Используют ли эти люди свое богатство так же, как это делает мир, или они стремятся использовать его, как желает этого Бог ? Богатые, оказавшиеся вне церкви, обречены на вечное проклятие не только за угнетение бедняков, включая христиан, но и за собирание богатств земных и пребывание в роскоши, когда другие голодают. Послание завершается разделом, в котором звучит призыв к терпению. После этого Иаков обращается к темам, которыми традиционно заканчивались греческие письма: обетам и пожеланиям здоровья (см. вступления к статьям, посвященным посланиям колоссянам и Филимону). Наконец, Иаков говорит своим читателям, что написать это послание его побудило желание вернуть на путь истины уклонившихся от нее братьев. Он поставил своей целью не критиковать людей, а избавить от грехов, возвращая на путь покаяния. Этот призыв к покаянию пронизывает все послание. Автора вдохновляло желание быть услышанным церковью, переживающей трудные времена, и призвать ее объединиться в противостоянии разрушающему действию празднословия и злоязычия внутри церкви и натиску мира извне. См. также статью «Чтение посланий». Дополнительная литература Motyer J. A. The Message of James, BST (IVP, 1985). Moo D. J. James, TNTC (IVP/UK/Eerdmans, 1985). Davids P. H. James, NIBC (Hendrickson, 1989). Davids P. H. The Epistle of James, NIGTC (Paternoster/Eerdmans, 1982). Adamson J. A. The Epistle of James, NICNT (Eerdmans, 1976). Martin R. P. James, WBC (Word, 1988). Содержание 1:1 Приветствие 1:2–27 Вступительная часть 1:2–11 Часть первая: испытания, молитва , богатство 1:12–27 Часть вторая: испытания, дары, слушание и делание 2:1–26 Испытание на щедрость 2:1–13 Лицеприятие и любовь 2:14–26 Щедрость и вера 3:1 – 4:12 Испытание на чистоту языка 3:1 – 12 Злоязычие 3:13–18 Противоядие злоязычию 4:1 – 10 Источник зла и средство против него 4:11 – 12 Заключительное обращение 4:13 – 5:6 Испытание богатством 4:13–17 Испытание богатых 5:1–6 Испытание богатством тех, кто вне церкви 5:7–20 Заключение 5:7–11 Обобщение темы долготерпения 5:12 Клятвы 5:13–18 Молитва об исцелении 5:19,20 Определение цели Комментарий 1:1 Приветствие Иаков начинает с представления себя как автора и обращения к читателям.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/novy...

Stott J. R. W. The Message of Galatians, BST (IVP, 1968). Hansen G. W. Galatians, IVPNTC (IVP, 1994). Cole R. A. Galatians, TNTC (IVP/UK/Eerdmans, 1989). Guthrie D. Galatians, NCB (Marshalls/Eerdmans, 1973). Longenecker R. N. Galatians, WBC (Word, 1990). Bruce F. F. Commentary on Galatians, NIGTC (Eerdmans, 1982). Содержание 1:1–10 Введение 1:1–5 Вступление 1:6–10 Повод для написания послания 1:11 – 2:21 Апостольство Павла 1:11,12 Главная предпосылка 1:13–24 Убедительные свидетельства 2:1–21 Два наиболее важных довода 3:1 – 4:31 Евангелие Павла 3:1–5 Предварительный призыв 3:6 – 4:7 Основные аргументы 4:8–31 Последующие призывы 5:1 – 6:10 Наставления Павла 5:1–12 Об обрезании 5:13–26 О любви 6:1 – 10 О бременах 6:11–18 Эпилог Комментарий 1:1–10 Введение Все свои послания апостол предваряет вступлением, в котором обычно присутствуют приветствия и молитва благодарения. В этих введениях раскрывается озабоченность Павла тем или иным вопросом. Это справедливо и по отношению к введению к Посланию к Галатам, но наибольшее внимание следует уделить его особенностям. См. также статью «Читая послания». 1:1–5 Вступление С первого взгляда может показаться, что это не более чем традиционное приветствие Павла, хотя и отличающееся от других некоторыми нюансами и вариациями. Основной формат вступления хорошо известен: оно начинается с упоминания имени автора в ст. 1 (Павел Апостол); затем перечисляются те, к кому обращено послание (ст. 2: церквам Галатийским); а затем, в ст. 3, – характерное для Павла приветствие (благодать вам и мир…). Однако более внимательное рассмотрение показывает, что это вступление довольно необычно: оно служит ключом, раскрывающим своеобразие Послания к Галатам. Прежде всего, бросается в глаза достаточно формальное обращение (в других посланиях Павел обращается к своим читателям как к «святым» или использует близкие термины). Смысл этого становится понятным из ст. 6. Необходимо также отметить, какое важное значение это имеет в сравнении с другими посланиями. (Только в Послании к Римлянам, где Павел должен был обратиться к церкви, которая его не знала, мы находим более длинное, чем в Послании к Галатам, вступление.) Особенно важным с богословской точки зрения представляется ст.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/novy...

