Vol. 198-199 (Гимны о Церкви. 15, 23), N 75-76 в CSCO. Vol. 198-199 (Гимны о Церкви. 29-30); N 39, 51-52, 62-63 и 69-70 присутствуют в обеих маронитских Shehimto (богослужения будних дней) как soghyotho, и в восточносир. Hudra как teshbhatha; их англ. перевод см.: Brock S. P. Some Early Witnesses to the East Syriac Liturgical Tradition//JAAS. 2004. Vol. 18. N 1. P. 9-45. De Paradiso Eden (Гимны о рае - P. 562-598); переизданы в CSCO. Vol. 174-175. De Diversis Sermones (Гомилии о разном - P. 599 - до конца); из 18 гомилий переизданы: гомилия 1 в CSCO. Vol. 186-187 (Гимны о Рождестве. 2), гомилии 2, 4-12 в: CSCO. Vol. 198-199 (Гимны о Церкви. 51, 26-27, 5, 25, 52, 31-32, 28, 33), гомилия 3 в CSCO. Vol. 363-364 (P. 39-42), гомилия 13 в CSCO. Vol. 320-321, гомилия 16 переиздана А. Хаффнером: Haffner A., hrsg. Die Homilie des heiligen Ephräm von Syrien über das Pilgerleben. W., 1896. (SAWW; 135. 9), гомилия 17 - часть мемры, принадлежащей Исааку Антиохийскому, которая переиздана в: Lamy. Т. 4. Col. 148-186 и Homiliae Sancti Isaaci Syri Antiocheni/Ed. P. P. Bedjan, 1903. P. 49-70, гомилия 18 переиздана в: Lamy. Т. 4. Col. 265-356; CSCO. Vol. 305-306. 2. Издание Овербека ( Biesen. 2002. P. 377-380). Overbeck J., ed. S. Ephraemi Syri Rabulae episcopi Edesseni, Balaei aliorumque opera selecta. Oxf., 1865. Содержит следующие сочинения (без переводов): Carmina adversus Julianum (Гимны против Юлиана - P. 3-20); переизданы в CSCO. Vol. 174-175. Ad Hypatium adversus Haereses Tractatus Primus (Первый трактат против ересей, к Ипатию - P. 21-58) ( Biesen. N 162); 1-я из 5 прозаических речей, обращенных к Ипатию, остальные опубл. Ч. У. Митчеллом ( Mitchell. 1912. Vol. 1; имеется англ. перевод 5 речей); нем. перевод этой речи в: Beck E. Ephraems Brief an Hypatios//Oriens Chr. 1974. Bd. 58. S. 76-120. Ad Hypatium adversus Haereses Tractatus Secundus (Второй трактат против ересей, к Ипатию - P. 59-73); представляет собой вступление ко 2-й речи, обращенной к Ипатию. Commentarii (  ) (Комментарии - P.

