Син. 840, 1-я треть XV в.; 838, 1386 г.; РНБ. Соф. 127, кон. XIII - нач. XIV в.; РГБ. Муз. 364, 1343 г.; Вол. 2, кон. XIV - нач. XV в.), «болгарскую» (РНБ. Соф. 125, нач. XV в.; 128, XIV в.; ГИМ. Син. 538, 1-я пол. XV в.) и «древнерусскую», т. е. смешанную (РГАДА. Тип. 73, XV в.; 78, кон. XIV- нач. XV в.; 80, 2-я пол. XII в.; 81, XV в.; 83, кон. XIV - нач. XV в.; ГИМ. Син. 837, 1369 г.) ( Лозовая. 2009. С. 75-82). Два древнейших древнерус. П. сохранились лишь фрагментарно: в Национальном музее во Львове им. митр. Андрея Шептицкого (Q. 404/31333, нач. XII в., 3 листа) и в Российской государственной б-ке (Ф. 178. 11074, 2-я пол. XII в., 1 лист). Особенностью П. (как и Шестодневов) было наличие особых циклов кратких припевов по 9-й песни канона, к-рые назывались похвалами и имели двойное посвящение - Пресв. Богородице и теме седмичной памяти ( Крашенинникова. 2006. С. 366-367). В древнерус. Студийско-Алексиевском уставе упоминания о П. известны только по поздним спискам (ГИМ. Син. 333, 1398 г.; 905, XV в.). Ряд канонов апостолам Петру и Павлу, св. Иоанну Предтече, Пресв. Богородице, помещенных в древнерусских (РНБ. Соф. 125, 128), болгарских (нижний слой палимпсеста Vat. Barber. gr. 388, XIII-XIV вв.) и сербских (РНБ. Q. п. I. 54, кон. XIII - нач. XIV в.; ГИМ. Увар. 521, нач. XIV в.) П., написан свт. Климентом Охридским († 916), имя к-рого содержится в акростихах 8-й и 9-й песней. Нек-рые особенности текстов этих канонов позволяют предположить, что формирование 1-й редакции слав. П. завершилось в Болгарии к 895-896 гг. Вероятно, именно эта редакция П. и др. разновидностей Октоиха распространилась в Др. Руси вскоре после ее Крещения, в Болгарии же - в X - 2-й трети XI в. Впосл. П. испытал влияние греч. студийской практики, и ряд песнопений свт. Климента был вытеснен канонами прп. Иосифа Песнописца ( Крашенинникова. 2006. С. 379-382). Лит.: Husmann H. Hymnus und Troparion: Stud. zur Geschichte der musikalischen Gattungen von Horologion und Tropologion//Jb. d. Staatl. Inst.

