Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание Блж. Иоанн Устюжский. Икона. Сер. XVII в. (ГИМ) (1476 (?), с. Пухово, близ г. Устюга - 29.05.1494, г. Устюг), блж., Христа ради юродивый (пам. 29 мая и в 3-ю Неделю по Пятидесятнице - в Соборе Вологодских святых), Устюжский. Наиболее ранним источником сведений об И. является его Житие, составленное в 1554 г. Павлом, сыном свящ. устюжского Успенского собора Дионисия, к-рый впоследствии стал игуменом сольвычегодского Борисоглебского монастыря,- «Сказание о житии преподобнаго Иоанна, иже Христа ради уродиваго, новоявленнаго Устюжскаго чюдотворца, а преставися блаженный месяца майя в 29 день, на память святыя преподобныя мученицы Феодосьи девицы» (нач.: «Жизнь богоугодну и житие непорочно мужа сего добронрава»). Несмотря на то что Павел ориентировался на ряд агиографических образцов: Жития Андрея К-польского, Христа ради юродивого, прп. Симеона Палестинского, Христа ради юродивого, прп. Феодосия Печерского и др., Житие И. содержит достоверные сведения о жизни святого. Агиограф записал рассказы своих отца и дяди, к-рые были современниками и очевидцами кончины блаженного. Сохранились списки ранней редакции Жития И.: РГБ. Муз. 1365. Л. 175 об.- 198, XVI в.; Собр. ОИДР. 304, XVI в.; Унд. 320. Л. 1-17 об., XVII в.; 1053. Л. 131-154, XVII в.; РНБ. Q.XVII. 93. Л. 237-267, сер. XVII в.; РГБ. Больш. 104, XVII в.; ГИМ. Увар. 1240. Л. 158-181 об., XVII в.; 1246. Л. 127-144, XVIII в. Немного позднее возникла сольвычегодская версия Жития И., имеющая стилистические отличия от первоначальной редакции (БАН. Чув. 251. Л. 178 об.- 183, XVII в.). Указанные редакции Жития содержат 2 рассказа о посмертных чудесах блаженного. В 60-70-х гг. XVII в. посвященный И. текст был дополнен описанием чудес, совершавшихся от гроба святого (в разных списках их число колеблется), и объединен в свод агиографических материалов об И. и о блж. Прокопии Устюжском , Христа ради юродивом,- «Месяца майя в 29 день житие, и подвиги, и отчасти чудес святаго и блаженнаго Иоанна, иже Христа ради юродиваго, Устюжскаго чюдотворца» (нач.: «И якоже бо исперва глаголет о блаженных, и уродивых, и приснопамятных»). Редактором и составителем свода был Иаков, свящ. одной из устюжских церквей (возможно, храма в честь Вознесения Господня). Известны списки данной редакции: РНБ. Погод. 749. Л. 228-310, XVII в.; Солов. 220. Л. 193-272, кон. XVII в.; 221. Л. 210-280, кон. XVII в.; Q.I. 1210. Л. 16-109, кон. XVII в.; 730. Л. 477-501, 502-525 (отдельно помещено «Чудо о бесноватой жене Соломонии», исцелившейся по молитвам блаженных Прокопия и И.), кон. XVII в.; Тит. 3118. Л. 212-286, кон. XVII в.; ГИМ. Щук. 418. Л. 191-253, XVII в.; 440. Л. 137-192, XVII в.; БАН. 45.10.2. 4о, кон. XVII в.; РГБ. Больш. 232. Л. 57-123, XVIII в.

