Рашковский. Эмиграция после октябрьской революции – это философы, священники, военные, публицисты. «Какая страна может выдвинуть такую плеяду во всех областях творчества?» - задал вопрос Е. Рашковский. Следующий пласт эмиграции – «советские невозвращенцы» 20-80-х годов, «изменники родины», в числе которых Шаляпин, Нуриев, Тарковский, Солженицын, Растропович, Бродский. Третий пласт – «военнопленные и перемещенные лица». Евгений Рашковский призвал не забывать, что в числе т.н. «коллаборационистов» были люди, которые испытали жестокие гонения со стороны советской власти. Четвертый пласт эмиграции приходится на 70-е годы, и 5-й – это люди, которые «ушли » уже после распада СССР. Выводы о всех периодах и слоях эмиграции, по мнению докладчика, неутешительные: миллионы творческих людей оказались вытесненными за пределы своей родины. «Это свидетельство того, что страна не бережет своих людей», - подытожил Евгений Рашковский. Старший научный сотрудник Группы религиоведения ВГБИЛ Александр  Рычков ознакомил участников круглого стола с материалами по истории русского зарубежья из коллекции Николая Михайловича Зёрнова. Мария Васильева, ученый секретарь Дома русского зарубежья имени Александра Солженицына, посвятила выступление автобиографической прозе Владимира Варшавского. В лице автора «Незамеченного поколения» мы встречаемся уже с «детьми, подростками», эмигрировавшими с родителями, и это уже другой взгляд, «другой срез», отметила она. Варшавский называет их «поколением без места». Но потеря родины оборачивается неожиданным опытом: «построить себя из ничего», «начать с чистого листа». «Строительство своего места» – важная тема в русской литературе – это и Гоголь, это и Достоевский. Когда начинается Вторая мировая война, Варшавский делает выбор: вступает во французскую армию добровольцем, подобно многим другим  представителям русской эмиграции. И этот русский эмигрант, по словам Марии Васильевой, «ведет себя героически на войне, которая отличалась слабым сопротивлением французов». Варшавский попадает в лагерь военнопленных; все эти события в дальнейшем находят отражение в его прозе. Мария Васильева представила издания Дома русского зарубежья: в 2010 году была выпущена книга Варшавского «Незамеченное поколение», и недавно издан сборник его автобиографической прозы, куда вошел роман «Ожидание». Заведующая Отделом культуры российского зарубежья Дома русского зарубежья Татьяна Марченко представила доклад «“Каждое слово болит и жжется”: письма читателей в архиве Ивана Сергеевича Шмелева». Ведущий научный сотрудник Отдела культуры российского зарубежья Дома русского зарубежья Олег Ермишин рассказал о христианской историософии и апологетике в понимании Василия Зеньковского. Доклад «Россия и русская революция в творчестве матери Марии (Скобцовой)» представила ведущий научный сотрудник Отдела культуры российского зарубежья Дома русского зарубежья Наталья Ликвинцева. Елена Бажина Ваш Отзыв Поля, отмеченные звездочкой, должны быть обязательно заполнены.

http://blagovest-info.ru/index.php?ss=2&...