http://pravenc.ru/text/2578971.html

В XI–XIV вв. богослужение Русской Церкви изменялось мало. Древнерусский корпус книг, использовавшихся за богослужением, не соответствовал современному южнославянскому и отражал самостоятельную традицию. Поскольку большинство сохранившихся древнерусских богослужебных книг – это гимнографические сборники (Триоди, Октоихи, Минеи), не исполь-зуемые Типиконом Великой церкви и расположенные в соответствии со Студийским уставом, можно с уверенностью утверждать, что на Руси в это время использовался Студийский устав. Студийско-Алексиевский устав. Начиная с сер. XI в. Студийский устав на Руси употре-блялся в редакции, записанной в 1034 г. К-польским Патриархом Алексием для основанного им близ К-поля мон-ря Успения Пресв. Богородицы. Патриарх Алексий, бывший некогда иноком и игуменом Студийской обители, прекрасно знал студийские обычаи, он строго следует им в сво-ем Уставе, в каждом случае объясняя причины некоторых отступлений от них. Широкое распро-странение на Руси Студийско-Алексиевского устава связано с введением его ок. 1051 г. в Киево-Печерском мон-ре – важнейшем в то время мон-ре Русской Церкви – прп. Феодосием Печер-ским († 1074). Причиной предпочтения Алексиевской редакции устава явилось то обстоятель-ство, что это была единственная запись с дисциплинарной частью, сделавшейся необходимой из-за значительного увеличения числа насельников обители. Согласно летописной записи под 1051 г., Устав был найден у пришедшего в Киев студийского монаха Михаила (ПСРЛ. Т. 1. Стб. 160), согласно «Житию прп. Феодосия», за Уставом ездил в К-поль к некоему Ефрему один из братии – возможно, найденный у Михаила текст оказался неполным. У Киево-Печерского мон-ря «переяша вси манастыреве уставъ»: порядки мон-ря стали для других мон-рей образцовыми; кроме того, из Киевской обители в XI–XIII вв. вышли многие игумены и епископы. Монастырский Студийско-Алексиевский устав сохранился только в славянских списках: XI–XII вв. ГТГ. К-5349 (см. Типографский устав); XII в. РНБ. Соф. 1136; XII–XIII вв. ГИМ. Син. 330; XIV в. РГАДА. Тип. 144/1236; 1398 г. ГИМ. Син. 333; XV в. ГИМ. Син. 905 и др. Они содержат разные редакции текста, поскольку Устав, видимо, переводился несколько раз. Устав состоит из триодной, месяцесловной, дисциплинарной (содержащей также разрозненные литургические указания) и дополнительной (общелитургической) частей; в отдельных списках некоторые части отсутствуют, напр., в Син. 333 нет дисциплинарной части. Типографский устав содержит кроме Устава Кондакарь. Сохранившиеся отрывки Устава Св. Софии новгород-ской (ГИМ. Хлуд. 16 д; РНБ. Погод. 43), датируемые кон. XIII в., доказывают, что Студий-ский устав употреблялся не только в монастырском, но и в кафедральном богослужении.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

Богородицы в Новгороде. Обработки К. р. чередуются с гармонизациями знаменного, демественного, греческого распевов, нотолинейной записью троестрочия (см. Строчное пение ), отражая традиции многораспевности в певч. обиходе петровской эпохи. После заголовка «Всенощное киевскаго роспева» (по партии дисканта: 658-а. Л. 11) изложен предначинательный псалом, далее рассредоточены по рукописи: «Блажен муж» «киевскаго роспева» (Л. 19), «Воззвахи Киевские на осмь гласов» (Л. 25), «Киевскаго роспева запевы: на осмь гласов» (Л. 49), «Прокимны во всю седмицу киевския» (Л. 64), «Бог Господь» «киевскаго роспева» (Л. 105 об.) и «киевскаго малаго роспева» (Л. 109), «Всякое дыхание» «киевскаго роспева» (Л. 151). В конце рукописи помещено песнопение «На реках Вавилонских» с пометкой «киевской роспев» 658-а. Л. 171 об.) и «киевскаго напеву» 658-в. Л. 190; 658-г. Л. 208 об.). В сборнике ГИМ. Син. певч. 444 (партия альта) также присутствуют различные распевы песнопений всенощного бдения, в т. ч. «Блажен муж» «киевской» (Л. 4), «Хвалите имя Господне» - 2 песнопения «киевские» (Л. 26), «Взбранной Воеводе» «ин роспев киевской» (Л. 49), а также «С нами Бог» (Л. 13), «На реках Вавилонских» «киевска» (Л. 28). В комплекте ГИМ. Син. певч. 1283 (из Иоанно-Богословской ц. при костромском Ипатиевском во имя Св. Троицы муж. мон-ре ) надпись: «Начало Всенощнаго бдения киевского напеву» - встречается дважды 1283-а. Л. 24 об., 158); в 1-й раз после нее следует только предначинательный псалом, во 2-й раз - псалом, «Блажен муж» и «Хвалите имя Господне». Предначинательный псалом после заголовка «Всенощное бдение киевское» помещен и в сборнике ГИМ. Син. певч. 790 (партии альта и баса: 790-а. Л. 69 об.- 70; 790-б. Л. 70 об.- 71). Указания на К. р. в цикле литургии встречаются реже, напр.: «Начало Божественныя литургии киевскаго пения» (ГИМ. Син. певч. 421-а. Л. 1, ркп. из Владимирской ц. г. Каргополя), «Божественная литургия киевского роспева» (Там же. 444. Л. 52). Весьма распространена херувимская песнь с пометками «киевская» (Там же.