http://pravenc.ru/text/469408.html

В первые годы XVIII в. ученик архим. Иннокентия мон. Евфимий составил «Соловецкий патерик», в который среди прочего вошло «Сказание о чудесах игумена Иринарха» (РНБ. Соф. 452. Л. 325-336). Несколько позже Евфимий собрал «книжицу», посвященную преподобным И. и Елеазару, включившую «Сказание о чудесах игумена Иринарха», «Историю вкратце о преподобном Елеазаре» и Канон единому преподобному из Общей Минеи (ГИМ. Увар. 886-4°. Л. 31-48). В нач. XVIII в. соловецкий архим. Фирс (Шарапов) заказал соловецкому книгописцу иером. Иосифу (Мясному) лицевую рукопись, посвященную преподобным Зосиме, Савватию и И. (ГИМ. Епарх. 942-1°). В 1703 г. архим. Фирс вложил ее в соловецкую Зосимо-Савватиевскую ц., рядом с к-рой находилась часовня И., завещав хранить ее «в той церкви неисходно»; возможно, память И. праздновалась в Зосимо-Савватиевской ц. Как свидетельствуют записи в литийном синодике Соловецкого мон-ря, ко дню памяти И. (17 июля) были приурочены и памяти неск. его учеников: священноинока Вениамина Казанца, Иоасафа Сороцкого, игум. Илариона, священноинока Вассиана Суздальца, старца Варсонофия Москвитина (ученика Иоасафа Сороцкого) (ГИМ. Епарх. 951. Л. 209-210 об.). Согласно кормовым книгам Соловецкого монастыря, 17 июля по И. и его ученикам, «по Асафе Сороцком да по Веньямине попе», был установлен поминальный корм (РНБ. Солов. 965/1075. Л. 277 об.; 191/191. Л. 148 об.; Арх. СПбИИ РАН. Колл. 2. Д. 147. Л. 31 об.). В кон. 20-х гг. XIX в. архим. Досифей (Немчинов) включил имя И. в «Верное и краткое исчисление преподобных отец Соловецких, в посте и добродетельных подвигах просиявших» (РНБ. Сол. 1195/1366). Следуя книге «Сад спасения», архим. Досифей упомянул о пророческом даре И., о чудотворениях на море и на суше, «наипаче - во обители своей живущим», о даре святого исцелять зубную боль и др. Архим. Досифей создал новую редакцию «Сказания о чудесах игумена Иринарха». В 1873 г. посвященный И. агиографический очерк вошел в Соловецкий патерик. В 1900 г. сщмч. Никодим (Кононов) внес имя И. в «Святцы соловецких святых» под 17 июля, заметив, что в рукописных святцах его память указывается под 29 марта, память его почитают в Соловецком мон-ре «то панихидами, то молебнами» и иконы его «в большом числе встречаются на севере». Он указал также, что мощи И. покоятся под спудом и, хотя сообщения об их освидетельствовании отсутствуют, они «издавна служат предметом почитательного поклонения» ( Никодим (Кононов). Верное и краткое исчисление. 1900. С. 96-97, 67-68). Подтверждением канонизации И. служит включение его имени как общецерковно чтимого святого под 17 июля в составленный архиеп. Сергием (Спасским) «Верный месяцеслов всех русских святых, чтимых молебнами и торжественными литургиями общецерковно и местно» (М., 1903. С. 25). Гимнография

http://pravenc.ru/text/673965.html

лит-ры, издаваемые гр. Г. Кушелевым-Безбородко. СПб., 1862. Вып. 4. С. 1-9 [Житие Н. Василия (Варлаама)]; Орлов А. С. Библиография рус. надписей XI-XV вв. М.; Л., 1952. С. 25-26; Рыбаков Б. А. Рус. датированные надписи XI-XIV вв. М., 1964. С. 28-32. 25; Бенешевич В. Н. Древнеслав. Кормчая XIV титулов без толкований. София, 1987. Т. 2. С. 90-94; Мильков В. В., Симонов Р. А. Кирик Новгородец: Ученый и мыслитель. М., 2011. С. 358-412 [Осн. ред. «Вопрошания» по списку ГИМ. Увар. 791, XV в.; Особая ред. по списку РГБ. Рогож. 342, XVI в.; Кр. ред. по списку ГИМ. Чуд. 169, кон. XV в.]; С. 413-459 - пер. на рус. яз.]; Парфененков В. О. Трактат XII в. «Вопрошание Кирика»: Списки, редакции, источники//Кирик Новгородец и древнерус. культура. Вел. Новг., 2012. [Ч. 2]. С. 266-272 [Кр. ред. «Вопрошания» по списку РНБ. F II 1119, 1405-1415 гг.]; Кирик Новгородец и древнерус. культура. Ч. 2. С. 277-296 [Осн. ред. «Вопрошания» по списку БАН 21.5.4, XVI в.]; Кирик Новгородец и древнерус. культура. Вел. Новг., 2014. Ч. 3. С. 246-288 [«Вопрошание» по старшему списку Осн. редакции ГИМ. Син. 132, кон. XIII в.]. Лит.: СИСПРЦ. 1836. С. 215-217; [Евгений (Болховитинов), митр.]. Описание Киево-Печерской лавры. К., 18473. С. 108, 293; Беляев И. История Новгорода Великого с древнейших времен до падения. М., 1866. С. 106-109. (Рассказы из рус. истории; Кн. 2); Ключевский. Древнерус. жития. С. 260-262; Голубинский. История РЦ. Т. 1. 1-я пол. С. 306-316; Василёв И. И. Псковский Спасо-Мирожский муж. 3-кл. мон-рь: Ист.-стат. очерк. Псков, 1868; Никитский А. И. Очерк внутренней истории церкви в Вел. Новгороде. СПб., 1879. С. 26-31; Барсуков. Источники агиографии. Стб. 409-410; Леонид (Кавелин). Св. Русь. С. 12-13; Димитрий (Самбикин). Месяцеслов. Апр. С. 40-46; Тихомиров П. И., прот. Кафедра новгородских святителей. Новг., 1891. Т. 1. С. 49-69 (То же: Святые Новгородской земли. Вел. Новг., 2006. Т. 1. С. 81-98); Сергий (Спасский). Месяцеслов. Ч. 2. С. 102; Смирнов С. И. Древнерусский духовник: Исслед.

