TR  – Textus receptus (греческий новозаветный текст по публикации Эразма Роттердамского 1516 г.) TU – Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur, begründet von O. von Gebhardt und A. Harnack. Leipzig, 1882 КЛЮЧ К ШИФРАМ РУКОПИСЕЙ, УПОМИНАЕМЫХ ПОД СОБСТВЕННЫМИ ИМЕНАМИ Архангельское св., 1092 г.: Москва, РГБ, M.I666 Ас. – Ассеманиево ев., XI в.: Ватикан, Vat., Cod. Slav. Баницкое ев., ХИМ в.: София, НБКМ 847 БК – Библейские книги (Сборник Матфея Десятого 1502–1507 гг.): Санкт-Петербург, БАН 24.4.28 Вук. – Вуканово (Волканово) ев., около 1200 г.: Санкт-Петербург, РНБ, F.n.1.82 Галц. – Галицкое ев., 1144 г.: ГИМ, Син. 404. ГБ – Геннадиевская Библия, 1499 г.: Москва, ГИМ, Син. 915 Григ. – Григоровичев паримийник, XII в.: Москва, РГБ, Григ. 2 (M.I685) Дбл.-Добрилово ев., 1164 г.: Москва, РГБ, Рум.ИОЗ Добромирово ев., XII в.: Санкт-Петербург, РНБ, Q.n.1.55. Евгеньевская псалтырь, XI в.: Санкт-Петербург, БАН 4.5.7 Зах. -Захарьинский паримийник, 1271 г,: Санкт-Петербург, РНБ, Q.n.1.13 Зогр. – Зографское ев., XI в.: Санкт-Петербург, РНБ, Глar.I Керзона ев., см. Лондонское ев. Коне. – Константинопольское ев., 1383 г.: Москва, ГИМ, Син. 742 Крп. -Карпинское ев., XIII в.: Москва, ГИМ, Хлуд.28 Куприяновские (Новгородские) листки, X-XI в.: Санкт-Петербург. РНБ, F.n.1.58 Лаврентия (Иван Александров) сборник, 1348 г.: Санкт-Петербург, РНБ, F.I.376 Лобковский паримийник, между 1294 и 1320 г.: Москва, ГИМ, Хлуд. 142 Лондонское (Керзона) ев., 1356 г.: Лондон, Библиотека Британского музея. Add.20 Ляпунова паримийник, 1511 г: Москва, РГБ, Сев. 2/1439 Марн. – Мариинское ев., XI в.: Москва, РГБ, Григ.6 (М.1689) Милятино ев., 1188 г.: Санкт-Петербург, РНБ, F.n.1.7. Мостарское (Манойлово) ев., XIII в.: Белград, Архив Сербской Академии наук и искусств, 643 Мрс. – Мирославово ев., около 1185 г.: Белград, Народный музей, 1538 и Санкт-Петербург, РНБ, F.n.1.83 Мет. – Мстиславово ев., около 1117 г.: Москва, ГИМ, Син. 1203 Никл. – Никольское ев., конец XIV в.: Дублин, Cháter Beatty 23

http://azbyka.ru/otechnik/Anatolij-Aleks...