http://pravenc.ru/text/1684569.html

Особенности А. б.- осенение свечами и проч.- фиксировались, по-видимому, устной традицией. Это предположение подтверждается следующим: а) зафиксировано использование архиереями иерейских Служебников, напр. Варлаама Хутынского Служебника , где присутствуют позднейшие пометки, относящиеся к А. б. (ГИМ. Син. 604, нач. XIII в. Л. 11 об., 16 об.- 17 об.), свт. Киприана Служебника (ГИМ. Син. 601, кон. XIV - нач. XV в.); б) в святительских Служебниках часто выписан иерейский формуляр литургии (напр., РГБ. Рогож. 679, XIX в. (копия ркп. 1416 г.; ср. с РГИА. Ф. 834. Оп. 3. 4026)). По архиерейскому Служебнику (ГИМ. Син. 600, 1400 г.) особенности литургии, совершаемой епископом, ограничиваются тем, что он осеняет свечами после малого входа, читает стихи Пс 79. 15-16 во время Трисвятого и совершает особое благословение иереев во время чтения Апостола. Достаточно большое число рус. архиерейских Служебников XV - 1-й пол. XVII в. содержит чин литургии, близкий к греч. чину XIV-XVI вв. (ГИМ. Син. 310 (нач. XVI в.), 680 и 909, XVI в.; БАН. Новг. 918 (21. 4. 13), XVI в. и др.; ср. со славянско-лат. ркп. сер. XVII в., хранящейся в белорус. б-ке Франциска Скорины в Лондоне (факсимильное изд.: The Pontifical liturgy. P. 9-112), со слав. ркп. из Боснии (Lond. Brit. Lib. Add. 16373, Л. 2-148об. 1706 г.) и с др. южнорус. и южнослав. памятниками XVII - нач. XVIII в.). Специфическими для рус. редакции этого чина являются: а) сложный порядок встречи архиерея у дома (начинается со слов Пс 112. 1-2: «Хвалите отроцы Господа, хвалите имя Господне» - «Буди имя Господне благословено от ныне и до века»), шествия его в храм (следует отметить, что иерейский формуляр литургии содержал примерно те же предваряющие вход в храм молитвы («идуще в церковь», «егда звонят» и т. п.), что и архиерейский; конечно, священника не сопровождали, как епископа, свещеносцы и певчие) и встречи архиерея в храме (Голубцов. С. 150-161); б) то, что прежде облачения, к-рое бывает в храме, архиерей входит на нек-рое время в алтарь (для чтения предваряющих литургию молитв («за входящия в церковь» и др.)); в) кроме молитвы Трисвятого архиерей читает молитву 1-го часа («Христе, [Боже наш], Свете истинный») во время осенения свечами (после каждения, если оно указано), затем еще одну краткую формулу («Отца и Сына и Святаго Духа.

http://pravenc.ru/text/Архиерейское ...