http://pravenc.ru/text/2577705.html

Заглавие сборника представляет собой контаминацию из лексем заглавия «Златой Матицы» («Сия книга Жемчуг и Матица златая» - «Сия книга Жемчужная матица»). Предисловие скомпилировано из статей о почитании книжном и церковной молитве, большая его часть восходит к статье, открывающей «М. З.» в списке РНБ. Погод. 1024. Заглавие и предисловие передают смысл метафоры, введенной составителем Погодинской «М. З.»: «жемчужная матица» - это «жемчужная раковина»; человек, внимающий книгам божественного Писания, подобен ловцу жемчуга, приобретающему несметные богатства. Т. о., составителю протосб. «М. Ж.» был знаком сб. «М. З.» в варианте, близком к Погодинскому списку. Со временем сб. «М. Ж.» типологически и функционально отделяется от традиции «М. З.» и приобретает самостоятельную историю. Помимо заглавия большую часть списков «М. Ж.» объединяют 2 текста, следующие непосредственно за предисловием и свидетельствующие о единстве состава протосб. «М. Ж.». Первый текст - «Слово о покаянии душеполезно» - представляет собой фрагмент 94-го слова («О покаянии и о будущем веце») из «Паренесиса» прп. Ефрема Сирина с внесенными в него незначительными сокращениями, подчас механическими, отдельных пассажей источника. В др. рукописях, кроме списков в составе сб. «М. Ж.», поучение с таким самозаглавием и в таком объеме не зафиксировано. Второй текст с самозаглавием «Слово Григория Богослова и Иоанна Златоуста о Святей Троице» - русская космологическая компиляция 2-й пол. XV в., основанная на библейских книгах, компилятивном памятнике из Кормчей книги рус. редакции «Богословие о Троице», соч. «Богословие» св. Иоанна Дамаскина , Толковой Палее, Житии Андрея Юродивого , слав. «Книге Еноха». Наличие этих 2 статей и их текстовые характеристики свидетельствуют о наибольшей близости к составу протосборника 4 списков «М. Ж.»: РНБ. F.I.798; ГИМ. Увар. 351 (с вариантом заглавия «Книга Женчюг»); РНБ. Погод. 1615; РГБ. Рогож. Ф. 247 568. Заглавие «М. Ж.» может относиться как к целой книге, так и к отдельной части рукописного сборника. Самостоятельный сборник с заглавием на 1-м листе и оглавлением, соответствующим составу книги, представляют собой списки ГИМ. Барс. 313 и ГИМ. Забел. 274. В др. рукописях заглавие «М. Ж.» появляется в середине блока в окружении статей, не имеющих календарной отнесенности. Каждая из рукописей, в к-рой находится сб. «М. Ж.», имеет самостоятельные историю и тематику, но всем им присуща общая черта, позволяющая отнести формирование цикла статей, составляющих сборник, к традиции, сложившейся к XV в.