116 Там же. 117 Там же. С. 207. 118 Кормчая. Л. 376 об. – 377 об. 119   Щапов Я. Н.Княжеские уставы… С. 248. 120 Там же. 121 Древнерусские княжеские уставы. С. 95. 122 Там же. С. 209. 123 Там же. С. 87. 124   Щапов Я. Н.Княжеские уставы. С. 245. 125 Там же. С. 247. 126 Древнерусские княжеские уставы. С. 91. 127 ГИМ. Хлуд. Л. 44. 128   Владимирский-Буданов М. Ф.Обзор истории русского права. М., 2005. С. 512. С ссылкой на Указы 1730 и 1767 гг. 129   Котошихин Г. К.О России в царствование Алексея Михайловича. М., 2000. С. 181. 130   Владимирский-Буданов М. Ф.Очерки из истории. С. 14–15. 131 Древнерусские княжеские уставы. С. 97. 132   Щапов Я. Н.Очерки русской истории, источниковедения, археографии. М., 2004. С. 20. 133   Неволин К. А.История российских гражданских законов. Ч. 1. М., 2005 (переизд. с изд. 1857 г.). С. 251. 134   Нижник Н. С.Правовое регулирование семейно-брачных отношений в русской истории. СПб., 2006. С. 47. 135 ГИМ. Хлуд. 76. Л. 24 б. 136 ГИМ. Хлуд. 76. Л. 66. 137 Российское законодательств X-XX вв. Т. 3. Акты земских соборов. М., 1985. С. 249. 138 ПСЗ. Т. 3. СПб., 1830. С. 15. 139 Возможно, что это Козьма-исповедник, бывший епископом Халкидонским при Льве Армянине (815–820). Память его празднуется 18 апреля  (Сергий, архиеп.  Полный месяцеслов Востока. Владимир, 1901 [репринт: М., 1997] Т. II. С. 113). Однако в качестве писателя исследователям византийской литературы он неизвестен. 140   Щапов Я. Н.Византийское и южнославянское правовое наследие… С. 186, 199. 141 РНБ. Кирилло-Безлозерск. 4/1081. Л. 12–16. 142 РНБ. Софийское 1285. Л. 91 об. – статьи этого сборника стали предметом исследования Н. В. Савельевой –  Савельева Н. В.  Апокрифическая статья «о всей твари» (проблема происхождения, источники и параллели)//Древняя Русь. Вопросы медиевистики. М., 2007. (29). С. 93–94. 143 РНБ. Софийское 1285. Л. 81–93. 144 Там же. Л. 95 145 Там же. Л. 190–194. 146   Григорий Богослов .Слово 37 на Евангельское слово «Егда сконча Иисус словеса сия» ( Мф. 19,1 )//  Григорий Богослов .  Творения. М., 1889. Т. III. С. 180–181. В славянских рукописях этот фрагмент входит в состав Слова 31 «О состоянии епископов» – см. рукп. XVIII в. – ГИМ. Син. 375. Л. 35–38.

http://azbyka.ru/otechnik/antropologiya-...

также краткое резюме этой ключевой работы: idem. La tradition manuscrite de la liturgie de saint Jean Chrysostome (VIII–XII siècles), Eucharisties d’Orient et d’Occident (Conférences Saint–Serge: l er Semaine liturgique de l’lnstitut Saint–Serge). P., 1970. Vol. 2. (Lex Orandi; 46), 109–138. 9 Например, в известном Евхологии Севастьянова – РГБ. ф. 270. 474, X–XI вв. Fol. 24v–25 – и др. 10 Кроме комплекта из четырех особых молитв в чине литургии свт. Василия, заменяющих собой обычные, лишь еще одна может использоваться в том же качестве – это молитва , происходящая из Палестины или Египта, которая в небольшом числе списков (в настоящее время известны только две таких рукописи) заменяет собой молитву «Никтоже достоин» (Желтов. 2007. С. 298–300). 12 Taft R. F. The Communion, Thanksgiving and Concluding Rites (A History of the Liturgy of St. John Chrysostom, vol. VI). R., 2008. (Orientalia Christiana Analecta; 281), 142–203. 13 См.: Zheltov М. The Rite of the Eucharistic Liturgy in the Oldest Russian Leitourgika (13 th –14 th centuries), Inquiries into Eastern Christian Worship: Selected Papers of the Second International Congress of the Society of Oriental Liturgies, Rome, 17–21 September 2008/B. Groen, S. Hawkes–Teeples, S. Alexopoulos, eds. Leuven, 2012. (Eastern Christian Studies; 12), 293–309. 