16. И на всякий корабль морской и на всякий вид красоты кораблей. 15–16. Между тем как два предыдущих стиха содержат угрозу естественному величию природы, в настоящих двух стихах угроза произносится искусственным сооружениям и приобретённым сокровищам человека. «Корабли Фарсисские», в буквальном смысле слова, суть корабли, ездившие в Таршиш (Tartessus, Ταρτησσος) – город и страну на западном берегу Испании, при устьях Гвадалквивира. В более широком и менее строгом смысле, кораблями Фарсисскими называются корабли, предназначенные вообще для дальних морских плаваний: ср. 3Цар.9:26–28 , где говорится о корабле Соломоновом, отправлявшемся из Эцион-гавера – следовательно, по Индийскому океану – в Офир, с 3Цар.10:22 , где тот же корабль называется «фарсисским». Поэтому гр.-слав. перевод: «корабль морский» правильно выражает смысл текста. Вторая половина стиха указывает на содержимое фарсисских кораблей, на предметы привоза, совершавшегося этими кораблями; вско доброты=всякая дорогая изящная вещь. По 3Цар.10:22 , из Эцион-Гавера – при Элафе – ездили в Офир и привозили оттуда золото, серебро, слоновую кость, павлинов и обезьян. В царствования Озии и Иоафама, когда Элаф был возвращён Иудее, его гаванью – Эцион-Гавером пользовались, вероятно, для тех же целей, что и при Соломоне: предметы привоза, вероятно, не изменились. И смиритс члвкъ, и падетс высота человча, и вознесетс Гдь в день оный. 17. И падёт величие человеческое, и высокое людское унизится; и один Господь будет высок в тот день, 17 . Ср. ст. 11. И вс скрыютъ, 18. и идолы совсем исчезнут. 18 . – перевод того же слова, которое в ст. 8 переведено: «мерзости» (см. толков.). Скрыют, точнее: (не только с евр., но и с греч. κατακρψουσι) скрыются, исчезнут – в том смысле, что люди перестанут почитать их за богов: ср. ст. 20. Внесше в и в разслины и в вертепы земны, лица страха Гдн и славы крпости востанет сокршити землю. 19. И войдут люди в расселины скал и в пропасти земли от страха Господа и от славы величия Его, когда Он восстанет сокрушить землю.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

16 . Итак, говорю: ходите духом и не станете воли плоти совершать. 17 . Ибо плоть волит против духа, и дух против плоти: они противятся друг другу, так что вы не то делаете, чего хотите. 18 . Если же вы водимы духом, то вы не под законом. 19 . Известны дела плоти; они суть: прелюбодеяние, блуд, нечистота, разврат, 20 . идолослужение, порчи, вражда, свары, ревности, гнев, происки, розни, расколы, 21 . зависти, убийства, пьянства, пирования, о которых предсказываю вам, как и прежде говорил, что делающие такие дела царства Божия не наследуют. 22 . Плод же духа есть любовь, радость, мир, долготерпение, доброта, благодушие, верность, 23 . кротость, воздержание; против таковых нет закона. 24 . А те, которые суть Христовы, распяли плоть со страстями и похотями. 25 . Если мы живём духом, то станем и следовать духу. 26 . Не будем тщеславными, друг друга раздражателями, друг другу завистниками! Глава VI 1 . Братья, если и впадёт человек в какое прегрешение, вы, духовные, направляйте такового в духе кротости, и наблюдай за собою, как бы и сам ты не искусился. 2 . Друг друга тягости носите и так исполняйте закон Христов. 3 . Если же кто думает быть чем-нибудь, будучи ничем, он сам себя обманывает. 4 . Каждый испытывай своё собственное дело, и тогда ему будет чем похвалиться перед собою только, а всё-таки не перед другим: 5 . ибо всякий понесёт своё собственное бремя. 6 . Учащийся слову, да даёт учащему общение во всех благах своих. 7 . Не обманывайтесь: над Богом не посмеёшься. Что человек сеет, то он и пожнёт. 8 . Так, сеющий в плоть свою от плоти пожнёт тление; сеющий же в духа от духа пожнёт жизнь вечную. 9 . Не скорбим тоже, творя благая; в своё время пожнём, только бы не ослабли. 10 . Итак, пока нам время есть, станемте делать добро всем, а особенно домочадцам веры. 11 . Видите, как много написал я вам своей рукой! 12 . Все те, которые хотят благовидности по плоти, принуждают вас обрезываться, только чтобы им не быть гонимыми за крест Христов. 13 . Ибо и сами обрезанные не исполняют закона, но хотят, чтобы вы обрезывались для того, чтобы вашей плотью похвалиться.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Homyak...