Социально-историческому феномену русской эмиграции первой волны был посвящен доклад члена-корреспондента РАН, президента Российского государственного гуманитарного университета Е.И. Пивовара. Член-корреспондент РАН, ректор Московского педагогического государственного университета А.В. Лубков выступил с докладом «Русское зарубежье и Россия: диалоги из зазеркалья». Богословие встречи в опыте русского зарубежья стало темой выступления доцента кафедры теории культуры и философии науки философского факультета Харьковского национального университета имени Василия Каразина А.С. Филоненко. Вторую часть заседания по благословению митрополита Волоколамского Илариона возглавил ректор МПГИ А.В. Лубков. С докладом «Императорское православное палестинское общество и русская эмиграция (1917-2017)» выступила заместитель председателя ИППО Е.А. Агапова. Ответственный сотрудник Папского совета по содействию христианскому единству священник Иакинф Дестивель в своем выступлении рассказал о диалоге деятеля Римско-Католической Церкви отца Ива Конгара с богословами русской эмиграции. Научный руководитель Группы религиоведения Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы имени М.И. Рудомино (ВГБИЛ) Е.Б. Рашковский представил доклад на тему «Русское зарубежье как всемирно-историческое явление: к постановке вопроса». С материалами по истории русского зарубежья из коллекции Н.М. Зёрнова участников круглого стола ознакомил старший научный сотрудник Группы религиоведения ВГБИЛ А.Л. Рычков. Автобиографической прозе Владимира Варшавского посвятила свое выступление ученый секретарь Дома русского зарубежья имени Александра Солженицына М.А. Васильева. Заведующая Отделом культуры российского зарубежья Дома русского зарубежья Т.В. Марченко выступила с докладом « " Каждое слово болит и жжется " : письма читателей в архиве Ивана Сергеевича Шмелева». Ведущий научный сотрудник Отдела культуры российского зарубежья Дома русского зарубежья О.Т. Ермишин говорил о христианской историософии и апологетики в понимании В.В. Зеньковского.

http://patriarchia.ru/db/text/4792462.ht...

Лит.: Снегирёв И. М. О первой Псалтыри, напечатанной Невежею Тимофеевым и Никифором Тарасиевым при царе Иоанне Васильевиче//ВЕ. 1830. 13. С. 57-62; он же. Древнейшие памятники слав. типографий//УЗ Моск. ун-та. 1835. Ч. 9. С. 168-174; Сахаров И. Н. Летопись рус. гравирования//Сев. пчела. 1841. 104. С. 414-416; Ундольский В. М. Очерк слав.-рус. библиографии. М., 1871. С. 14; Гатцук А. А. Очерк истории книгопечатного дела в России//РВ. 1872. Т. 99. Май. С. 310-343; Леонид (Кавелин), архим. Евангелие, напечатанное в Москве, 1564-1568. СПб., 1883. С. 13-31; Некрасов А. И. Книгопечатание в России в XVI и XVII вв.//Книга в России. М., 1924. Ч. 1. С. 63-100; Сидоров А. А. Древнерус. книжная гравюра. М., 1951. С. 126-145; он же. История оформления рус. книги. М., 19642. С. 72-74; Зёрнова А. С. Начало книгопечатания в Москве и на Украине. М., 1947; она же. Орнаментика книг московской печати XVI-XVII вв. М., 1952. С. 14-16, 22; она же. Книги кирилловской печати, изданные в Москве в XVI-XVII вв.: Свод. кат. М., 1958. С. 15-21, 138. 9-19; Тихомиров М. Н. Начало московского книгопечатания//У истоков рус. книгопечатания. М., 1959. С. 9-40; он же. Россия в XVI ст. М., 1962; Каменева Т. Н. Неизвестное издание моск. печати XVI в.//Книга: Исслед. и мат-лы. М., 1967. Сб. 14. С. 133-144; Лабынцев Ю. А. Типография Никифора Тарасиева и Невежи Тимофеева. М., 1984. (Свод. кат. и описание старопеч. изд. кирилловского и глаголического шрифтов; 19); Немировский Е. Л. Иван Фёдоров (ок. 1510-1583). М., 1985; он же. Иван Фёдоров и его эпоха: Энцикл. М., 2007. С. 539-540; Сазонова Л. И. Андроник Тимофеев//СККДР. 1988. Вып. 2. Ч. 1. С. 40-42; Cyrillic Books printed before 1701 in British and Irish Collections: A Union Catalogue/Comp. by R. Cleminson e. a. L., 2000. Р. 61-63. 58; Григорьев Е. И. О некоторых спорных вопросах рус. книгопечатания//Вестн. РАН. 2001. Т. 71. 5. С. 443-452; Гусева А. А. Издания кирилловского шрифта 2-й пол. XVI в.: Свод. кат. М., 2003. С. 332-333. 42; С. 499-503. 64, 67; С. 802-804. 109; С. 809-813. 115; С. 904-906. 128; С. 1073-1075. 153; С. 1083-1084. 162; С. 1089-1096. 167, 169; Турилов А. А. Библиогр. сюрприз описи 1651 г. ц. Ильи пророка в Ярославле: (Свидетельство о неизв. слободском издании XVI в.)//Книжная культура Ярославского края: Мат-лы науч. конф. (Ярославль, 13-14 окт. 2009 г.). Ярославль, 2010. С. 43-47; Починская И. В. Книгопечатание Московского гос-ва 2-й пол. XVI - нач. XVII в. в отеч. историографии: Концепции, проблемы, гипотезы. Екат., 2012. С. 269-283; Вознесенский А. В., Медведева Е. М. Московские издания 1-й пол. XVII в. в собр. Отд. редких книг РНБ: Кат. СПб., 2013. Вып. 1: 1601-1620 гг. С. 83-139. 1-3; Вознесенский А. В. Московские издания Апостола 1621 и 1623 гг.: К вопросу о так называемой «филаретовской» книжной справе//Книжная старина. СПб., 2015. Вып. 3. С. 133-134.