20 Греч. оригинал первой не выявлен; второй: ν πλθει μαρτιν μεμολυσμνον μη με ξουδενση, Δσποτα Κριε Θες ημν. 23 ГИМ. Хлуд. 117, XIII в.; ГИМ. Син. греч. 484 [защитные листы], рубеж XIII– XIV вв.; ГИМ. Увар. 46, 1–я пол. XIV в. 29 Желтов. 2010, 35–36, 40–41. См. также: Пентковский А. М. Рецепция константинопольского чинопоследования брака в Южной Италии, на Балканах и на Руси в X–XIV веках, Россия – Италия: Этико-культурные ценности в истории. Материалы международной научной конференции (Москва, 29–30 октября 2009 г.)/М. Г. Талалай, ред. М., 2011, 109–121. 31 См.: Пентковский А. М. Типикон патриарха Алексия Студита в Византии и на Руси. М., 2001, 188, 207–208. 34 См.: Слива Е.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

2:3, 5. Все древнерусские и южнославянские списки отражают варианты новой редакции. Только древнерусский список ГИМ, Воскр. 7г., содержит варианты древней редакции анафоры съ сими и мы силами, иже миръ свои възлюби. 4 . Древнерусская редакция отражает вариант старой редакции анафоры παρεδδου αυτν πρ τς το κσμου ζως, встречающийся в южноитальянских евхологиях Vat. gr. 1970, XII в. [Korza 1998: 27], и Messina gr. 160 XI в., а также в палестинских евхологиях Sinai. gr. 958, XI в., и Sinai. gr. 961, XI–XII в. [Parenti 1991a: 132:142], тогда как южнославянские служебники имеют вариант textus receptus: παρεδδοτο μλλον δ αυτν πρ τς το κσμου ζως. Итак, древнеславянские переводы анафоры относятся к различным литургическим традициям. Глаголический служебник отражает древнюю южноитальянскую редакцию анафоры и близок южноитальянским греческим евхологиям VIII–ΧΙ вв. Сходство некоторых служб, входящих в Синайский евхологий, – Великого освящения воды на Богоявление и молитв Коленопреклонения в Пятидесятницу – с южноитальянскими последованиями были установлены нами ранее [Афанасьева 2003: 15–24; Афанасьева 2004а: 25–45], и это свидетельствует о том, что листки Синайского служебника и Синайский евхологий относятся к одной и той же литургической традиции. Древнерусские списки литургии отражают процесс становления новой редакции анафоры, когда наряду с архаичными вариантами имеется значительное число вариантов новой редакции X–XI вв. Сербский список Q.n.I.48 полностью зависит от textus receptus. Западноболгарская рукопись Хлуд. 117, наряду с архаичными чтениями, разделяющими чтения Синайского служебника, имеет и поздние варианты. Поминовение братии. Редкой особенностью Синайского служебника следует признать поминание братии на интерцессио (седьмая строка в таблице 1): Пакы приносимъ теб словесън си служъб о умеръшиихъ въ вр братрхъ нашихъ. В списках древнерусской редакции и в южнославянских текстах поминовение в этом месте анафоры не отмечено. По-видимому, глаголический служебник отражает монастырскую практику поминовений, которая в большинстве евхологиев не фиксируется.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Ряд кодексов наряду с группами 355 и 214 писем содержат небольшую коллекцию (53 письма), к-рая внешне напоминает аскетический трактат, состоящий из 53 глав (Vat. gr. 1524, X-XI вв.; Laurent. IX. 18. Fol. 96v - 104; ГИМ. Син. греч. 338(179). Л. 73-84; Vat. gr. 1434. Fol. 275-281; Vat. Ottob. gr. 142. Fol. 207-230 и др.). Все эти письма входят в состав др. известных коллекций: Ep. III 71, 295, 256, 280, 246, 304, 60, 58, 305, 296b, 297, 67, 68, 306-311; IV 60; III 281, 312, 282, 313-314, 283-284, 315, 259, 316, 264-266, 317, 46, 268; II 59; III 318, 285, 319, 271b, 272, 321; IV 59, 323-324, 273, 325-326, 164, 327. В 2 груз. рукописях (НЦРГ. A 1101, 1047 г. Л. 202 об.- 209 об.; Кут. 431, 1789 г. Л. 126 об.