16 . Под темнотою, под сумерками разумеется «наказание» (блаж. Феодорит) народа, – наказание, подобное которому предрекает и пророк Амос, говоря: во веки не забуду ни одного из дел их. Не поколеблется-ли от этого земля, и не восплачет-ли каждый живущий на ней?... И будет в тот день, говорит Господь Бог: произведу закат солнца в полдень, и омрачу землю среди белаго дня ( Ам. 8:9 ). Это та «темнота», которую другой пророк называет «днем гнева... днем скорби и тесноты, днем опустошения и разорения, днем тьмы и мрака, днем облака и мглы» ( Соф. 1:15 ). Т. е. временем, когда смеркнется, называется то время, когда Господь допустит опустошить и разорить землю грешного народа и когда этот народ будет испытывать скорбь, когда, теснимый врагами, он будет плакать и когда от слез потемнеют глаза его и днем будет видеть он не больше, чем ночью. Время такого состояния народа называется также временем, когда преткнтс ноз народа къ горамъ темнымъ. Горы или вообще препятствия, заграждения на пути называются здесь темными в том смысле, что ослабевшие от слез глаза встречающихся с ними не видят их. Осязаем, как слепые стену, и как без глаз ходим ощупью; спотыкаемся в полдень, как в сумерки, между живыми как мертвые ( Ис. 59:10 ), говорит от лица томившихся в вавилонском плену иудеев пророк Исаия. Подобные этим слова пророка Иеремии, в переносном смысле, значат, что иудеи, лишенные прав народной независимости, будут руководиться в своей жизни не собственным сознанием и волею, но волею и законом своих поработителей. В стране плена, как в стране смертного мрака=могильной темноты ( Ис. 9:2 ), иудеи будут встречать на каждом шагу неожиданные нарушения своих прав, подвергнутся всем неприятностям состояния людей, лишенных свободы действий. Не будет света, т. е. сознания права поступать по собственному усмотрению, но «сень смертная», т. е. полная неизвестность будущего, поставленного в полную зависимость от воли чужой. Вот какого состояния, говорит пророк, вы избегли бы, еслибы воздали славу Господу Богу вашему, т. е. еслибы волю Его сочли правилом своей деятельности, раскаявшись в прежних уклонениях от этой воли. Пророк наставляет иудеев, «чтобы они покаялись, прежде чем будут отведены в плен и почувствуют бедствия рабства» (блаж. Иероним).