Подписание образа царя Константина . Published in A.I. Beleckij, «Stichotvorenija Simeona Polockogo na temy iz vseobšej istorii» in O. I. Bilec " kyj, Zibrannja prac " , I, Kiev, 1965, pp. 376–7. Подписание колокола . Подпись на колокол церкви Успения Богородицы в Симоновом монастыре в Москве. Евфимий Чудовский, идейный лидер московских грекофилов и оппонент Симеона Полоцкого , переписал этот текст в тетрадь со своими стихами (ГИМ. Син 369. Л. 7). Опубликовано: Л.И. Сазонова. Евфимий Чудовский – новое имя в русской поэзии XVII в.//ТОДРЛ. Л.. 1990. Т. 44. С. 303. 322. Предложение Вифлеем вошло в «Вертоград» из ранее написанного; писцовый список имеется в рукописи, содержащей сочинения Симеона Полоцкого : РНБ, OP, F. ХП.83–Л. 123–123 об. Епитафион . «Епитафион» на смерть Симеона Полоцкого (25 августа 1680) написан его учеником и душеприказчиком Сильвестром Медедевым (1641–1691). к которому после кончины учителя перешла и роль придворного поэта. «Епитафион» – его первое известное стихотворение. Царь Федор Алексеевич, воспитанник Симеона Полоцкого , повелел С. Медведеву сочинить эпитафию, достойную личности их общего учителя. Требовательный заказчик отверг 14 представленных С. Медведевым вариантов эпитафий: четыре – по две вирши, четыре – по три вирши, пять – по четыре вирши и один вариант из пяти вирш. Можно предположить, что краткие, риторически обобщенные тексты, мало что сообщающие о Симеоне Полоцком, царю не понравились. Сам С. Медведев воспроизвел строгую резолюцию Федора Алексеевича, который заказал и желательный объем эпитафий: «Сих надгробных надписаний Великий Государь слушав, быть им не указал, а указал написать ему Силвестру ино надгробное 12 статей, в кийждо статье по два верша». Надо полагать, что царь проинструктировал С. Медведева и о том содержании, которое он хотел бы видеть отраженным в эпитафии. Об этом можно судить, сравнив окончательный текст, утвержденный царем, с первоначальными вариантами. Симеон Полоцкий прославляется в «Эпитафионе» как «мудрый муж», полезный «Церкви и царству», как автор многих трудов, среди которых названы его богословские и полемические сочинения, проповеди и книги стихов. Ж езл – «Жезл правления» (М.. 1667). Венец – «Венец веры кафолическия» (1670; ГИМ. Син 285; не изд-). Обед – «Обед душевный» (М., Верхняя тип.. 1681). Вечеря – «Вечеря душевная» (М.. Верхняя тип.. 1683), Псалтирь – «Псалтирь рифмотворная» (М-. Верхняя тип.. 1680). Рифмословие – «Рифмологион» (1680. ГИМ. Син 287; не изд.), Беседословие – сборник антипротестантских бесед и переводов (1677; ГИМ. Син 660; не изд.). В «Эпитафионе» отмечены также черты нравственного облика Симеона.

http://azbyka.ru/otechnik/Simeon_Polocki...

Рум. 361) или выносится в заглавие некалендарного сборника смешанного состава (ГИМ. Син. 682). Тексты, входящие в «З.», имеют назидательно-дидактическую направленность, сборник не содержит догматических сочинений. В «Прилоге» объясняется цель составления сборника: «Да всяк почитаяй я… многу пользу в них души и телу обрящет». В поучениях «З.» говорится о необходимости посещать церковь и благоговейно внимать богослужению, соблюдать пост, приносить искреннее покаяние в грехах, почитать родителей, «учителей» и «старейшин». Истинно верующий человек должен быть щедр на милостыню, снисходителен к окружающим и милостив к недругам, должен заботиться в своей повседневной жизни о чистоте поступков и помыслов и всегда помнить о Страшном Суде. Ему не следует прельщаться мирскими соблазнами, предаваться скорби в бедах, чрезмерно оплакивать умерших. Пространная и краткая редакции имеют общую часть: 67 из 138 Слов пространной редакции встречается в большинстве списков краткой редакции. Тематически обе редакции сходны. «З.» предназначался для домашнего (келейного) чтения, был адресован как духовенству, так и мирянам. Обе распространенные редакции сборника представлены в Великих Четьих-Минеях митр. св. Макария. Краткая редакция «З.» помещена под 13 нояб. (день памяти свт. Иоанна Златоуста) во всех 3 списках Миней: Софийском (РНБ. Соф. 1319. Л. 303-528), Царском (ГИМ. Син. 176. Л. 584-993) и Успенском (ГИМ. Син. 988. Л. 434-759). Полная редакция помещена в Успенском списке после чтений на 29 февр. (ГИМ. Син. 991. Л. 890-1340). Текстология «Златоструй» и Торжественный минейный. Сентябрь - январь. Ок. 1461 г. (РГАДА. Ф. 196. On. 1. N 1679. Л. 227) «Златоструй» и Торжественный минейный. Сентябрь - январь. Ок. 1461 г. (РГАДА. Ф. 196. On. 1. N 1679. Л. 227) Краткая редакция «З.» известна в ок. 20 списках XI-XVI вв. Она представлена, в частности, следующими рукописями: древнейшим фрагментом сборника в рукописи XI в. РНБ. Q.n.I.74 («Златоструй Бычкова»), списком XII в. РНБ. F.n.I.46, «Финляндскими отрывками» XIII в.