- 131 об.) сохранился груз. перевод прп. Евфимия Святогорца собрания 53 писем, объединенного в гомилию в несколько ином порядке. Судя по начальным словам, 1-я глава гомилии начинается с Ep. III 65 (к децемвиру Фарисманиму). В греч. рукописной традиции представлена также группа всего из 3 писем (Ep. III 303; II 294; III 241: Paris. gr. 913, X в. Fol. 226-227; Vat. Chigi. R. IV. 10, XI в. Fol. 87-88; Monac. gr. 498, X в. Fol. 80-81 и нек-рые др.). Из них только Ep. II 294 представлено в Vat. Ottob. gr. 250, остальные 2 письма не входят в коллекции 355, 214 и 53 писем (в последнюю не входит и Ep. II 294). Сохранилась слав. версия Ep. II 294 (К еп. Анастасию; PG. 79. Col. 345-348): «Того же [Нила] епистолия к Анастасию епискупу» (нач.: «Византиискыя великыя церкве, паче же всего мира светилник Иоаннъ...»; ркп.: ГИМ. Хлуд. 10д (253). Л. 151-152 об.; ГИМ. Син. 644. Л. 113 об.; РНБ. Кир.-Бел. 50/1127. Л. 145-146). По мнению М. Капальдо, славянский перевод этого письма входил в конвой Египетского патерика ( Capaldo М. Caratteristiche strutturali е prototipi greci dell " «Azbuno-Ierusalimskij» e dell " «Egipetskij Paterik»//Cyrillomethodianum. Thessal., 1975. Vol. 3. P. 22. Not. 28; ср.: Буланин. 2014. С. 251). Славянский перевод коллекции 3 писем ( Nil. Ep. III 303; II 294; III 241) западнорус. происхождения сохранился в рукописи ГИМ. Син. 459, XVII в. Л. 121-121 об. ( Горский, Невоструев. Описание. С. 618).

http://pravenc.ru/text/2577633.html

328 Синод. (ГИМ) 898, л. 218– 219. Списки XVII–XIX вв.: Ал.-Св. 92, л. 177 об.–178 об., Арханг. Д. 356, л. 153 об.–155 об., Арханг. Д. 472, л. 214–215, Арханг. С. 110, л. 34 об.–36 об., Белокр. 209, л. 20 об.–21 об., Белокр. 218, л. 1 об.–3, Вологод. 24, л. 177–178, Епифанов 23, л. 132–134 об., Калик. 4, л. 17–18, Колоб. 478,л. 22 об. 24 об., Мих. Q 10, л. 116 об.–117 об., Перетц 145, л. 31 об.–33, Погод. 313, л. 217 об.–218 об., Соф. 1095 , л. 21–22 об., СПбДА АII/128, л. 251 об. 253, СПбДА АIV/7, л. 121 об.–123, Усть-Цилем. (Печорское) 336, л. 98 об.–100, 1.2.23, л. 97– 98, 16.7.27, л. 134 об.–136, 33.3.19, л. 56–57 и др. 329 Синод. (ГИМ) 898, л. 221 об.–227. Списки XVII-XIX вв.: Ал.-Св. 92, л. 190 об.–196, Ал.-Св. 111, л. 130–131 об. и 136–144 об., Арханг. Д. 472, л. 204 об.–208 об., Арханг. С. 110, л. 57–67 об., Белокр. 142, л. 16 об.7–21 об., Белокр. 209, л. 35–41, Белокр. 218, л. 4–11, Беломор. 53, л. 156–166 об., Вологод. 24, л. 191 об.–197 об., Епифанов 23, л. 161 об.–173 об., Калик. 4, л. 32–38, Колоб. 478, л. 43–51 об., Мих. Q 10, л. 129–134, Перетц 145, л. 49 об.–57 об., Погод. 308, л. 285 об.–288, Погод. 313, л. 228–232 об., Соф. 1095 , л. 25 об.–32, СПбДА АIV/7, л. 135 об.–141 об., СПбДА АII/128, л. 269 об.–276 об., Усть-Цилем. (Печорское) 336, л. 122–131, 1.2.23, л. 111–118 , 16.7.27, л. 152 об.–156 об., 33.3.19, л. 72–78 . 330 Алмазов Т. 1. С. 526; Горский Л.. Невоструев К. Описание рукописей Московской Синодальной библиотеки. Отл. 3. ч. 1. С. 226–236. 334 Перечень списков с печатных требников, в дополнение к названным в нашем исследовании. см. в книге: Алмазов. Т. 1. С. 560–576. 338 Арханг. Д. 126, л. 1–19, Арханг. С. 109, л. 4–27, Вологод. 24, л. 1–7, Колоб. 178, л. 26–76. Мих. Q 10. л. 3–31. 341 Колоб. 176. л. 1, Макарий 21, с. 1017–1018. Мих. Q 9, л. 248 об., Погод. 313, л. 448, F.I.100, л. 1. 352 Погод. 305, л. 160–187, Погод. 306, л 286–312 об., Погод. 310, л. 215–259. ТСЛ 272, л. 176–224 об. 357 Арханг. С. 235, л. 88–89, Погод. 308, л. 278–278 об., Хлуд. 120, л. 415 об.–418, 0.1.235, л. 12–12 об.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/isp...