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

16. Тогда Иоанан, сын Карея, и все бывшие с ним военные начальники взяли из Массифы весь оставшийся народ, который он освободил от Исмаила, сына Нафании, после того, как тот убил Годолию, сына Ахикама, мужчин, военных людей, и жен, и детей, и евнухов, которых он вывел из Гаваона. 17. И идоша, и сдоша на земл Вироамли, же к Вилеем, еже ит и внити в Егпетъ лица Халдейска: понеже убошас лица ихъ: 17. И пошли, и остановились в селении Химам, близ Вифлеема, чтобы уйдти в Египет 18. к уб егоже постави црь на земл 18. От Халдеев; ибо они боялись их, потому что Исмаил, сын Нафании, убил Годолию, сына Ахикама, котораго царь Вавилонский поставил начальником над страною. Ст. 16–18. Жившие под управлением Годолии иудеи опасались, что халдейский царь будет мстить за своего наместника. Исмаил убил Годолию тайно ( Иер. 41:4 ), и убийство это могло быть сочтено делом всех остававшихся в Иудеи евреев, которым могло быть приписано мятежническое намерение освободиться от всякой зависимости от чужестранцев. Руководясь представлением такой возможности и опасаясь наказания без разбора виновных и невинных, Иоанан с теми евреями, которых он успел отнять у Исмаила, решился оставить Иудею и идти в Египет. Страшившиеся вавилонского царя надеются на благосклонный прием в Египте. Повторяется та же история, которую, с некоторыми видоизменениями, можно заметить в надеждах иудейского царя Езекии на помощь египетского фараона против ассирийского царя Сеннахирима ( Ис. 36:6 ; 4Цар. 18:21 ), или в союзе царя Седекии с египетским фараоном для защиты от вавилонского царя Навуходоносора ( Иер. 37:7 ). Решившись бежать в Египет, Иоанан с своими спутниками останавливаются подле Вифлеема ( же к Вилеем, правильнее – «яже у Вифлеема»=τ πρς Βηϑλεμ) в селении Химам, или – по более точному переводу с евр. – «в гостиннице Кимгама». Последнее название по 2Цар. 19:37, 38 принадлежало сыну Верзеллия, приютившего у себя Давида во время пребывания последнего в Манаиме. Давид взял с собою в Иерусалим этого Кимгама, и весьма возможно, что около своего родного города, Вифлеема, дал ему участок земли, на котором тот построил гостинницу. В этой гостиннице останавливаются убегающие из Иудеи, чтоб приготовиться к далекому и трудному пути чрез пустыню Иудейскую и чрез Суэзский перешеек в Египет.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

17 . вселиться Христу, чрез веру, в сердца ваши; 18 . да, вкоренясь и утвердясь в любви, возможете постигнуть со всеми святыми, что ширина и длина, и глубь, и высь, 19 . уразуметь превосходящую всякое разумение любовь Христа; да полнитесь во всю полноту Божию! 20 . Ему же, Кто во всем силен сотворить безмерно более того, о чем просим и думаем, силой, действующей в нас, 21 . Ему слава в Церкви о Христе Иисусе во все времена века вечного! Аминь. Глава IV 1 . Итак прошу вас я, узник во Христе, ходить достойно того звания, в которое вы званы, 2 . со всяким смиренномыслием и кротостью, с долготерпением, снисходя друг другу по любви, 3 . ревнуя хранить единство духа в союзе мира: 4 . Едино тело и един дух, так как вы и званы в единой надежде вашего призвания. 5 . Един Господь, едина вера, едино крещение; 6 . Един Бог и Отец всех, Который надо всеми и во всех и внутри всех вас. 7 . Каждому же из нас дана благодать по мере дара Христова. 8 . Потому и сказано: «возшед на высоту, пленил Он плен и дал дары людям». 9 . А что же это «взошёл», как не то, что Он и нисходил прежде в низшие места земли; 10 . низшедший есть Самый Тот, Который и взошёл превыше всех небес, да исполнит всё. 11 . И Он же дал тех апостолами, тех пророками, тех благовестниками, а тех пастырями и учителями, 12 . для согласного действия святых в деле служения, в домостройстве тела Христова; 13 . доколе все достигнем до единства веры и познания Сына Божия, до мужа зрелого, до меры роста полноты Христовой. 14 . Да не будем уже младенцами, волнуемыми и кругоносимыми всяким ветром учения, в брожении людском 204 , в коварстве лукавого обмана; 15 . но правдивые в любви, да возрастим все в Того, Кто есть глава во Христа, 16 . от Которого всё тело, согласуясь и слаживаясь во всякой пребывающей связи, деятельностью силы соразмерной с каждым членом, производит рост тела, самосозидаемого в любви. 17 . Итак, свидетельствуясь о Господе, говорю вам впредь не ходить, как ходят прочие языки в суете ума своего, 18 . омрачённые в разуме, устранённые от жизни Божией чрез невежество, сущее в них, чрез окаменение сердец их:

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Homyak...