http://pravenc.ru/text/2564808.html

Известны 2 книги, выпущенные Н. в Александровой слободе: Псалтирь (2 июня 1576 - 31 янв. 1577) и Часовник (1577-1580). Исследователи отмечают близость орнамента «слободской» Псалтири к московскому - и по стилю, и по общности досок. Для ее инициалов, как и для инициалов фёдоровского издания, характерны растительные гирлянды ( Зёрнова. 1952. С. 15). Часовник сохранился в единственном экземпляре (РГБ. МК. Кир. 8, 81), неполном и дефектном, в к-ром отсутствуют указания на выходные данные. К слободским изданиям Н. Часовник относят на основе тождества его шрифта, заставок и бумаги с Псалтирью 1577 г. ( Каменева. 1967). Издание Часовника следовало за фёдоровским, новым при его печатании стало лишь уменьшение формата с 4-й до 8-й доли листа. По мнению А. В. Вознесенского, решение о возобновлении работы типографии связано с оживлением книгопечатания в Вильно и появлением на рус. рынке большого количества богослужебных книг, правильность текста к-рых не могли проконтролировать московские церковные власти. Вероятно, поэтому в Слободе были изданы Псалтирь, Часовник и, как установлено А. А. Туриловым, Евангелие (между февр. 1577 и 1580 г., в 4-ю долю листа) - три книги, к-рые в 1574-1576 гг. напечатал в Вильне Мстиславец. Кроме того, в Ярославле Д. Ф. Полозневым помимо экземпляра Евангелия был выявлен Апостол, также изданный Н. в Слободе одновременно с Евангелием ( Полознев Д. Ф. К истории б-ки ц. Ильи Пророка в Ярославле XVII в.//Книжная культура Ярославского края: Мат-лы науч. конф. (Ярославль, 12-13 окт. 2010 г.). Ярославль, 2011. С. 125-126; Он же. Библиогр. исследование печатных книг из ярославской б-ки Георгия Лыткина 1-й трети XVII в.//Библиография. 2013. 1. С. 69). В новой типографии Н. использовал прежний шрифт, а также нек-рые гравированные украшения из изданий московского периода его деятельности. Книгопечатание в Москве было возрождено после 20-летнего перерыва в кон. 80-х гг. XVI в., вскоре после учреждения в России Патриаршества. С 1587 г. Н. приступил к восстановлению и обустройству государевой типографии - Печатного двора , которым он руководил до 1602 г., вероятно до своей смерти.