http://pravenc.ru/text/376984.html

л. 471 об. с(60) тщанием(61) копати(62) строино и немедлено(63) молитвами святаго Макариа(64). Воды никакоже не видша(65), но токмо многа телеса(66) и(67) кости(68) (69)умръших(70) обртошя(71), и(72) събираху(73) (74)и(75), в(76) ин(77) мсте(78) съкрыша(79) их(80). Приидоша(81) же (82)бразды копатели(83) (84)на десную(85) страну на(86) умреное(87) мсто, начаша(88) копати не тако, но з боязнию(89) по наказанию(90) игумена. Та же достигоша(91) до пол(92) рова и дале (93)не обртше(94) иного никогоже(95), но токмо един гроб нерушим ничимже(96), но лп(97) зло(98) показашеся(99), и благовоние(100) от него л. 472 ucxoждaaшe(XIV.1) 316 . Чюяше(2) (3)се(4) же, не смяше(5) дале дръзнути(6) копанию, но възвстиша(7) игумену, он же скоре(8) прииде(9), (10)повел(11) в била(12) ударити, и снидошяся(13) вся (14)братиа(15) и людие мнози и окрестной(я)(16) народ(17), и начашя(18) радоватися духом(19) и веселяшеся(20) велми(21), обртоша(22) съкровише(23) некрадомо и источник неисчерпаем, похваляему(24) бо праведнику веселятся(25) людие. И взяша(26) с(27) братиею(28) гроб святаго с тлом честно и(29) несошя(30) в(31) гробницу(32), идже(33) устроена бысть близ церкви, и сътвориша(34) над ним святое пние с(35) всякым(36) укра л. 472об. шением и с(37) свщами(38), якоже подобает(39) честь(40) въздавати(41) святым. По отпнии(42)же вскрыша(а)(43) раку(44) его(45), и исхождаше(46) от него благовоние(47) велие(48), се же и(49) прах не(50) коснуся риз(51) его, колже(52) паче тлу(53). Видша(54) же святолпныа(55) сдины(56) его сияющи(57), яко солнце, (58)игумен же и братиа(59) хвалу Богу възсылающа(60) и гласом велиим(61) глаголюще(62):«Господи(63) (64)Владыко человколюбче Исус(65) Христе(66) Боже нашь(67), что ти въздамыи(68), якоже ты дарова нам такова свтилника(69)? Не нам токмо(70), но (71)всю (72)вселенную просвщает(73), сияет(74), яко солнце». Начаша же игумен и(75) иноци(76) л. 473 прикасатися святому и нетлнному(77) (78)его тлу(79) и пресвтлеи(80) риз(81), прося от него помощи и заступлениа(82), таже мнози от него исцление(83) получиша приходящим(84) (85)к нему с врою(86). Игумен же не рачяше(87) на длъго(88) время таковаа(89) дла съкрыти(90) – новоявленнаго(91) чюдотворца(92) Макариа(93) (94)чюдеса, но (95)скоре(96) посылает старишаго(97) священника(98) к самодръжцу(99) благоверному князю Георгию(100) Ubahobuчy(б)(XV.1), 317 да скажет(2) ему подробно(3) о преподобном отци(4) Макарии(5). Священник(6) же прииде и повда(7) ему вся(8) от Бога дарованни(9)

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

32 . См. коммент. 34. 33 . «in suspenso fuit» (Cantoclarus), «во взвешенном состоянии»; речь идет о периоде неустойчивого и частичного перемирия на время мирных переговоров между Византией и Ираном; о хронологии см. коммент. 34. 34 .1. Тиверий был провозглашен кесарем, т.е. фактическим правителем империи (Stein. Studien, 161 и сл.; Stache. Corippus, 176; Максимови. О хронологии, 265, бел. 7) декабря 574 г. (Groh. Geschichte, 57 и сл.; Stein Studien, 56 и сл., 77 и сл.). Четвертым годом правления Тиверия как кесаря является промежуток времени между 7 декабря 577 г. и 26 сентября 578 г., когда умирающий Юстин II передал ему императорскую диадему (Io. Eph. III.6 ; Stein. Studien, 76, 86, Anm. 18). Terminus post quem дает следующий вскоре за нашим фр. 52 (de Boor. EL, 469, 31), оторванный составителями EL от фр. 50 (de Boor. EL, 210, 27): весна – начало лета 578 г. (Blockley. History, 281, n. 271). Определить время славянского нашествия еще точнее затруднительно из-за запутанности и недостаточности хронологических показании источников (построения Штайна не учитывают всей их совокупности). Единственный параллельный источник к сообщению М. – Io. Bicl. 214, 30, см. раздел «Иоанн Бикларский», коммент. 1. Датировку 576, или 577, или 577/578 г. приняли: Niebuhr, 327 in marg.; Müller. FHG, IV, 249; Dindorf. HGM, II, 98 in marg.; Bury. History, II, 117 и сл., п. 2; Stein. Studien, 105; Niederle. Staroitnosty, II, 205; Дьяконов. Известия, 28, 32; Setton. The Bulgars, 509; owmianski. Pocztki, II, 388; Szadeczky-Kardoss. Avarica, 69 и сл.; наиболее основательно – Максимови. О хронологии, 263–270, его аргументация нуждается лишь в некоторых добавлениях. Хотя уже из самого контекста фр. 47 видно, что в нем описан один из этапов византийско-персидских переговоров, который датируется в пределах 577 г. (Stein. Studien, 69 и сл., 84 и сл., Anm. 12–13), ряд исследователей отождествляет славянское вторжение, упомянутое здесь (а некоторые – и упомянутое в фр. 48, см. ниже), с нашествием, начавшимся в 580/581 г., о котором сообщает Иоанн Эфесский (Io.