http://pravenc.ru/text/199905.html

Светилен (по каноне), гл. 2: «Посетил ны есть с высоты Спас». Знаменного распева, на кварту ниже Син. изданий этого гласа. Только в ирмологах 1652, 1700 г. и у Головни (л. 304). Тоже у г. Малашкина (стр. 42). На хвалитех , гл. 4: «Веселитеся праведнии». «Отец благоизволил есть». «Богородице дево рождшая Спаса». «Прийдитк, воспоем Матерь Спасову» Все эти стихиры – знаменного распева южнорусской редакции и имеются только в ирм. 1709 г., где изложены на кварту ниже Син. изданий этого гласа. Слава. Гл. 6: «Егда время, еже на земли пришествия Твоего». Имеется в ирм. 1652, 1674 и 1709 г. Того же знаменного распева, который изложен и в Син. «Праздниках» (л. 54), со многими (в ирм. 1709 г. оскобленными) фитами, но на кварту ниже; в ирмологе же 1652 г. с бемолем на ми, на секунду ниже и иной редакции. Тот же напев и в ирм. Головни (л. 304). И ныне, гл. 2: «Днесь Христос в Вифлееме рождается от девы». Имеется во всех ирмологах. Это – отдаленная редакция знаменного распева, изложенного в Синод. «Праздниках» (л. 55) и также с фитами, на кварту ниже, с переменными бемолями и отказами в продолжение мелодии. В ирмологе же 1700 г. без бемолей, на секунду выше прочих ирмологов и с сокращением фиты над словом «мы же». На первом стихологе, седальна, гл.1: «Во яслях нас ради». Болгарского распева на подобен «Гроб Твой». Тоже и у г. Малашкина (л. 32). Это песнопение, а равно и следующие за ним: седален на полиелее и канон с кондаком и припевами на 9-й песне имеются только в ирм. 1652 г., а также у г. Малашкина. На втором стихологе, седальна, гл. 3: «Превечного и непостижимого» – болгарского распева, на подобен «Красоте девства». Тоже и у г. Малашкина (стр. 32). У г. Малашкина имеется еще величание, киевского распева. На полиелее, гл.4: «Прийдите вернии(Приидите видим вернии») – болгарского распева на подобен «Удивися Иосиф». Тоже и у г. Малашкина (стр. 33). Канон на Рождество Христово, гл. 1-й, с тропарями. В ирм. 1652 г. распеты собственно тропари, ирмосы же изложены в отделе ирмосов на ряду с другими ирмосами. Знаменного распева южнорусской редакции, на кварту ниже Синод. изданий этого гласа. В ирм. Головни (л. 298) оба канона на праздник Рождества Христова (как и канон Пасхи) греческого распева; знаменный же распев первого канона изложен в отеле ирмосов 1-го гласа.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Voznesen...