начнем) без крестов, якоже и греки ныне ходят, его же не даждь нам Боже и помыслити, то явно, государь, предани будем в руце диаволу и конечную (в хлуд. 1: бесконечную 2: вечную) радость тем врагу сотворим и дерзновение ему на себя подадим: понеже они сами (в хлуд. понеже и сами они) проклятии бесове о себе свидетельствоваху, якоже пишет 60 отеческих книгах, и в книге печатной Кормчей, л. 625, егда вопросившу их некоему святому (в хлуд. 1: святу) мужу, которых, рече, вещей боитеся (в хлуд. они боятся) от всех, бесове жереша ему: поистине имате три вещи, весьма (в хлуд. велми) противляющиися нам, едино (в хлуд. 1: едину) от них ясте, другую на шии (– шее) вашей обешаете (в печат. прибавлено: еже есть крест Христов), в третием (–же) мыетеся. В списке, поданном архиеп. Никифору, это последнее место читалось иначе: бесы же реша ему: воистину имате три вещи вельми противляющияся нами молитва Исусова, иже кто носят крест на раме своем, и от знамения крестнаго трепещем исчезаем. 330 В печат. Всяк убо не исповедуя Сына Божия и Бога во плоти пришествовати антихрист естъ, а не якоже Апостол Иоанн Богослов в послании своем в плоть пришедша Его глаголет, а не пришествовати. В хлуд. Всяк убо не исповедая Сына Божия 2: Божияго) и Бога во плоти (– в плоть) пришествовати антихрист, а не якоже Апостол Иоанн Богослов е послании своем, в 73 зачале, (– и всех писаниях) и во всех письмяных книгах Небесах, в плоть пришедша Его (– глаголют), а не пришествовати. 334 В печат. не даждь Боже и помыслити; в хлуд.: не даждь Боже нам 2: нам Боже наш) и помыслити. 340 В списке, под. арх. Ник. прибавлено: по преданию же святых отец велено освящати губою грецкою, или платком чистым. 376 После этого в хлуд. списках следует: И такоже 2: Такожде) и равноапостольному царю Константину той животворящий крест Христов (Господень) на небеси показан бысть трисоставен же, а не крыж, и тем подобием той трисоставный крест, от самого того благочестиваго Константина царя сотворенный, от Святыя Горы принесен бысть, и ныне он в твоем государеве Московском царствии, в соборной (и) апостольской церкви предлежит. И то (И что), государъ, нам достовернее сего небеснаго свидетельства? аще бы (аще) той латынский крыж совершенный истинный крест Христов был, то бы и от Бога равноапостольному царю Константину на небеси крыж же показан был, а не крест трисоставен. 378 В хлуд. спис. 1: Дамаскинову и Малаксову, 2: напечатали, Скрижаль, л. 773 и 817, и Служебник новый, л. 740, то тово же Дамаскинову и Малаксову. В спис. под. арх. Никанору: по Дамаскинову преданию и по диавольскому учению. 389 Засим в хлуд. списках следует: К сему же и великий Афанасий пишет: всяк, рече, приемый от Бога рассуждение, последуя 2: последует) пастырю неискусну, не без муки будет таковый (будут таковыи); a они (же), государь, все то Божественное писание и священныя соборы нарушили и ни во что поставили (положили). 398 В печат. стар. таковыя направляли; кож. таковыя исправляли; в хлуд. 1: исправляли таковыя, 2: таковаго.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