http://pravenc.ru/text/2564808.html

На основе анализа орнаментики невеженских изданий высказывались предположения о причастности Н. к деятельности анонимной типографии ( Сидоров. 1951. С. 132-133) и о его работе в книгописной мастерской, занимавшейся иллюстрированием Лицевого летописного свода (Там же. С. 129, 131-132). Исходя из общепринятого представления об идентичности Невежи Тимофеева и Н., книгоиздательская деятельность Н. проходила в 3 типографиях, с 1568 по 1602 г. им было выпущено 13 изданий. Первая типография была организована Н. в Москве совместно с Н. Тарасиевым в 1567-1568 гг., т. е. через 2 года после отъезда Фёдорова и Мстиславца в Литовское великое княжество . Поскольку в послесловии к 1-му изданию этой типографии, Псалтири 1568 г., имя Н. занимает 2-е место, а Тарасиев назван первым, можно предположить, что эту типографию возглавлял именно Тарасиев. В Псалтири 1568 г. прослеживаются черты, характерные для изданий Фёдорова: шрифт тождествен фёдоровскому, заставки также подражают работам первопечатника, хотя и оттиснуты с новых досок. По одной из гипотез, московская типография Н. и Тарасиева сгорела во время пожара 1571 г. ( Тихомиров. 1959. С. 40; Сазонова. 1988. С. 40-42). Эту т. зр. разделяют не все ученые. Тождественность шрифтов всех последующих изданий Н. со шрифтом Псалтири 1568 г., а также использование в них клише ее инициалов и ряда элементов ее декора свидетельствуют о том, что типографский материал не был уничтожен огнем ( Зёрнова. 1952. С. 14-15, 22; Каменева. 1967. С. 137, 140-141; Починская. 2012. С. 114). Книгоиздательская деятельность Н. была возобновлена во 2-й пол. 70-х гг. XVI в., когда «Андроник Тимофеев сын Невежа» возглавил новую типографию, к-рая, согласно общепринятому мнению, была создана по распоряжению царя Иоанна IV Васильевича Грозного в его резиденции - Александровой слободе (ныне г. Александров Владимирской обл.). Высказывались также не получившие подтверждения гипотезы о том, что «новый град Слобода», названный в послесловии как место издания Псалтири (2 июня 1576 - 31 янв. 1577), был расположен в Москве ( Снегирёв. 1835. С. 168-174; Ундольский. 1871. С. 14) или в Ивангороде на р. Свияге (ныне с. Свияжск Зеленодольского р-на Республики Татарстан) ( Григорьев. 2001).