2) толкования на кн. Деяния св. апостолов и соборные Послания в рукописи со смешанной (среднеболг. и ресавской) орфографией - РНБ. F.I.516, 1516 г. (одним из писцов был инок Виссарион, переписавший в 1503 толкования на Книгу Иова, см. выше) и в более поздних рукописях. Перевод выполнен в Болгарии в правление царя Иоанна Александра (1331-1371). В колофоне рукописи (изд.: Христова Б., Караджова Д., Узунова Е. Бележки на бълг. книжовници, X-XVIII в. София, 2003. Т. 1. С. 57-58, 171) упоминается о том, что переведены были также и Послания ап. Павла. Греч. оригиналом, видимо, послужили те же К., к-рые были использованы прежде при переводе Толкового Апостола (ГИМ. Син. 7; РНБ. F.n.I.24 и РНБ. Погод. 30); 3) толкования на кн. Деяния св. апостолов, Послания ап. Павла и соборные Послания, представляющие собой соединение 2 названных выше переводов, причем Послания ап. Павла с толкованиями на них заимствованы из 1-го (восточнослав.) перевода, остальной материал - из болг. перевода. Подавляющее большинство рукописей рус. происхождения: к XV в. относятся ГИМ. Син. 96, ГИМ. Барс. 122; к XVI в.- ГИМ. Син. 8, 9, 12, 97, 724; РНБ. Солов. 1035/1144 и РНБ. Соф. 1259. В тексте Деяний св. апостолов имеется лакуна, охватывающая Деян 13. 4 - 14. 35 и 16. 41 - 28. 10; 4) Толковый Апостол в редакции прп. Максима Грека (работа завершена в марте 1521; РНБ. Кир.-Бел. 24/149, 1520 г. (?) (см. выше); РГБ. Троиц. 118 и ГИМ. Хлуд. 49, XVI в.) отличается от предыдущего текста тем, что в нем восполнена лакуна Деян 13. 4 - 14. 35 и 16. 41 - 28. 10 (текст с толкованиями) рус. списков XV в. Прп. Максим оставил без изменения остальной текст Апостола, а лишь восполнил лакуну с помощью переводчика Власа Игнатова тем же способом, что и при переводе Толковой Псалтири. Перевод не отличается особенной тщательностью, толковательный отдел у него очень краток. Текст выписывается большими отделами, а толкуются из них только нек-рые стихи или слова. Иногда на целую страницу текста приходится неск. строк толкования. Перед толкованиями не выставляются имена толковников, как выставляются они до 31-го зачала и после него в тех местах, перевод к-рых был сделан раньше прп. Максима (Описание рукописей Соловецкого мон-ря, находящихся в б-ке КазДА. Каз., 1881. Ч. 1. С. 181). Этот текст вошел в ВМЧ под 29 и 30 июня, а также был издан не ранее 1787 г. (датировка по филиграням, в выходных данных - 1784 г.) в типографии Почаевского мон-ря по заказу купца-старообрядца Василия Железникова из Клинцов ( Вознесенский А. В. Старообрядческие издания XVIII - нач. XIX в.: Введ. в изуч. СПб., 1996. С. 86-89; ср.: Романова А. А. Книгоиздательская деятельность Почаевского мон-ря (1732-1830)//Почаевский сборник/Отв. ред.: Н. В. Колпакова. СПб., 2007. С. 8-14).

http://pravenc.ru/text/1681377.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла НОРИЦЫН [Нарицын] Петр, рус. духовный композитор 1-й пол.- сер. XVIII в. Автор партесных обработок песнопений литургии знаменного, греческого и др. распевов для 4-голосного хора (дискант, альт, тенор, бас). Биографические сведения о Н. не найдены. Н. Ф. Финдейзен назвал Н. духовным композитором кон. XVII в. ( Финдейзен. 1928. С. 331). Н. В. Гурьева предположила, что Н. и государев певчий дьяк Петр Покровец - одно и то же лицо, хотя нет никаких данных о том, что Н. жил в это время, был государевым певчим в 1654-1693 гг., а также о том, что Петр Покровец был автором к.-л. песнопений ( Гурьева. 2000. С. 11). Обработки Н. имели достаточно широкое распространение в России, они сохранились в рукописных сборниках (преимущественно в Обиходах ), происходящих из московских церквей Петра и Павла у Яузских ворот (ГИМ. Син. певч. 1099, подписан синодальным певчим Феодором Петровым), Симеона Столпника за Яузой (ГИМ. Епарх. певч. 4), из угличского во имя святителя Алексия, митрополита Московского, мужского монастыря (ГЦММК. Ф. 283. 496, партия дисканта), Архангельска (РНБ. Ф. 1260. Q. 75), тихвинского Большого в честь Успения Пресвятой Богородицы мужского монастыря (РГИА. Ф. 834. Оп. 3. 3983 (у Финдейзена ошибочно указан 3933)), Соловецкого в честь Преображения Господня муж. мон-ря (РНБ. Солов. 1194/1338, 1194/1320, 1194/1351, 1194/1353), Успенского собора г. Кинешмы (ГИМ. Син. певч. 1286), Спасской ц. с. Ошеть Нолинского у. Вятской губ. (РНБ. Ф. 1260. Q. 17, партия дисканта), соликамского во имя Святой Троицы мужского монастыря (ГИМ. Син. певч. 789, партия альта; 791, партия тенора), Пыскорского Спасо-Преображенского мон-ря (Соликамский у. Пермской губ.) (ГЦММК. Ф. 283. 508, партия баса), Киево-Печерской лавры (НБУВ ИР. 42 п/XVIII-21, партии дисканта, тенора и баса). Н. мог быть певчим или уставщиком одного из этих певч. центров. Большинство певческих рукописей с произведениями Н. было создано в 30-50-х гг. XVIII в. Обиход из угличского Алексиевского монастыря создан в 1734 г. (Л. 1 об.), а наиболее поздний список произведений Н. из коллекции Николая и Петра Ивашёвых (ГИМ. Епарх. певч. 9) датируется 1786 г. ( Плотникова. 2017. С. 435-450).