17. Если же, стремяся оправдаться во Христе, и сами мы оказались грешниками, не есть ли тогда Христос служитель ко греху? – да не будет. 18. Ибо, если что я разрушил, то самое вновь строю; я самого себя показываю преступником. 19. Чрез закон умер я для закона, да живу для Бога. 20. Я Христу сораспялся, живу же не я уже, но живет во мне Христос; а что ныне живу во плоти, то живу верою в Сына Божия, возлюбившего меня и предавшего Себя за меня. 21. Я не отвергаю благодати Божией; ибо если праведность от закона, значит Христос даром умер. Глава III 1. О безумные галаты, кто очаровал вас не слушаться истины?– вас, пред чьими глазами Иисус Христос изображен был, как бы перед вами самими распятый? 2. Одно это хотел бы я узнать от вас: от дел ли закона получили вы Духа, или от слушания веры? 658 3. Ужели вы так безумны? Начав Духом, ныне кончаете плотию! 4. Ужели так много испытали вы понапрасну? Да еще понапрасну ли только? 5. Что же? От дел ли закона, или от слушания веры Тот, Кто расточает вам Духа 659 и творит в вас силы? 6. Как Авраам поверил Богу, вменилось ему в праведность 660 , 7. также знайте: те, кто от веры, они-то и суть сыны Авраама. 8. Ибо Писание, провидя, что Бог оправдает языки от веры, предблаговестило Аврааму: «что благословятся в тебе все языки» 661 . 9. Посему те, кто от веры, благословляются с верным Авраамом. 10. А которые от дел закона, те под клятвою; ибо писано: проклят всякий, кто не пребывает во всех предписаниях книг закона, исполняя оные 662 . 11. Что от дел закона не оправдывается никто перед Богом, ясно потому, что и праведник от веры жив будет 663 . 12. Но закон не от веры; а человек, что делает, в том и живет 664 . 13. Христос искупил нас из-под клятвы закона, став за нас клятвою, ибо писано: «Проклят всяк, повешенный на дереве». 14. Да будет на все народы благословение Авраамово во Христе Иисусе, да приимут обетование Духа через веру. 15. Братья! говорю по-человечески: даже и человеком утвержденного завещания никто не отменяет и не прибавляет к оному.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Homyak...

17. И скажи им слово сие: да льются из глаз моих слезы ночь и день, и да не перестают; ибо великим поражением поражена дева, дочь народа моего, тяжким ударом. 17 . Народу нет прощения. Пророку, за него ходатайствовавшему, нет иного утешения, как только плакать о родном и любимом народе. Погибель последнего не только неизбежна, но уже и наступила. Ср. Иер. 9:1 . великимъ=великим поражением: ср. Иер. 4:6, 6:1 . Дщерь людей моихъ: ср. Иер. 4:11 . По слав.-греч. переводу пророк не сам плачет, но заповедует народу плакать. Ср. Иер. 13:17 . Иер. 14:18 18. Аще изыд на поле, и се заклани мечемъ: и аще внид во градъ, и се гладомъ: к пророкъ и свщенникъ идоша в землю, еже не вдх. 18. Выхожу я на поле, и вот убитые мечем; вхожу в город, и вот истаевающие от голода: даже и пророк и священник бродят по земле безсознательно. 18 . Признаки наступившей погибели народа на глазах у пророка: в городах он видит погибших от голода; вне города, куда отечественное войско выходило встретить неприятеля с оружием в руках, он видит погибших от меча неприятельского. Образованный класс людей, руководители народа, которые могли бы, по прекращении неприятельского нашествия, вновь устроить народную самостоятельную жизнь, – священники и пророки отведены в чужую землю. идоша въ землю, еже не вдх. Это слав.-греч. чтение согласно с чтением блаж. Иеронима. Codex Babylonicus также не имеет частицы пред , каковое чтение дает мысль, тожественную с переводами 70-ти и блаж. Иеронима. Мысль, которую оно заключает в себе, высказывается у пророка Иеремии и в Иер. 15:14, 16:13, 17:4, 22:28 . По русскому переводу, который следует масор. тексту, священник и пророк остаются на отечественной земле, но не знают, что делать, что предпринять, так как земля совершенно опустошена и порядок жизни во всех отношениях нарушен. Предварительные замечания к толкованию стихов Иер. 14:19–22 Ст. 19–22. Пророк снова ходатайствует за народ, желая привлечь к нему милость Божию указанием а) на его собственное раскаяние, б) на завет, заключенный Самим Богом с этим народом и в) на то, что Господь есть единый милостивый.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