http://pravenc.ru/text/2564808.html

1601 г.; 2-е изд. 1609 г.) под редакцией Леона Мамонича, «Апология Флорентийского собора» (1604), «Тезисы (ΘΕΣΕΣ)» Иосифа Вельямина Рутского (после 8 янв. 1608), «Гармония, альбо Согласие веры, сакраменътов и церемоней святое Восточное Церъкви с костелом Рымъским» (ок. 1608). Униатский характер имеют Часослов (1617) и Служебник (1617), изданные под редакцией Льва Сапеги. Леон Мамонич напечатал богослужебные книги: Триодь цветная (1609) и Триодь постная (1609?) - точные копии московских изданий Андроника Невежи (24 нояб. 1591 и 8 нояб. 1589). Впосл. книг, предназначенных для реализации в России, типография М. не выпускала, поскольку началась регулярная работа на московском Печатном дворе . Последним изданием кириллического шрифта, напечатанным у М., была «Грамматика, албо Сложение письмени, хотящим ся учити славеньского языка малолетним отрочатом» (1621) - извлечение из «Грамматики» Мелетия (Смотрицкого) (Евье, 1619) с текстами для чтения из богослужебных книг. Леон Мамонич выпустил неск. изданий религиозно-полемического и офиц. содержания на польск. языке, в их числе - 2 издания «Статута...» (1614, 1619) и 3 издания «Трибунала...» (1616, 1619, 1623), а также значительное количество похвальных речей, надгробных и поздравительных слов для частных лиц. После завершения деятельности «Друкарни дому Мамоничов» в 1624-1625 гг. типографское имущество было распродано и перешло в собственность виленских братских типографий, в т. ч. правосл. Свято-Духовской и униатской Свято-Троицкой. Лит.: Документ касательно древней виленской Русской типографии Луки Мамонича, по претензии к оной Петра Мстиславцева/Ред.: И. Спрогис//Литовские ЕВ. Неофиц. ч. 1883. 41. С. 366-368; Лаппо И. И. К истории рус. старопечати: Виленская типография Мамоничей//Сб. Рус. ин-та в Праге. Прага, 1929. Т. 1. С. 161-182; Iljaszewicz T. Drukarnia domu Mamoniczów w Wilnie (1575-1622). Wilno, 1938. S. 24-56; Зёрнова А. С. Типография Мамоничей в Вильне (XVI-XVII вв.)//Книга: Исслед. и мат-лы. М., 1959. Сб. 1. С. 167-223; Npaшkobiч М. I. Kyльmypha-acbemhiцkaя роля дpykaphi год беларускага khiraдpykabahhя. Мн., 1968. С. 155-169; Лабынцев Ю. А. Виленские издания Петра Мстиславца в собр. ГБЛ//Иван Фёдоров и восточнослав. книгопечатание. Мн., 1984. С. 170-179; он же. Пачатае Скарынам: Беларуская друкаваная лimapamypa эnoxi Рэнесансу. Мн., 1990; Покровский Н., Зольникова Н. Хранители веры и книжности: Судьба правосл. книг: от Речи Посполитой до Нижнего Енисея//Родина. 2000. 5. С. 150-152; Гусева А. А. Издания кирилловского шрифта 2-й пол. XVI в.: Свод. кат. М., 2003. 2 кн. (по указ.). Е. А. Кузьминова Рубрики: Ключевые слова:

http://pravenc.ru/text/2561792.html

В «Житиях святых» свт. Димитрия Ростовского повествование об А. ч. Б., основанное на ВМЧ, дополнено по переводам Арсения Грека, Петра Скарги (Skarga P. ywoty witych. Kraków, 1610. T. 17. S. 629-631), использованы также тексты из ActaSS и Л. Сурия (Surius. Historiae, seu Vitae sanctorum. Augustae Taurinorum, 18775. T. 7. P. 276-280). В «Житиях святых» свт. Димитрия рассказывается, что во времена императоров Аркадия и Гонория (нач. V в.) у богатого рим. патрикия Евфимиана и его жены Аглаиды родился сын Алексий. В свадебную ночь он оставил невесту и бежал из дома. Добравшись до Эдессы, А. ч. Б. поселился на паперти храма Богородицы, где провел 17 лет. Однажды чудесный голос, исходивший от образа Богоматери, указал на А. ч. Б. пономарю церкви, где подвизался святой, повелев ввести в храм «человека Божия, достойного Царствия Небесного». Желая избежать почестей, преподобный отправился в плавание и оказался в Риме. Проведя в родном доме под видом нищего 17 лет, А. ч. Б. скончался, оставив описание своей жизни. Честные мощи А. ч. Б. по приказу императора были перенесены для поклонения в храм св. Петра, и от них начались чудесные исцеления. На 7-й день тело святого поместили в драгоценную раку, тотчас же наполнившуюся целебным миром. Существуют также юго-западнорус. переводы и переработки жития А. ч. Б. (древнейший список - РНБ. Q.I.391, кон. XV в.), восходящие к лат. оригиналам. В XVII-XVIII вв. появились переводы жития А. ч. Б. на укр. язык, сделанные на основе издания Скарги. Как и в Европе, на Руси А. ч. Б. был героем многочисленных духовных стихов . Почитание святого было особенно заметным в царствование Алексея Михайловича , небесным покровителем к-рого был А. ч. Б. В 1662 г. ко дню памяти святого был приурочен выпуск в свет 4-го изд. Пролога, в послесловии к к-рому об Алексее Михайловиче говорилось как о подражателе А. ч. Б. В правление Алексея Михайловича была написана и издана (1671-1674) служба А. ч. Б. (Зёрнова А. С. Книги кирилловской печати, изданные в Москве в XVI-XVII вв. М., 1958. 339).

