Спортсмены и спортивные функционеры в костюмах черного цвета, в шапочках, формой и характерной манерой одевания, напомнившей головной убор усташей с архивных фотографий времен II Мировой Войны. В общей атмосфере праздника нотка моего удивления осталась незамеченной, мудрые сербские интернет-собеседники тактично промолчали, а телевизионная картинка продолжала показывать ликующие трибуны. В таких чёрных шапках хорватские усташи были на территории Советского Союза в самый тяжкий период Великой Отечественной войны. Двигаясь к Сталинграду, дошли они и до моей Ростовской области, придя в Азовские степи совсем не туристами, желавшими побродить по чеховскому Таганрогу. Жесткими и уверенными в себе оккупантами, под флагом с красно-белыми шашечками, усташи пришли убивать мой народ. 22 июня 1941 года Хорватия, единственная из славянских стран, объявила войну СССР. За три месяца до этого, фашисты, заняв Загреб, первым делом приступили к созданию марионеточного «независимого государства Хорватия», материализовав тем самым извечную ненависть Рейха к Православным сербам. Для кровавого спектакля понадобилась усташская шапка, исполнители и статисты. И вот из Италии, прихватив с собой антисербские лозунги, расистскую идеологию, не забыв о тесных связях с Абвером и IV управлением Главного управления имперской безопасности Германии, прибыл Анте Павелич. Едва рождённая Хорватия, присоединившись к Тройственному пакту, стала военной союзницей Германии. А усташская власть приступила к строительству «этнически чистого государства». Государства, в идеологическом фундаменте которого стояли три правила: сербам нет места в независимом государстве Хорватия; сербы представляют постоянную опасность для хорватского народа; сербы всегда играли негативную роль в истории хорватского народа. Закон «О чистоте арийской крови и чести хорватского народа» заработал в полную силу. Из подкладки усташской шапки посыпались указы: о запрещении употребления кириллического шрифта и юлианского календаря, о выселение сербов не только из центра Загреба, но и из других городов, о запрещении выхода из жилищ после 18 часов и поездок в общественном транспорте. Угрожали «чести хорватского народа» и сербские дети -православные школы и детские сады были закрыты. Наверно, мешали все сербы, иначе как объяснить национальное унижение голубыми повязками с литерой «Р» (от pravoslavac - православный) на рукавах и принудительную замену сербских имён...

http://ruskline.ru/analitika/2014/02/27/...

Поздравляю Вас с новым годом. Остаюсь душевно Вам преданный, Раевский. Вена, 23 декабря 1864 г. 36 Почтеннейший Осип Максимович! Прошу принять, получить и раздать. Вместе с сим посылается Вам еще ящик с книгами; остается пока один из Задра или из Загреба, теперь не упомню. Вам преданный, Раевский. 23 января 1865 г. 37 Почтеннейшей Осип Максимович! Один раз написал, не слушаетесь; делайте, как знаете, тогда я только отвечаю. Сто рублей от Вас получил, 68 гульд. 24 кр. взял себе в уплату долга; 66 гульд. послал сегодня Патере; 8 рублей сереб. осталось на расходы. От Макушевича получил письмо с ответом на получение денег и с предъявлением высылки книг на мое имя. Теперь остался у меня один только ящик из Задра; прочие все отправлены. Напишите, когда все получите, особенно Браунмюллеровское. У Вас в Москве много новостей с Катковым, с дворянским собранием. Напишете, если время будет, что все это такое. До нас долетают слухи, но все сбивчивые. У нас так новости все обыкновенные: то спорим с мадьярами, то с хорватами, то опять миримся. Вы отрицаете возможность изобретения perpetuum mobile, – значит, не знакомы с Австрией. Здесь эта машинка давно в ходу – без патента. Прощайте. Будьте здоровы. Все, сущие при мне, Вам усердно кланяются. Остаюсь готовый к услугам и преданный Вам, М. Раевский. 5 февраля 1865 г. 38 Почтеннейший Осип Максимович! На Ваше тревожное письмо постараюсь сколь возможно успокоительно отвечать Вам. Я считал, что Вам было послано 6 тюков с книгами, оказывается, что было послано пять. Вы четыре получили, пятый тюк, но не ящик, по всему вероятию, находится еще в Варшавской дипломатической канцелярии. Этот тюк, так как большой, прислан, помнится, от Макушева. А просчитаться я мог потому, что канцелярия мне иногда говорила, сегодня пойдет от Вас ящик. Я пишу, ящик пошел, а после говорят мне, курьер ящика не взял. Прилагаю Вам подробный список отправленных Вам пакетов. Где же теперь вещи Галаца? Так как и по счету видно, что вся посылка заключалась в нескольких книгах, то они и посланы были, вероятно, не в ящике, а просто в пакете, если только были посланы, т. е.