17. Не причинил ли ты себе это тем, что оставил Господа Бога твоего в то время, когда Он путеводил тебя? 17 . Несчастие, испытанное Израилем и Иудою, постигло их за то, что они оставили Господа. Такова мысль этого стиха по греко-славянскому переводу. В еврейском тексте, с которым согласен здесь и блаж. Феодорит, есть прибавление, заключающее в себе указание на отягчающее вину Израиля и Иуды обстоятельство. Евреи оставили Господа в то время, как Сам Господь вел, руководил их по дороге. Разумеется опять руководительство по исполненной опасностей пустыне, о котором речь и в стихе Иер. 2:6 . Господь, с своей стороны, благодетельствовал народу своему; народ же оставлял Его, обращаясь к другим богам. Так было в первое время существования Израиля, как отдельного народа. Как поступает Израиль в то время, когда пророк произносит свою речь, говорится далее. Греко-слав. перевод мене основан на чтении как вследствие того, что имя «Иегова» обозначалось только одною буквою . Иер. 2:18 18. И нын что теб и пт Египетском, еже пити вод Геонскю; и что теб и пт да вод рчню; 18. И ныне для чего тебе путь в Египет, чтобы пить воду из Нила? и для чего тебе путь в Ассирию, чтобы пить воду из реки ея? 18 . Уже выше, в стихе Иер. 2:13 , Господь назвал Себя источником воды живой, показывая этим, что Он есть неизсякаемый источник помощи и милости для народа. Теперь, указав на бедствия, каким подвергся народ израильский после того, как оставил Господа, пророк дает понять, что напрасно ищут израильтяне помощи где-нибудь вне Бога. И во время Иеремии не оставили евреи привычки, в которой упрекал их еще пророк Исаия, – привычки пренебрегать водами Силоама, текущими тихо, и обращаться к чужестранной силе за помощию ( Ис. 8:6 ), на нее полагаться в трудных обстоятельствах. И как св. Исаия ( Ис. 31:1, 2 ) предсказывал горе идущим в Египет, а Господа не вопрошающим, так и пророк Иеремия спрашивает своих современников и соотечественников: чего вы ждете от Египта и Ассирии? «Пить воду», в переносном смысле, значит: освежиться, возстановить свои силы, подкрепить себя.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

17. Тогда Иеремия сказал Седекии: так говорит Господь Бог Саваоф, Бог Израилев: если ты выйдешь к князьям царя Вавилонскаго; то жива будет душа твоя, и этот город не будет сожжен огнем, и ты будешь жив, и дом твой. 18. Аще же не изыдеши ко кнземъ цр Вавлнска, предастс градъ сей в рц Халдейст, и пожгтъ его огнемъ, и ты не спасешис рк ихъ. 18. А если не выйдешь к князьям царя Вавилонскаго, то этот город будет предан в руки Халдеев, и они сожгут его огнем, и ты не избежишь от рук их. Ст. 17, 18. Царю и его дому пророк говорит то же, что говорил и всем жителям Иерусалима в стихе Иер. 38:2  (ср. Иер. 21:9 ). Аще изыдый изидеши к воеводамъ цр Вавлнска=если добровольно предашься в руки их. Иер. 38:19–23 19. И реч црь азъ имамъ избжавшихъ к Халдеемъ, да не предадтъ м (Халдеи) в рц ихъ, и поргаютс ми. 19. И сказал царь Седекия Иеремии: я боюсь Иудеев, которые перешли к Халдеям, чтобы Халдеи не предали меня в руки их, и чтобы те не наругались надо мною. 20. И реч не предадтъ теб: послшай убо словес Гдн, еже азъ глаголю теб, и лчше ти бдетъ, и жива бдетъ дша тво. 20. И сказал Иеремия: не предадут; послушай гласа Господа в том, что я говорю тебе, и хорошо тебе будет, и жива будет душа твоя. Ст. 19–23. Почему царь Седекия опасался иудеев, добровольно предавшихся халдеям? За что они могли бы «ругаться» над ним, еслибы и он, хотя и позднее их, сделал то же, что они? Если они предались халдеям, по совету пророка Иеремии, не только спасая свою жизнь, но и видя спасение всего государства в добровольной покорности Навуходоносору: то в Седекии, державшемся союза с Египтом, они должны были видеть недостойного царя, действовавшего вопреки благу своего государства. Только выдали-ли бы Седекию халдеи иудеям? Седекия, по видимому, не понимал или, по своей нерешительности, не мог успокоиться на той мысли, что халдеи и его, как его предшественника Иехонию, в случае добровольной сдачи, взяли бы в плен, но поруганиям не подвергли бы. Пророк хочет успокоить царя именно на этом пункте: не предадтъ теб, повторяя затем слово Господне, клонящееся к спасению жизни царя. Но, понимая, что царь не склонен последовать совету пророка, Иеремия более говорит о том, чего должен ожидать царь в случае, если не предастся добровольно халдеям.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