http://pravenc.ru/text/114016.html

Примечательно, что на могилу Льюиса после похорон был возложен православный крест из живых белых цветов. Льюис дружил с русским эмигрантом Николаем Зёрновым, преподававшим в Оксфорде, и с его женой Милицей. Сохранилась фотография «Джека», сделанная в их доме (Льюис с детства невзлюбил свое имя Клайв, поэтому друзья называли его Джеком). Православный крест из цветов Милица Зёрнова принесла на похороны писателя, но ей сказали, что в храме цветов не будет. На кладбище ей всё же разрешили положить крест на гроб. «Кто бы подумал? - писал один из англичан.- Джек Льюис похоронен под русским крестом...». Газета «Православная вера» 06 (602) Оксана Гаркавенко Православие. и современность Заметили ошибку? Выделите фрагмент и нажмите " Ctrl+Enter " . РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям. Комментарии Оставьте комментарий Закрыть Закрыть Сообщение для редакции Закрыть Закрыть СМИ: В Москве в общежитии РУДН произошел взрыв Пол ТЦ в крови: бывший муж чуть не убил девушку В России полицейский 9-ть лет заражал жертв СПИДом: дикая история В казани приемная мать подала на развод со своим сыном: причина Организации, запрещенные на территории РФ: «Исламское государство» («ИГИЛ»); Джебхат ан-Нусра (Фронт победы); «Аль-Каида» («База»); «Братья-мусульмане» («Аль-Ихван аль-Муслимун»); «Движение Талибан»; «Священная война» («Аль-Джихад» или «Египетский исламский джихад»); «Исламская группа» («Аль-Гамаа аль-Исламия»); «Асбат аль-Ансар»; «Партия исламского освобождения» («Хизбут-Тахрир аль-Ислами»); «Имарат Кавказ» («Кавказский Эмират»); «Конгресс народов Ичкерии и Дагестана»; «Исламская партия Туркестана» (бывшее «Исламское движение Узбекистана»); «Меджлис крымско-татарского народа»; Международное религиозное объединение «ТаблигиДжамаат»; «Украинская повстанческая армия» (УПА); «Украинская национальная ассамблея – Украинская народная самооборона» (УНА - УНСО); «Тризуб им. Степана Бандеры»; Украинская организация «Братство»; Украинская организация «Правый сектор»; Международное религиозное объединение «АУМ Синрике»; Свидетели Иеговы; «АУМСинрике» (AumShinrikyo, AUM, Aleph); «Национал-большевистская партия»; Движение «Славянский союз»; Движения «Русское национальное единство»; «Движение против нелегальной иммиграции»; Комитет «Нация и Свобода»; Международное общественное движение «Арестантское уголовное единство»; Движение «Колумбайн»; Батальон «Азов»; Meta

http://ruskline.ru/opp/2018/aprel/30/sot...