дисс. к-та филологии. Л., 1985; Вомперский В.П. Риторики в России XVII–XVIII вв. М., 1988; Соболевский А.И. Образованность Московской Руси XV–XVII веков. СПб., 1903; Стратий Я.М., Литвинов В.Д., Андрушко В.А. Описание курсов риторики и философии профессоров Киево-Могилянской академии. Киев, 1982. 12. См., например: Грамматика (ГИМ. ОР. Барс. 2283; Вахр. 983; Дубл. 909; Муз. 2417; Увар. 226; Хлуд. печ. 141д; Черт. 337); Грамматика Лаврентия Зизания (ГИМ. ОР. Хлуд. печ. 51д; Черт. печ. 732; Щап. 123); Грамматика Константина Ласкаря (ГИМ. ОР. Син. греч. 497, 498, 499); Лудольф Генрих Вильгельм. Грамматика российская. Oxf., 1696 (ГИМ. ОР. Щап. 246); Илья Копиевич. Грамматика. Амстердам, 1700 (ГИМ. ОР. Мнш. 566, 567); Грамматика Мелетия Смотрицкого (ГИМ. ОР. Барс. 2282; Дубл. 490, 844; Менш. 560, 561, 693, 1873, 1910; Син. печ. 334, 734; Хлуд. печ. 67; Цар. А58; Черт. печ. 44, 192, 593, 637; Щап. 126); Грамматика Мануила Москопула (ГИМ. ОР. Син. греч. 322, 323, 500); Грамматика словенская (ГИМ. ОР. Увар. 364); Грамматика Патриарха Иосифа (ГИМ. ОР. Дубл. 806); Алфавит (грамматика) с доп. статьями (ГИМ. Муз. 1681). См. также: Востоков А.Х. Русская грамматика по начертанию его же сокращенной Грамматики полнее изложенная. СПб., 1839; Грамматики Лаврентия Зизания и Мелетия Смотрицкого/Сост., подг. текста, науч. коммент. и указатели Е. А. Кузьминовой; предисл. Е. А. Кузьминовой и М. Л. Ремневой. М., 2000; Крижанич Ю. Граматично изказание об русском иезику. Брянск, 1848; Смотрицкий Мелетий. Грамматики славенския правильное синтагма. Вильно, 1618; М., 1721 и др. 13. См., например: Иоанн Дамаскин. Грамматика и философия (ГИМ. ОР. Увар. 443); Он же. Грамматика и диалектика (ГИМ. ОР. Барс. 248, 2294); Он же. Богословие (РГБ. ОР. Ф. 304. 121); Он же. Книги философские (РГБ. ОР. Ф. 310. 524); Грамматика И. Дамаскина и риторика Иоанна, экзарха Болгарского (ГИМ. ОР. Син. 918). См., также: Богословие нравоучительное [РГБ. ОР. Барс. 276; Епарх. 968; Син. 108, 122; Увар. 878 (Леонид. 216)]; Гефенгеффер.

http://pravoslavie.ru/36953.html

404 В печат. зело немилосерды, горды, неблагоприступны и (в кож. отнюдь) нетерпеливы; в хлуд. зело горды, немилосерды и неблагоприступны и отнюдь нетерпеливы. 424 В печат. прибавлено: понеже бо no еврейски аллилуия, a no нашему слава Тебе Боже. В хлуд. списках: понеже бо no еврейски 2: погречески (?) аллилуия, a no нашему порусски слава Тебе Боже. 431 В хлуд. спис. приб. 1: и в никоновских правилах гл. 28, 2: и в никоновских правилах мниха Черныя горы. 434 Далее по хлуд. спискам: Такожде, государь, и в главах духовнаго закона, во 12 главе, против их нынешняго мудрования написа(но) сице: Господи Исусе Христе Сыне Божий помилуй мя. И то, государь, божественное писание яве их возражает, и нам слушати сего их новаго учения не повелевает. А Символ православныя веры... 436 – Святии же отцы отнюдь того не изменили нигдеже, и прибавить, или убавить собою ничесоже не смели. 441 В хлуд. списках это место изложено так: А святии отцы, государь, на втором вселенском соборе именно истиннаго изложили и глаголати нам повелевают: и о сем свидетелъствует печатная Кормчая книга, лист седъмой, и к сему же и во изложении святаго и равноапостолънаго царя Константина (и) no преданию святейшаго Селивестра папы Римскаго, в той же Кормчей книге, от задние доски, лист 2, в исповедании истиннаго глаголати повелевает же, тако же и преподобный Иоанн Дамаскин во многосложном своем послании, и в печатных Соборниках в дестъ, лист 323 (333), и в полдесть, лист 89, (и) в начале никоновских правил, (иже Черныя горы), и в книге Кирила Иеросалимскаго, лист 127, (и в Книге о вере, лист 43), и в книге Максима Грека в слове ответном к Николаю латынянину, (и в книге Катихизисе печатном), и в Часословах киевских печатей (киевской печати), лист 19, в тех во всех книгах во исповедании православныя веры истиннаго нигде не отставлено. 