http://pravenc.ru/text/2562582.html

Прп. Иоасаф Каменский. Икона. 1-я пол. XVIII в. (ВГИАХМЗ) Прп. Иоасаф Каменский. Икона. 1-я пол. XVIII в. (ВГИАХМЗ) Сказание о Спасо-Каменном мон-ре послужило одним из главных источников Жития И., составленного в кон. XV - 1-й пол. XVI в. В наст. время известно 24 списка Жития XVII-XVIII вв. (перечень рукописей в кн.: Там же. С. 53 следует дополнить списками XVII в.: ГИМ. Син. 797; ГИМ. Увар. 122-8°, 257-8° и 759-4° и списком XVIII в. ГИМ. Муз. 1510). Житие И. компилятивно: вступление, Похвала святому и предсмертные молитвы И. восходят к Житию прп. Евфросина Псковского (а через посредство этого текста - к Житию прп. Дионисия Глушицкого), рассказ о жизни И. в монастыре - к Житию прп. Макария Калязинского, начало рассказа о кончине святого списано с незначительными изменениями с Жития прп. Павла Обнорского. Части текста, в к-рых сообщается об авторе Жития, восходят к Житиям прп. Стефана Махрищского и прп. Макария Калязинского. Во фрагменте, взятом из Жития прп. Макария, заменены слова, датирующие создание Жития: вместо «и се уже 64-му лету совершающеся по преставлении святаго» (РГБ. Ф. 304/I. 692. Л. 478) читается «и се уже в лета 6985-му совершающуся, по преставлении святаго». Эта дата не может обозначать время создания Жития И., поскольку оно основано на значительно более поздних текстах. Вероятнее всего, дата связывает житие И. со Сказанием, в к-ром под 6985 (1476) г. помещен рассказ о пожаре в Спасо-Каменном мон-ре. Возможно, ориентируясь на агиографический цикл, посвященный прп. Макарию Калязинскому, автор Жития И. оставил в зашифрованном виде свое имя:     ii   или   ii   Попытка применить простую литорею дает варианты:   ii   или   ii   к-рые можно принять за зашифрованное с искажениями имя Максим. Однако следует признать, что либо шифровка содержит ошибки, либо применен более сложный вид литореи. Работая над житием И., автор расспрашивал старцев обители и изучал записи Паисия (Ярославова), к-рые «той собра от старых от многых книг после пожара Каменнаго монастыря».

http://pravenc.ru/text/578044.html

Cедмица.RU Церковно-Научный Центр «Православная Энциклопедия» По Благословению Святейшего Патриарха Московского и Всея Руси Кирилла Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации Послание Константинопольского патриарха против стригольников (редакция начала XVI в.) Приводится по изданию: Казакова Н.А., Лурье И.С. Антифеодальные еретические движения на Руси XIV - начала XVI в. М.-Л. 1955 Список источников Публикуемое ниже «Послание» представляет собой наиболее ранний источник по истории стригольничества. Оно издавалось дважды: в «Актах исторических» (т. I, СПб., 1841, 4) и в «Русской исторической библиотеке» (т. VI, Памятники древнерусского канонического права, изд. А. С. Павловым, ч. I, СПб., 1888 и 1908, 22). Это же «Послание», с именем его автора — патриарха Нила, дошло до нас и в греческом подлиннике (изданном Миклошичем и Мюллером в книге «Acta Patriarchatus Constantinopolitani», т. II, Вена, 1862, стр. 31); русский текст «Послания» представляет собой несомненный перевод, иногда даже буквальное воспроизведение греческого текста (ср. напр. фразу «И етера (с разъяснением — «другая») многа таковая обрящеши»,—ниже стр. 234). Публикуемое «Послание», в отличие от всех последующих памятников по истории стригольничества, не вошло в иосифлянский противоеретический кодекс, представленный макарьевским сборником БИЛ, Рум. 204 и «Великими Минеями Четьими» (см. ниже, стр. 236). Оно сохранилось только в двух более ранних списках: 1) ГИМ, Синод. 562; 4°; нач. XVI в. Сборник. «Послание», лл. 315 об.—319. По этому списку «Послание» издавалось в «Актах исторических»; 2) ГИМ, Синод. 280; 1°; нач. XVI в. Сборник. «Послание», лл. 427—429. По этому списку «Послание» было издано А. С. Павловым. Оба названных списка представляют большой интерес по своему составу и происхождению. Список ГИМ, Синод. 562, — сборник грамот, так или иначе связанных с митрополичьей канцелярией и приведенных в качестве образца для последующего делопроизводства («митрополичий формулярник»),—был исследован Л. В. Черепниным в его монографии «Русские феодальные архивы XIV—XV вв.». Л. В. Черепнин относит составление основной части сборника ко времени митрополита Симона (1495—1511) и полагает, что «непосредственным толчком к составлению формулярника митрополита Симона послужил, повидимому, собор 1503 года». В этом отношении сборник Синод. 562 отражает, по мнению Л. В. Черепнина, более поздний момент в истории митрополичьего делопроизводства, нежели другой сборник—Увар. 512, в основе которого лежит текст «кафедрального формулярника... 70-х годов XV в.».