http://azbyka.ru/otechnik/6/svod-drevnej...

В самом необработанном виде гипотеза фрагментов была высказана первым серьезным исследователем книги Еноха английским богословом Лорансом. Уже в первом издании своего сочинения 47 он высказал предположение, что «различные части книги Еноха могли быть составлены не в одно время и не одним автором» 48 ; а во втором издании он решился даже прямо указать отдельные писания, из которых образовался дошедший до нас эфиопский апокриф: между прочим одним из фрагментов, не имеющим ничего общего с основным произведением, он признает рассказ о потопе (65–69 главы), передаваемый не от лица патриарха Еноха, а от лица – Ноя. Приводя основания в защиту своего мнения, Лоранс указывает на то, что дошедшая до нас апокрифическая книга «не ограничивается одним только предметом и скорее представляет слияние нескольких трактатов о предметах, совершенно разнородных и смешанных» 49 . Основания, высказанные Лорансом слишком шатки для того, чтобы, опираясь на них, можно было прийти к признанию многочастного состава книги Еноха. Пусть эта книга заключает в себе трактаты о самых разнообразных предметах, но для того, чтобы признать апокриф за сборник различных писаний, для этого нужно указать в нем неустранимые противоречия в содержании, существенную разницу в языке и изложении и положительное отсутствие единства, чего Лоранс не сделал. Нужно заметить, что и сам Лоранс считал свою гипотезу только вероятной догадкой, не имеющей научного значения. Соотечественник Лоранса Муррэй нашел в эфиопской книге Еноха целых десять отдельных частей, написанных в различное время и разными авторами 50 . Вот эти отдельные части: A) первая древняя книга 51 ; в основе ее лежит писание, принадлежащее самому патриарху Еноху, что подтверждается будто бы посланием апостола Иуды ( Иуд.1:14,15 ; ср. кн. Ен.1:9); B) пророчество 52 , заключающее в себе апокалиптическое изображение всей истории мира; эту часть апокрифа Муррэй также признает за писание богодухновенного лица; C) вторая древняя книга (94–105 гл.); за глубокую древность ее, по мнению Муррэя, говорит высота нравственных наставлений; D) первая книга стражей (главным образом 6–11 главы); E) вторая книга стражей (12–16 гл.); F) первая книга тайн или видение мудрости (17–36 и 60–64 главы); G) вторая книга тайн или второе видение мудрости (37–59 гл.); H) видение Ноя (65–69 и 93:11–14); I) историческая книга (83–90 гл.) и, наконец, K) астрономическая книга (72–82 гл.). Замысловатая теория Муррэя не встретила себе сочувствия в ученом мире; вся произвольность и безосновательность ее с достаточною ясностью была раскрыта немецким ученым Готтлибом Гоффманом, а Диллман и все сочинение Муррэя назвал ничего не стоющим (gänzlich werthlos).

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Smir...