442 В хлуд. спис. Да они же, государь, в Псалтырях следованных в десть, в стихе: Царю небесный 2: Утешителю, Душе истинныи). 451 В спис. под. арх. Никифору, прибавлено: амолитвы читатина восток к престолу Божию велегласно воуслышение всем. Здесь в хлуд. списках следует весьма большая вставка, помещаемая ниже, в приложении, под буквою А.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

452 За сим в хлуд. списках следует: и то, государъ, они переменили отнюдь не делом же, на великой разврат соборней и апостольстей церкви и на погибель душам християнским, своими затеями, не противу греческих харатейных 2: греческих и руских) книг, понеже, государъ, и в греческих книгах то трисвятое (пение) с нашими рускими книгами ни в чем не разнится, а написано, no их греческому языку, без прибавку, сице: агиос о феос, агиос исхирос, агиос афанатос елейсон имас; a no руски: Святый Боже, Святый Крепкий, Святый Безсмертный помилуй нас; а силы никакой в том трисвятом не написано, затевают see собою, и (а) указывают на греческия книги ложно. 456 В печат. о сем свидетельствует Пролог. Далее в хлуд. списках: А ныне затевают томуже подобно. И того ради мы, богомольцы твои, к той ангельской песни прибавитъ, илиубавить ничего не смеем, и боимся того же страшнаго прещения и гнева Божия. Вместо этого в спис. под. арх. Никифору, прибавлено: Да они же, государъ, напечатали непотребное слово: Честнейшую херувим и славнейшую без сравнения серафим, понеже ветреныи серафимы, a по преданию святых отец: Честнейшую херувим и славнейшую воистину серафим, понеже она, Пресвятая Богородица, выше всех херувимов и серафимов и всех святых. 460 В хлуд. списках: закла. В спис., под. арх. Никифору: напечатали нас отчаянными, а отчаянныя, государь, бесы и кто сам себе закла. А нам грешным Господь Бог до последняго издыхания не повелевает отчаяватися, и Спаси Спасе наш люди согрешшыя, понеже мы согрешили, и покаемся Господу Богу. 463 В печат. сего отнюдь в том 4-м соборе no ихмудрованию не обретается. В хлуд. списках приб. и та их лож всем явна. 464 В печат. стар. и под арх. Ник. инок аще в келии поет; в хлуд. 1 и печат. кож. инок аще в келии поет, или с мирскими сидит на пиру; в хлуд. 2: аще в келии пиет, или с мирскими на пиру сидит. В подлин.: тайно яст. 468 Засим в Хлуд. спис. следует: Да Никон же бевший патриарх завел (затеял) в твоем государеве Руськом царствии самое худое и небогоугодное дело, вместо жезла святителя Петра чюдотворца доспел святительския жезлы со проклятыми змиями, погубльшими прадеда нашего и весь мир, юже сам Господь Бог наш проклял от всех скотов и от всех зверей земных, и ныне они тое проклятую змию освящают и почитают паче всех скотов и зверей земных, и вносят во святилище Божие во олтарь и в царские двери, аки некое освящение, и всю божественную службу с теми жезлами и проклятьши змиями соделанными действуют, и везде, яко некое драгоценное сокровище, пред лицом своим на показание всему миру тех змей носити повелевают, ими же прообразуют потребление нашея православныя веры християнския.И то он, Никон, завел не по преданию же сятых отец, но своим злоумышлением.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010