http://pravenc.ru/text/2577963.html

В. на Руси в XIV в. Частицы их были помещены в иконе-мощевике, принадлежавшей кн. Константину Димитриевичу, сыну св. блгв. кн. Димитрия Иоанновича Донского (Христианские реликвии. С. 56-57). Это, видимо, связано с почитанием А. В. московскими князьями, и св. Димитрием Донским в особенности. Его свадьба с Евдокией, дочерью Дмитрия Константиновича Суздальского , была приурочена ко дню памяти А. В. и Кирилла Александрийского 18 янв. 1366 г. (ПСРЛ. Т. 15. Стб. 83; ПСРЛ. Т. 18. С. 154-155). В рус. списках сохранились древнейшие слав. переводы творений А. В. Изборник 1076 г. (восходящий, возможно, к болг. оригиналу не позднее 917) включает т. н. Афанасьевы ответы («Ответы Афанасия на вопросы Антиоха князя»), являющиеся компиляцией фрагментов сочинений А. В. и др. авторов (Л. 114об.- 133об., 188-227об., 247-249) и получившие широчайшее распространение в средневек. слав. традиции. Псалтирь с толкованием свт. Афанасия Великого. 1647 г. (ГИМ. Син. 347, 1. Л. 1) Псалтирь с толкованием свт. Афанасия Великого. 1647 г. (ГИМ. Син. 347, 1. Л. 1) 4 слова А. В. против ариан были переведены в 907 г. Константином, еп. Преславским, учеником равноап. Мефодия, по повелению болг. князя Симеона ( Горский, Невоструев. Описание. Отд. 2. Ч. 2. С. 32-33; КМЕ. Т. 2. С. 437). В Новгороде по инициативе архиеп. Геннадия в связи с ересью жидовствующих тиражируется сборник, содержащий 4 слова против ариан и Слово на Пасху: РНБ. Погод. 968, 1489 г.; РГБ. Вол. 437, 1488 г., ГИМ. Син. 20, кон. XV в. и др. ( Попконстантинов, Константинова. С. 110-111); текст вошел в состав ВМЧ. В нач. X в. болг. пресв. Иоанном был осуществлен перевод жития прп. Антония Великого, принадлежащего перу А. В. Памятник дошел в ряде списков начиная с посл. четв. XIV в., как рус. (ГИМ. Чуд. 23; РНБ. Погод. 71б), так и серб. (ГИМ. Хлуд. 195; Загреб. ХАЗУ. III c 22; Сербия. Высокие Дечаны. 101); др., очевидно тырновский, перевод представлен среднеболг. списком посл. четв. XIV в. (София. НБКМ. 1045) и рядом позднейших, в т. ч. рус. ( Hannik.

http://pravenc.ru/text/Афанасию ...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010