Вследствие необыкновенной сжатости, изложение нередко становится туманным и вызывает немало недоумений (с. с. 46, 52–53, 60, 94, 131, 153, 156, 265 и др.). Можно отметить несколько случаев неправильного строения фразы и употребления неудобных в различных отношениях выражений (с. с. 21, 22, 42, 46, 47, 52, 62, 69, 86, 90, 113, 147, 192, 209, 210, 238, 241, 260, 292, 326). Есть описки: с.8: douse prophets, с. 81: (вне связи речи), с. 149: (на с. 151 правильно ), с. 282: вм. . Резюмируя все сказанное, рецензент должен признать сочинение, по его существу, заслуживающим высшей похвалы, но внешняя его сторона требует всестороннего исправления и усовершенствования. Автор вполне заслуживает степени кандидата богословия, а его работу рецензент долгом считает рекомендовать особому вниманию Совета». б) Экстраординарного профессора священника Е.А. Воронцова: «Почтенный труд о. Варфоломея состоит из двух частей: исагогической и экзегетической. В исагогической части о. Варфоломей последовательно занимается вопросами: об имени пророка, о данных для определения личности пророка, об иудейских и христианских преданиях, касающихся пророка Аввакума, о времени написания его пророчественной книги, о религиозно-нравственном состоянии иудейского народа, современного пророку, о единстве книги про- —367— рока Аввакума, о Мессианском (типологическом) значении пророчеств Аввакума и, наконец, о строении книги пророка. Исагогическая часть в сочинении занимает 96 страниц, а истолковательная – 285 страниц, что уже одно заставляет видеть в первой части отдел пропедевтической и полагать центр тяжести в работе во второй части – экзегетической. Наш автор прочитал с пользой много иностранных сочинений, внушительный перечень которых дает на с. с. 4–12 во введении. Патристические комментарии также ему хорошо известны, особенно толкования Иеронима. Из погрешностей этой части можно было бы только указать на отсутствие отдела о языке книги пророка Аввакума со стороны его лексики и грамматики, но составление такого отдела потребовало бы обширных знаний по еврейскому языку в его исторических формациях, каких и трудно ожидать от начинающего ученого.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

59 Гроссе, формы семьи и формы хозяйства 169–170. Ср. Грум-Гржимайло, Описание путешествия к западный Китай. Изд. И. Р. Г. О. т. II, стр. 277. 60 Krause, Die Tlinkit-Indianer, S. 161, Cp. Waitz, Th, III. 115; Старке, Первобытная семья, стр. 50, 52, 53. 61 Waitz, Th. II.S. 122: Munzinger, Ostafricanische Studien. S. 474. Керстен, Путешествие барона фон Декен, стр. 228 и др. 68 Ратцель, Народоведение, m.II. 20–22; Гельвальд. Естествен.история племен и народов. m.II, 87 и др. Дю-Шалью. Дикая Африка. 282; Waitz, II, 121. 69 Waitz-Gerland, Th. VI, 780 sq; Н. Ploss, Das Kind in Brauch und Sitte der Völker. Leipzig 1884. В. П, 334–335. 70 Cp. Гельвальд, Ест. ист. плем. и народ. 1. 143; Миклуха-Маклай, Островок Андра, Сев. Вест. 1887, 12, стр. 165; Waitz-Garland, VI, 132 сл., 637: Ploss, ibid. 335–337; Кристман и Оберлендер, Новая Зеландия и Океания, стр. 448 и др. 72 Норденшельд. Путешествие вокруг Европы и Азии на пароходе Вега в 1878–80 гг., рус. пер. стр. 425; Rins, Tales and Traditions of the Eskimo. p. 25; Миддендорф, Путешествие на север и Восток Сибири, ч. II, стр. 651. и мн. др 75 Миклуха – Маклай, Изв. Имп. Рус. Геогр. Общ. 78 г. вып. V. 430; Кристман и Оберлендер. ор. с. 246 79 См. книгу „Путешествие по Амуру и восточной Сибири“, составляющую перевод из Мичи и др. путешественников. Стр. 280. 80 Ср. Старке, Первобытная семья, стр. 52, 69; Бэтс, Натуралист на Амазонской реке; руск. пер., 170–171. 396, 400. Klemm. Cnlturgeschichte, I, 205. 81 Гроссе, Формы семьи и формы хозяйства, 143 174–177; Klemm, Cultur- Geschichte, II 125–126; III, 66–67; IV, 185–187. Старке, Первобытная семья, стр. 29 ср. 215. Рацель, Народоведение. т. I, 282–283. Зибер, Очерки первобытной экономической культуры 494 ср. 496; Дю-Шалью, Дикая Африка, 121, 261, 329; De-Rochas, La Nouvelle-Caledonie, 240, 244. 83 Letourneau, L’evolution de la morale, p. 68. Cp. также Kirchmann, Die Grundbegriffe des Rechts, u. der Moral. Leipzig. 1873. S. 54. Simmel, Einleitung in die Moralwissenschaft, В. I, S. 56.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Gorode...