http://azbyka.ru/otechnik/Andrej_Titov/p...

В Загребе начался суд над двумя бывшими генералами хорватской армии, обвиняемыми в военных преступлениях против сербов 18 июня 2007 г. 20:42 В понедельник в Загребе начался судебный процесс над двумя бывшими генералами хорватской армии, которые участвовали в войне с сербами в первой половине 1990-х годов. Дела Рахима Адеми и Мирко Норача были переданы в хорватский суд Гаагским трибуналом по военным преступлениям. Бывшие генералы обвиняются в грабежах и убийствах в ходе операций хорватских войск на территории, которую контролировали сербы. Адеми и Норач — первые подозреваемые в совершении военных преступлений, чьи дела были переданы из Гааги в Хорватию. Они также самые высокопоставленные лица из тех, кто предстал перед судами республик бывшей Югославии по поручению Гаагского трибунала. Мирко Норач командовал хорватской моторизованной бригадой, которая совершила прорыв в так называемый Медакский «котел» к югу от Загреба в сентябре 1993 года. Эта операция была одной из попыток хорватской армии прощупать сербскую оборону после шестимесячной войны 1991 года, в результате которой Хорватия завоевала независимость, но временно потеряла почти 30% своей территории, занятой сербами. Рахим Адеми, албанец из Косова, был командиром хорватского военного округа в районе Госпич рядом с Медакским «котлом». Гаагский трибунал обвиняет Норача и Адеми в убийстве 29 мирных сербов и пяти пленных солдат, а также в осуществлении тактики выжженной земли на территориях, с которых хорватские войска отошли в результате давления международного сообщества. В обвинительном заключении Гаагского трибунала говорится, что Медакский «котел» «стал непригодным для жизни». Рахим Адеми и Мирко Норач считают себя невиновными. Генерал Адеми, который ожидал суда на свободе, поскольку добровольно сдался Гаагскому трибуналу в 2001 году, заявил тогда: «Я еду в Гаагу по доброй воле. Я считаю себя абсолютно невиновным по всем статьям обвинения. Во время войны я не отдавал приказов о совершении военных преступлений. Я заботился о мирных жителях и военнопленных».

http://patriarchia.ru/db/text/259710.htm...