Учитывая, что одна из «Росписей» (3-я ч. «Свитка») представляет собой черновой список (отсылки к источникам вписаны в оставшееся на полях место, кое-где текст дописан над строкой) и что 1-я часть «Свитка» имеет «говорящую», очевидно авторскую, скрепу по сставам («Во святых Твоих заповедех стояти, от востока/Тебе, Христе, к западу не отступати./Евангелие ото Ивана, зачало тритцеть пятое./Рече Господь ко пришедшим к Нему июдеом:/На суд Аз в мир сей приидох,/да невидящи видят,/а видящии слепи будут./Глаголаша ему архиереи:/Еда и мы слепи есмы?/Отвеща Исус и рече им:/Аще слепи бысте были,/не бысте имели греха,/ныне же глаголете, яко видим,/и грех ваш в вас пребывает»), можно предположить, что эти «Росписи» написаны Л. Сщмч. протопоп Аввакум, Павел еп. Коломенский, диакон Феодор, прмч. инок Епифаний и сщмч. Лазарь. Икона. Гуслицы. Кон. XIX в. Сщмч. протопоп Аввакум, Павел еп. Коломенский, диакон Феодор, прмч. инок Епифаний и сщмч. Лазарь. Икона. Гуслицы. Кон. XIX в. При всей сравнительной (по отношению к более поздним старообрядческим полемическим сочинениям) краткости «Свитка» Л. он оказался одним из 2 наиболее обширных и основательных сочинений, попавших в распоряжение властей в связи с подготовкой Собора 1666 г. и потребовавших от них критического разбора. Первоначально рассмотрение челобитной Никиты Добрынина и «Свитка» Л. было поручено Паисию Лигариду , но он успел разобрать только 1-е сочинение, результат оказался неудовлетворительным, и по решению Собора 7 мая 1666 г. эта работа была передана Симеону Полоцкому , к-рый начал ее 18 мая и окончил 13 июля 1666 г. Труд Симеона под названием «Жезл правления» увидел свет в следующем году, не ранее 10 февр. и не позднее 10 июля ( Зёрнова А. С. Книги кирилловской печати, изданные в Москве в XVI-XVII вв.: Свод. кат. М., 1958. 316). Разбор «Свитка» Л. составляет 2-ю гл. книги и содержит 70 «возобличений». Возможно, что то внимание, к-рое Собор 7 мая 1666 г. уделил сочинению Л., инициировало царский указ от 14 мая 1666 г. о доставке автора в Москву.

http://pravenc.ru/text/2462539.html

Осенью 1947 года Зёрнов оставил постоянную работу в Содружестве, переехав в Оксфорд для преподавательской работы. Он читал лекции по истории Русской Церкви и православной культуре, спецкурс по русской иконе. Интерес к древним дохалкидонскими церквам побудил его принять приглашение в Индию, чтобы возглавить новый университетский колледж. Результатом года, проведенного в Индии, стала книга «The Christian East» («Христианский Восток»), вышедшая в 1956 году в Дели. С 1956 года он несколько раз ездил в США по приглашению американских университетов, а в начале 60-х годов все Зёрновы, кроме младшей сестры Марии Михайловны, в разное время посещали Россию. О своей встрече с родиной Н.М. 3ёрнов написал очерк и поместил его в органе Содружества журнале «Соборность» в 1961 году. Здесь уместно будет вспомнить, что церковный приход, к которому он принадлежал, состоял в юрисдикции Московской Патриархии. В послевоенные десятилетия Н.М. Зёрновым было написано несколько книг. Самыми значительными из них были: «Вселенская Церковь и русское православие» (1952), «The Russian Religious Renaissance of the XX Century» («Русское религиозное возрождение ХХ века») (1963) – русское издание этой книги вышло в 1974 году, «Биографии и библиографии русских зарубежных авторов по богословию, религиозной философии, истории Церкви и православной культуре» (1973). В 1966 году, после выхода на пенсию с высочайшим академическим отличием – степенью доктора философии – Зёрнов продолжал свою многостороннюю научную и общественную деятельность, участвовал в работе съездов Всемирного Совета Церквей, проводил конференции и встречи, был вместе с супругой, Милицей Владимировной, руководителем Дома святых Григория и Макрины, который они создали в Оксфорде наподобие лондонского Центра святителя Василия Великого . По-прежнему он выступал с многочисленными лекциями и писал статьи в журналы, внимательно следил за тем, что происходит в России. Предметом его особого внимания были признаки возрождения религиозно-отечественной жизни на родине.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Zernov...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010