   Римский император с 14 по 37 гг. При нем был распят Христос.    Римский император с 69 по 79 гг. При нем был взят Иерусалим.    Ср.: «и не оставят в тебе камня на камне за то, что ты не узнал времени посещения твоего» (Лк. 19:44, Синодальный перевод).    Тертуллиан имеет в виду т. н. «Иудейскую войну» (67—70 гг.), подробное описание которой содержится в одноименном труде Иосифа Флавия. Разрушение Храма, произошедшее во время этой войны, предсказал Господь. Ср.: Мф. 24:2; Мк. 13:2; Лк. 21:6. О грядущей осаде и разорении Иерусалима Христос говорит в Лк. 19:43—44.    Ср.: Ис. 1:7—8.    Ср.: Ис. 1:3—4; а также: Втор. 29:24—25.    Ср.: Ис. 1:20.    См.: Пс. 5958:12.    In anxietate. В Септуагинте: «в скорби».    См.: Ис. 50:11.    См.: Ис. 53:9.    Ср.: Мф. 27:64.    См.: Ис. 53:9.    Ср.: Мф. 26:14—16; Мк. 14:10—11; Лк. 22:3—6.    Ср.: Мф. 28:11—15.    По мнению Кройманна, под Иудой Тертуллиан подразумевает иудеев.    Ср.: Мф. 21:12; Мк. 11:15; Лс. 19:45; Ян. 2:15.    Ср.: Мф. 21:23; Мк. 11:27; Лк. 20:1.    Ср.: Исх. 20:5; 34:14; Втор. 4:24; 5:9; 6:15; Наум. 1:2.    Ср.: Лк. 16:22.    Т. е. такой, каким ты изображаешь своего бога.    Ср.: Втор. 32:39; Иов 5:18.    Ср.: Ис. 45:7.    De spe fidelium — одно из утраченных сочинений Тертуллиана.    Тертуллиан был хилиастом.    Ср.: Гал. 4:26.    Ср.: Откр. 20:6.    Конъектура Кройманна. В рукописи это слово относится к Иерусалиму.    Ср.: Откр. 21:2.    Ср.: Фил. 3:20.    Ср.: Иез. 48:30—35.    Ср.: Откр. 21:9—14.    Речь идет о монтанистах.    Конъектура Кройманна. В рукописи: «небесного».    Et mundi destructione et iudicii conflagratione commissa, demutati in atomo in angelicam substantiam transferemurm caeleste regnum. Ср.: Et istas ego receperim causas, et illam quae in conflagratione nostris placet hoc quoque transferendam puto (Sen. Nat. Quaest., Ill, 29,2).    Ср.: 1 Кор. 15:52: ντμφ.    Ср.: 1 Кор. 15:52—53.    Интерполяция.    Ср.: Быт. 22:17.    Т. е. искаженное маркионитами Евангелие от Луки.    См.: Лк. 12:31.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