Деятельность Смоленского не ограничивалась Россией. Так, в его письме к Финдейзену 1897 года читаем: «Я вернулся из-за границы 28 августа, сделав тур от Берлина до Парижа и обратно – Женева, Вена, Константинополь. Конечно, я привез с собой кучу всякого добра по моей специальности…». 20 В письме к К.П. Победоносцеву от 11 августа 1897 года Смоленский излагает впечатления от того же путешествия: «Сопоставляя виденное только что с воспоминаниями о моих наблюдениях от Загреба до Герцеговины, через Львов, до Черновцов и Белой Криницы, ныне дивлюсь стойкости обрядового православия во многом, прекрасным частностям в некоторых обрядах и утверждаюсь в мысли о вреде вводимого здесь, как и в Сербии, Славонии, Крайне, Угорщине и Буковине, нового хорового пения, повторяющего, по-видимому, все даже и подробности нашего, страждущего тою же бездарностью и отсутствием дисциплины, в смысле сдержанности, которая до сих пор господствует в наших хорах и в местностях, удаленных от столиц. (…) Надобно будет побывать здесь еще раз, не в летнее время и с гораздо большею подготовкой. Конечно, последнее относится к поездкам внутрь старой Сербии и менее разоренных частей Болгарии, особенно же в сторону Северной Македонии. Надо будет и подготовить здесь почву для приобретений, так как материалов бездна; кроме того, к приобретателям вроде меня относятся совершенно недоверчиво, и даже вполне не сочувственно (…)». 21 Смоленского можно назвать первопроходцем среди русских музыкантов-медиевистов на Востоке. Венцом его деятельности в этом направлении стала экспедиция на Афон в 1906 году, имевшая целью поиск ответов на вопросы о древних истоках русского церковного пения. Что же касается московской рукописной библиотеки, то Смоленский оставил ее в Синодальном училище, проделав перед этим грандиозный труд по каталогизации и описанию основной части собрания. После переезда в Петербург Степан Васильевич лишался плодов своего долголетнего труда. В Дневник занесены подробности его письменной тяжбы с прокурором Московской Синодальной конторы А.А. Ширинским-Шихматовым по поводу пересылки отдельных рукописей и каталогов в Петербург для продолжения научной работы. Тяжба эта оставила в душе Смоленского горький осадок. Но, сохраняя верность собственной идее Синодального училища как центра изучения отечественного певческого искусства, Смоленский и последнее свое, петербургское собрание рукописей, как видим, завещал Синодальному училищу. С.С. Волкова писала, что в первые годы после революции древнепевческая библиотека Синодального училища была «заброшена и не ограждена даже от тления». 22 И все же этим с такой любовью собранным рукописям суждена была долгая жизнь: в 1922 году рукописная библиотека Синодального училища попала в Государственный Исторический музей, где находится и поныне. 23

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Во время путешествия по Лужицам, я обращал внимание на городища и могилы: первых более в Лужицах Верхних, вторых в Нижних. Могилы, вышиной от 1 до 3 сажень 4 большею частью имеют круглую форму, точно как и в Богемии, Моравии, Силезии, и в редкой из них не находят урны разных вещей, каменных и бронзовых. Городища, вышиной до 25 футов 5 и от 20 до 100 шагов, имеют иногда обыкновенную круглую форму с отверстием, иногда же полукруглую; есть также и двойные городища, но я не видал ни одного, которое бы имело форму столь сложную, как многие из городищ южнорусских. В городищах находят черепки сосудов, много угля, пепла, кости животных, каменные вещи в виде молотов, ножей и прочих тех же форм, как и в могилах. Оставивши Лужицы, я посетил берега Черной Ольстры (Schwarze Elster), и обозрел там городища. По форме они ничем не разнятся от лужицких, как и вообще все саксонские. Без сомнения, многое ещё остается рассмотреть прежде, нежели можно будет решительно признать или отвергнуть их славянское происхождение; тем не менее многое заставляет предполагать, что они действительно славяне: a) они находятся только там, где жили и живут славяне; b) они всюду называются «городищами»; с) ко многим относятся предания чисто славянские; d) сами германцы по своим преданиям называют их славянскими – Wenden schanzen, и никогда германскими, повторяя о них предания, касающиеся славян... Я успел приехать в Дрезден уже поздней осенью. Здесь между славянскими рукописями Королевской библиотеки, особенно заняла меня чешская Библия XIV века; а в Кабинете антиков, собрания фарфора и в частном собрании библиотекаря Клемма, я нашёл много любопытных для меня остатков языческой древности, отрытых в могилах и городищах. Вообще сравнение сих вещей с отрываемыми в России очень занимательно: формы почти те же, и не только формы, но и самый материал. Возвратившись в Прагу, я занялся преимущественно древнею чешскою литературой, и потом, чрез Кралевградец (Koniggratz), Люгомышль и Брно, приехал в Вену. Я занимаюсь здесь, под руководством Вука С. Караджича, языком сербским, и приготовлюсь к путешествию по землям иллирийских славян. Очень сожалею, что я не имел до сих пор случая и времени заняться языком турецким: влияние его на западную половину иллирийских славян было гораздо сильнее, нежели влияние немецкого на славян германских. Донесение адьюнкта Срезневского, г. Министру Народного Просвещения из Загреба, от 2 (15) августа 1841 года

http://azbyka.ru/otechnik/Izmail_Sreznev...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010