http://sedmitza.ru/lib/text/433547/

Из своих келейных книг патриарх Никон припомнил несколько богослужебных рукописей: Псалтирь, Евангелие, Апостол, минеи, октаи, триоди и требники 21, л. 169), Среди книг, которые Никон вложил в библиотеку Воскресенского монастыря, были и такие: Требник XV в. (ГИМ, Синодальное собр., 675) с вкладной записью патриарха на л. 8–22 1216 ; Октоих первых четырёх гласов, новгородский, на пергамене, 1435 г. (ГИМ, Синодальное собр., 199), со скрепой патриарха Никона на л. 2–11 1217 ; Октоих, 1437 г. (ГИМ, Воскресенское собр.. 10-перг.), скрепа от имени патриарха Никона на л. 1–9 1218 ; Евангелие толковое (ГИМ. Воскресенское собр., 117-бум.), со скрепой от имени патриарха Никона на л. 1–34 1219 ; Евангелие апракос полный («Юрьевское Евангелие»), начало XII в. (ГИМ, Синодальное собр., 1003), скрепа патриарха Никона 1661 г. на л. 2–16 1220 ; Евангелие апракос, XV в. (ГИМ, Воскресенское собр., 4-перг.), на л. 1–21 скрепа патриарха Никона о даче в библиотеку Воскресенского монастыря 1661 г. 1221 ; Псалтирь, XIV в. (ГИМ, Воскресенское собр., 6-перг.), на л. 3–20 скрепа патриарха Никона 1222 ; пять книг Триодей постных: одна – XIV в. (ГИМ, Воскресенское собр., 21-перг.), на л. 12–15 скрепа от имени патриарха Никона 1223 ; другая – из трёх тетрадей, XV в. (ГИМ. Воскресенское собр., 22а-перг. – 1-я тетрадь), на л. 2–15 скрепа от имени патриарха Никона , (ГИМ, Воскресенское собр., 22б-перг. – 2-я тетрадь), на л. 2–24 скрепа патриарха Никона (ГИМ, Воскресенское собр., 22в-перг. – 3-я тетрадь), на л. 1–17 скрепа от имени патриарха Никона 1224 ; третья – конец XIV – XV в. (ГИМ, Воскресенское собр., 23-перг.), на л. 2–8, 15–30 скрепа патриарха Никона (автограф) 1225 ; четвёртая – начало XV в. (ГИМ, Воскресенское собр., 24-перг.), на л. 2–19 скрепа патриарха Никона 1226 ; пятая – XV в. (ГИМ, Воскресенское собр., 25-перг.), на л. 1–14 скрепа патриарха Никона 1227 ; один экземпляр Триоди постной и цветной, XIV в. (ГИМ, Воскресенское собр., 26-перг.), на л. 1–12 скрепа от имени патриарха Никона 1228 . В 1661 г. патриарх Никон дал вкладом в библиотеку Воскресенского монастыря семь томов служебных миней месячных; все, кроме одной, XV в.: на март (ГИМ, Воскресенское собр., 14-перг.), на л. 2–28 скрепа патриарха Никона 1229 ; на апрель (ГИМ, Воскресенское собр., 15-перг.), на л. 1–15 скрепа от имени патриарха Никона 1230 ; на май (ГИМ, Воскресенское собр., 16-перг.), на л. 1–13 скрепа от имени патриарха Никона 1231 ; на июль (ГИМ, Воскресенское собр., 18-перг.), на л. 1–8 скрепа от имени патриарха Никона 1232 [второй экземпляр 1365 г. (ГИМ, Воскресенское собр., 17-перг.), на л. 2–23 скрепа патриарха Никона ] 1233 ; на ноябрь (ГИМ, Воскресенское собр., 19-перг.), на л. 2–17 скрепа от имени патриарха Никона 1234 ; на декабрь (ГИМ, Воскресенское собр., 20-перг.), на л. 1–18 скрепа от имени патриарха Никона 1235 .

http://azbyka.ru/otechnik/Nikon_Minin/ep...