1113 Если они станут поступать так, то радость поста пред Господом вновь вернется (8:1819). Величественная фигура Мессии сходит со страниц Захарии в пришествии слуги Отрасли (3:8, 6:12). В 6:12 речь идет о первосвященнике Иисусе, который поможет восстановить храм. Эта идея впервые появляется у Исайи 4:2, 11:1 и Иеремии 23:5, 33:15. Возможно, здесь Захария пытается соединить концепцию Царя-Мессии, которую мы находим в книгах Исайи и Иеремии с концепцией Царя-Священника. Мессианская фигура Царя-Пастыря выходит на первый план в главах 914. Он – пастырь, отвергнутый своим же народом, пронзенный и избитый, и проданный за тридцать серебряных монет. Кажется, что такое представление противоположно царской фигуре Давида, но Захария, похоже, соединяет Давидов идеал с образом раба из книги Исайи 42:14, 49:16, 50:49 и 52:1353:12. Использование этих отрывков в Новом Завете указывает христианам направление, в котором их следует толковать (см. ниже). 1114 Эсхатологический (апокалиптический?) смысл глав 914 легче всего увидеть, сравнивая главы 9, 12 и 14. Народы, покорившие Иудею, будут повержены (9:18), а Иудея и Иерусалим будут праздновать победу (12:19). После решающего и, возможно, последнего сражения между народами и Иерусалимом, в котором Бог придет с властью и силой, чтобы одержать победу, Иерусалим будет заселен, и его жители будут жить в безопасности (14:15:11). Этот великий день будет отмечен грандиозными изменениями в природе (появление вечного света), рекой живой воды, текущей из Иерусалима, признанием остального мира того, что Бог един (14:69, ср. Втор.6:4 ) и всеобщим поклонением Богу (14:1619). Для возвратившихся пленников этот день станет значительнее всех предыдущих дней и превзойдет любые их ожидания. Окончательная победа и всеобщее прославление Бога станет осуществлением цели, ожиданием которой наполнены все страницы Ветхого Завета. Обращение Захарии к возвратившимся пленникам кажется двояким. Пророк заверяет их в том, что Бог взрастит умелых руководителей, которые восстановят храм.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/vved...

По проверке нами указанных ссылок, все оне оказались верными, за исключением ссылки сделанной Аристином в толковании на 6-е пр. 1-го всел. соб.: «... Ищи еще 8-е пр. Ефес. соб., 34-е Апост. пр., 2-е и 3-е пр. Антиох. соб. и 3-е пр. Сардик. соб.» 2-е пр. Антиох. соб. ничего общего с 6-м пр. 1-го всел. соб. не имеет. 225 Антиох. пр. 13-е πολλους καννας ερσεις; того же собора пр. 19-е; Сардик. 3-е ν διοφροις κανσιν ερηται; Карф. 71-е (82-е), 73-е (84-е), 122-е (136-е); св. Василия В. 12-е. 226 Так, в толковании на 15-е пр. 1-го всел. соб. читаем: «Это правило не только совсем уничтожает перемещения епископов, но и пресвитеров, и диаконов; а тех, которые предприняли сделать что-нибудь такое, опять возвращает церквам, к которым они рукоположены. Между тем 1-е и 2-е правила Сардик. соб. наказывают сих строже, подвергая епитимии лишения общения». 227 Такое замечание сделано Аристином в 43 случаях, а именно: на Синопсис правил Апост. 2-е, 7-е, 41-е, 59-е, 69-е; 2-го всел. 5-е; Трул. ио-е, 22-е, 23-е, 27-е, 47-е, 50-е, 57-е, 67-е, 77-е, 85-е, 86-е, 87-е, 94-е, 98-е; 7-го всел. 8-е, 9-е, иб-е; Лаодик. 48-е, 52-е; Карф. 46-е (56-е), 77-е (88-е), 88-е (99-е), 92-е (103-е); св. Василия Вел. 7-е, 11-е, 23-е, 31-е, 33-е, 57-е, 58-е, 59-е, 60-е, 62-е, 63-е, 64-е, 76-е, 83-е. 228 Апост. 43-е, 49-е, 53-е, 55-е, 56-е, 63-е, 66-е (по Синтагме 65-е); 2-го всел. 1-е; Халкид. 1-е; Трул. 1-е, 34-е, 56-е; 7-го всел. 17-е; Лаод. 9-е, 10-е, 16-е, 23-е, 53-е, 60-е; Карф. 3-е, 22-е (31-е), 36-е (45-е), 50-е (61-е), 10-е (123-е), 112-е (124-е). Нет также толкований на правила Констант. двукр. (17 пр.) и Констант. в храме св. Софии (3 пр.); из правил св. Отец комментированы правила одного св. Василия В., за исключением правил 42-го, 52-го, 66-го, 78-го и 79-го. 229 Напр., в Синопсисе 44-го пр. Трул. соб. написано: «Монах, сочетавшийся браком, или блудодействующий, пусть примет епитимию блудодействующего». Аристин обясняет: «…А епитимия блудодействующим простирается на семь лет, по 59-му пр. Василия В.; ибо два года он плачет, два слушает, два припадает, один стоит с верными и на осьмом принимается в общение.»