18. И будет в тот день: даст знак Господь мухе, которая при устье реки Египетской, и пчеле, которая в земле Ассирийской. 18 . мхи, же владютъ (μρος=правильнее: краем, т. е. концом, пределом, евр. , ср. слав.-греч. Перевод, Иер.25:33 ) реки (буквально рек, каналов ) египетских. Упоминая обладателей или жителей предела, конца египетской страны, пророк, житель Палестины, естественно разумеет вместе и жителей ближайшей к Палестине части Египта, – другими словами, разумеет всех египтян. Сравнение египтян с мухами а) указывает на многочисленность египтян, б) избрано потому, что в Египте после ежегодно повторяющихся наводнений мухи являются в громадном количестве. «Пчелою, яже есть во стране Ассирийстей», названы ассирияне; и такое название а) опять избрано потому, что Ассирия была богата пчёлами, и ещё ныне в той стране пчеловодство составляет одно из распространённейших занятий (Ritter Erdkunde IX, 553. 584. 611:1030); б) указывает на воинственность и лютость ассириян. Сравнение неприятельского войска с пчёлами не только встречается и в других местах В. З. ( Втор.1:44 ; Пс.117:12 ), но употребляется и Гомером (Илиада 2, 87. 469). Позвиждетъ Гдь мхамъ... и пчел...=созовёт их к участию в одном деле (Ср. Ис.5:26 ; Иер.1:15 ), подобно как пчёл звоном или свистом заставляют слетаться в одно место. И вс и в дебрехъ страны и в пещерахъ каменныхъ, и во вертепехъ и во всцей разслине и во всцемъ древе. 19. и прилетят и усядутся все они по долинам опустелым и по расселинам скал, и по всем колючим кустарникам, и по всем деревам. 19 . Сравнение египтян и ассириян с мухами и пчёлами продолжается. Они усядутся по долинам, в расселинах скал и т. ., т. е. там, где обыкновенно садятся эти насекомые. Пчелы садятся в долинах на цветы, собирая мёд; а мухи укрываются в расселинах скал от холода и непогоды. В переносном смысле это значит, что неприятель наводнит Иудею, рассыплется по ней. Впрочем, здесь, как и в предыдущем ст., пророк говорит только, что чужеземцы займут иудейскую страну; но нет ещё речи о враждебных их здесь действиях. И в самом деле, если здесь ближайшим образом имеются в виду события Сеннахеримова нашествия на Иудею в царствование Езекии, то в то время только ассирияне вели себя в Иудее как её враги, между тем как египтяне явились в Иудею с дружественным к ней намерением – защитить её от ассириян. Египтяне тогда встретились с войском Сеннахерима при городе Алтаку (на одной параллельной линии с Иерусалимом), до которого они дошли, вероятно, по крайней мере, отчасти, по Иудее (см. Schrader, Die Keilinschriften und das Alte Testament 2 Aufl стр. 292. Smith, Assyria стр. 114).

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010