В сохранившемся тексте Лихачевского фрагмента можно также выделить более правильные чтения. Про Кавгадыя здесь сказано: «самъ судия, тои же и сутяжии» (л. 1), что совпадает с Софийской I летописью 318 , в других списках выделенные слова отсутствуют (в Милютинском и Тверском текст испорчен). В Лихачевском (л. 4) читается: «да благо ми будеть с преподобными Твоими, давно бо сего вжадах, дабы ми пострадати Христа ради» – так же в Милютинском (л. 1168), Тверском и Софийской I летописи 319 ; в других списках: «яко благо ми будеть пред преподобными Твоими, давно бо жадах, да ми пострадати за Христа» (Увар., л. 221 об.; Унд., л. 42 об.; F.I.306, л. 207–207 об.; Тр.671, л. 122). В Лихачевском (л. 4): «со слезами моляше Бога», «светлым лицемъ» так же читается в Милютинском (л. 1168), Тверском и Софийской I летописи 320 , в других списках: «славя Бога», слово «лицемъ» пропущено. В Лихачевском (л. 4 об.), Милютинском (л. 1168 об.), Тверском и Софийской I летописи 321 читается «не печалуете про древо се», в списках вместо последних трех слов читается «пребывше». В Лихачевском (л. 5 об.), Милютинском (л. 1177 об.), Тверском и Софийской I летописи 322 сообщается, что тверичи «едва умолиша» князя Юрия, в других списках – «едва сладишася». В. А. Кучкин привел убедительные примеры того, что списки Милютинский и Тверской восходят к одному протографу 323 . Этот протограф имел значительные дефекты: в Предисловии пропущен целый фрагмент текста от слов «влечет к собе» до слов «восприимаху царство небесное и венець» (Милютинский, л. 1152; Тверской, л. 88 об.) 324 ; в фразе «но ревностию любве» опущено последнее слово (Милютинский, л. 1153; Тверской, л. 89 об.); в фразе «подаи же ми разум и ум» опущены выделенные слова (Милютинский, л. 1153 об.; Тверской, л. 90), и др. Списки Вторичного вида, в свою очередь, разбиваются на две группы. Первую группу образуют списки Уваровский, Ундольского и Першинский, которые характеризуются следующими чтениями: «уместы» (Увар., л. 211; Унд., л. 31; Перш., л. 499 об.), в других списках правильно – «уметы»; «сами» (Увар., л. 211; Унд., л. 31; Перш., л. 499 об.) – ошибка, правильно читается в других списках: «самовидци»; «жестоком» (Увар., л. 212 об.; Унд., л. 33; Перш., л. 502) вместо правильного «же том»; ошибочно указывается, что князь Андрей преставился «во Тфери» (Увар., л. 213; Унд., л. 33; Перш., л. 502); «виде» (Увар., л. 214; Унд., л. 34; Перш., л. 503 об.) – вместо «вниде» (Милютинский, Тверской) или «поиде»; в фразе «един от стрегущих в нощи возлеже» выделенные слова пропущены (Увар., л. 228; Унд., л. 49; Перш., л. 522); в фразе «не бе мощно вести донести» – последнее слово отсутствует (Увар., л. 228; Унд., л. 49; Перш., л. 522 об.).