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Krasnoz...

Файл : Елецкий мohacmыpь.jpg Материал из Азбука паломники История файла Нажмите на дату/время, чтобы увидеть версию файла от того времени. Дата/время Миниатюра Размеры Участник Примечание текущий 1800 × 878 (688 Кб) Вы не можете перезаписать этот файл. Использование файла Следующие 5 страниц используют этот файл: Метаданные Файл содержит дополнительные данные, обычно добавляемые цифровыми камерами или сканерами. Если файл после создания редактировался, то некоторые параметры могут не соответствовать текущему изображению. Название изображения Stitched Panorama Производитель камеры Canon Модель камеры Canon EOS 60D Время экспозиции 1/500 с (0,002) Число диафрагмы f/9 Светочувствительность ISO 200 Оригинальные дата и время 15:52, 13 апреля 2012 Фокусное расстояние 19 мм Дополнительный комментарий 8 èçîáðàæåíèé, Ðàçìåð: 9705 x 4735, FOV: 122.80 x 59.92, RMS: 2.69, Îáúåêòèâ: Îáû÷íûé, Ïðîåêöèÿ: Ñôåðà, Êîðð. öâåòà: LDR Ориентация кадра Нормальная Горизонтальное разрешение 72 точек на дюйм Вертикальное разрешение 72 точек на дюйм Программное обеспечение ACDSee Pro 5 Дата и время изменения файла 12:44, 16 сентября 2012 Порядок размещения компонент Y и C Центрированный Программа экспозиции Приоритет диафрагмы Версия Exif 2.3 Дата и время оцифровки 15:52, 13 апреля 2012 Конфигурация цветовых компонентов Выдержка в APEX 9 Диафрагма в APEX 6,375 Компенсация экспозиции Режим замера экспозиции Матричный Статус вспышки Вспышка не срабатывала, подавление заполняющей вспышки Доли секунд времени изменения файла 703 Доли секунд оригинального времени 10 Доли секунд времени оцифровки 10 Поддерживаемая версия FlashPix 1 Цветовое пространство sRGB Разрешение по X в фокальной плоскости 5728,1767955801 Разрешение по Y в фокальной плоскости 5808,4033613445 Единица измерения разрешения в фокальной плоскости дюймов Дополнительная обработка Не производилась Режим выбора экспозиции Автоматическая экспозиция Баланс белого Автоматический баланс белого Тип сцены при съёмке Стандартный Навигация Персональные инструменты Пространства имён русский Просмотры Портал Навигация Инструменты

http://azbyka.ru/palomnik/Файл:Елецкий_м...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010