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

В описании причащения священнослужителей присутствует ряд примечательных особенностей. Первая особенность – сиро-палестинская формула соединения Даров, известная в древнерусской редакции. Правда, в Увар. 46 она имеет некоторые языковые отличия от древнерусской редакции: смшаетс прчтное тло и кръвь га ба спса нашего въ исплънение стго дха [Слуцкий 2006: 126–145]. В чине соединения Даров имеется фраза, которая неизвестна в греческих источниках, но присутствует в большинстве древнерусских служебников 1 типа: Познаста ученика га въ прломлении хлба и намъ даждь познатис въ жизны вчни. В диалоге священнослужителей перед анафорой вставлена фраза Многа лта че, как и в диалоге в древнерусских служебниках. Все указанные особенности могут свидетельствовать о том, что особенности служения ЛИЗ в восточноболгарской рукописи Увар. 46 и в древнерусских служебниках восходят к одной богослужебной традиции, известной у восточных болгар и на Руси. В русской литургической компиляции «Толковая служба» сохранился устав архиерейской литургии [Афанасьева 2012: 103–107]. Особенности этого устава находят параллели как в древнерусских пергаменных служебниках, так и в болгарской рукописи Увар. 46. По-видимому, этот устав имел обращение в домонгольской Руси, и был также известен в начале XIV в. у южных славян. Зоной основных контактов в это время у русских и южнославянских книжников является Афон. Именно здесь переводятся первые версии Иерусалимского типикона. Вполне возможно, что здесь был распространен и устав литургии, повлиявший на совершение литургии на Руси и в Болгарии. Литургия Василия Великого известна в трех болгарских служебниках (Хлуд. 117, Увар. 46, НБКМ 590) и двух сербских (Увар. 574, Q.n.I.68). В служебнике Милгоста грамматика (Q.n.I.68) не хватает нескольких начальных листов, литургия Василия Великого здесь начинается с проскомидии и кадильной молитвы и содержит полное последование. В трех рукописях (Хлуд. 117, Увар. 574 и Увар. 46) она содержит неполное последование, начинается с молитвы об оглашенных. В рукописи НБКМ 590 сохранилось не все последование ЛВВ, у него утрачены начало и конец.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Возвращаясь к спискам, не включающим службу чтений в состав чина венчания, следует отметить, что в трех из них – РНБ, Гильф. 21; ГИМ, Воскр. 7 и ГИМ, Син. 598 – заключительная часть венчания имеет один и тот же порядок 70 : после преподания Св. Причащения и общей чаши священник ведет молодоженов к «лавице» с пением стихов из псалмов 71 , усаживает их на нее, читает молитву К1 (или Д3) 72 , снимает венцы и произносит благословение: Блгть га нашего ха буди с ва, чем чин и заканчивается. В ГИМ, Син. 601 окончание чина – заметно иное. Здесь говорится о шествии по кругу, а не о усаживании на «лавицу», при этом поются не стихи псалмов, а тропари, чин завершается не молитвой и благословением после нее, а ектенией и кратким напутствием 73 , и лишь после отпуста читается молитва – причем К2, а не К1. Кроме того, перевод молитв обручения и венчания в РНБ, Гильф. 21; ГИМ, Воскр. 7 и ГИМ, Син. 598 – один и тот же, в отличие от перевода этих молитв в ГИМ, Син. 601. Еще Горский и Невоструев отмечали, что «перевод чина обручения и венчания в сей ркп. [Син. 598 – М. Ж.] гораздо древнее, чем в списке Киприановом [Син. 601 – М. Ж.]» 74 . Из всего этого можно заключить, что архаичной редакции славянского перевода чинов обручения и венчания соответствуют только рукописи РНБ, Гильф. 21; ГИМ, Воскр. 7 и ГИМ, Син. 598, тогда как в ГИМ, Син. 601 – «Служебнике митрополита Киприана» – содержится иная, обновленная редакция этих чинов. Собственно, об этом прямо сказано в самой рукописи, где чин венчания заканчивается словами: Съписание сему гречьскыхъ книгъ, смиренымъ митрополитомъ кивскымъ и все роуси. кипреномъ (ГИМ, Син. 601, л. 132об.), т.е. утверждением о новом переводе чина самим митрополитом Киприаном (как известно, с его именем и в самом деле был связан целый ряд литургических изменений и нововведений в русской богослужебной практике) 75 . Реконструкция истории славянских редакций чина венчания в эпоху до XIV в. включительно В свете сказанного выше можно утверждать, что рукописи РНБ, Гильф. 21; ГИМ, Воскр. 7 и ГИМ, Син. 598 являются наиболее точным отражением самого раннего (по крайней мере, из сохранившихся) славянского перевода чина венчания. Основываясь на их составе, можно сделать следующий вывод: самый ранний славянский перевод чина венчания содержал молитвы В1, В2 и Ч, а также молитву Д1 76 и, возможно, Д3 77 .

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010