Cranfield C. E. B. 1 and 2 Peter and Jude, TBC (SCM, 1960). Green E. M. B. 2 Peter and Jude, TNTC (IVP/UK/Eerdmans, 1968). Bauckham R. Jude and 2 Peter, WBC (Word, 1983). Содержание 1,2 Приветствие 3,4 Призыв подвизаться за веру 5–7 Напоминание о Божьем суде над нечестивцами в прошлом 8–13 Осуждение лжеучителей 14–16 Актуальность пророчества Еноха 17–23 Христианское противоядие 24,25 Заключительные пожелания и восхваления Комментарий 1,2 Приветствие В начале послания автор, соблюдая традицию, называет себя и благословляет своих адресатов, призывая их к духовному возрастанию. 1 Раб (греч. doulos), т. е. тот, кто безоговорочно исполняет волю господина. Поэтому, согласно Марку, Иуда – истинный «брат» Иисуса ( Мк. 3:35 ). Иаков ( Иак. 1:1 ) и Петр ( 2Пет. 1:1 ) называют себя так же. Призванным, которые освящены… и сохранены – характерное для этого послания соединение трех понятий ( в английском переводе, на который опирается данный комментарий, это место читается как «призванным, которые возлюблены Богом»). Эта характеристика подчеркивает, что спасение зависит только от Бога и обусловлено Его суверенным владычеством, любовью и могуществом, объемлющими время и вечность (см.: Рим. 8:30 ; 1Пет. 1:3–5 ). Сохранены Иисусом Христом означает «сохранены к спасению» (ср.: 1Пет. 1:5 ). 2 Милость, мир и любовь – единственное в своем роде благословение в Новом Завете, отличающееся от благословений в других посланиях своей полнотой. Возможно, оно связано с триадой в ст. 1 (призвание Бога приносит милость, призванные окружены Его любовью, а покровительство Бога приносит мир). С другой стороны, это благословение можно истолковать как выражение тринитарной доктрины (Бог–Отец дарует милость, Сын приносит мир, а Дух порождает любовь). Да умножатся – выражение, использованное в благословениях Петра в 1Пет. 1:2 и 2Пет. 1:2 . 3,4 Призыв подвизаться за веру Иуда говорит, что взялся за перо, дабы написать о нашем общем спасении и призвать нас твердо держаться за истинную веру. Этот призыв имеет особое значение для современных христиан, живущих в плюралистическом обществе и сталкивающихся с нарастающим влиянием так называемого учения «Нью эйдж». Наибольшую тревогу Иуды вызывают два аспекта деятельности лжеучителей: они обращают благодать Бога в повод к «распутству» и отрицают единственность Христа.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/novy...

Jackman D. The Message of John " s Letters, BST (IVP, 1988). Thompson M. M. 1–3 John, IVPNTC (IVP, 1992). Stott J. R. W. The Letters of John, TNTC (IVP/UK/Eerdmans, 1988). Marshall I. H. The Epistles of John, NICN (Eerdmans, 1978). Law R. The Tests of Life (Baker Book House, 1968). Smalley S. S. 1, 2, 3 John, WBC (Word, 1984). Содержание 1:1–4 Пролог 1:5 – 2:6 Общение с Богом 2:7–17 Новая заповедь 2:18–27 Христианин и антихрист 2:28–3:10 Дети Божьи 3:11–18 Любовь друг к другу 3:19–24 Уверенность 4:1–6 Дух истины и дух заблуждения 4:7–21 Бог есть любовь 5:1–5 Победа веры 5:6–12 Свидетельство о Сыне 5:13–21 Знание вечной жизни Комментарий 1:1–4 Пролог Эти стихи, составляющие одно сильно сжатое и сложное предложение на греческом языке, – форма пролога ко всему посланию в целом. Здесь Иоанн передает основные идеи, которые далее будет рассматривать более подробно. 1 Греческое слово, открывающее послание, – о том, что – это местоимение среднего рода. Таким образом, повествование больше напоминает Евангелие, чем личное послание. Далее Иоанн говорит о слышании, видении и даже осязании, что заставляет нас задуматься об Иисусе. Все это связано с выражением о Слове жизни, и хотя это словосочетание может означать Благую весть, мы не должны также забывать, что Иисус назван как «Слово», так и «жизнь» ( Ин. 1:1; 14:6 ), кроме того, сказано, что «в Нем была жизнь, и жизнь была свет человеков» ( Ин. 1:4 ). Это необычное начало напоминает нам как о Евангелии, так и Том, Кто является основой этой Благой вести. Слова от начала говорят о том, что Благая весть не была замыслом, возникшим позже. Она всегда было в Божьем плане. Далее Иоанн переходит к главной мысли – к фактической стороне этого дела. В Евангелии идет речь не о некой призрачной фигуре, какие обычно описывались в греческой мифологии, а о гениальной исторической личности. Его видели, слышали и осязали (ср.: Лк. 24:39 ; Ин. 20:20, 24–27 ). Здесь делается особый акцент на реальном существовании Иисуса. Иоанн обращается не столько к зрительному, сколько к физическому восприятию. Поэтому он говорит: что мы слышали, что видели своими очами, что рассматривали, и что осязали руки наши. Мы используется довольно часто в этом послании (как утверждает Браун, в 105 стихах оно появляется 51 раз; Epistles of John, p. 158). Переход от мы к руки наши может быть не более чем стилистическим приемом, но, возможно, здесь подчеркивается именно физический контакт, то есть то, что совершали руки наши.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/novy...

Stott J. R. W. The Message of Thessalonians, BST(IVP, 1991). Morris L. The Epistles of Paul to the Thessalonians, TNTC (IVP/UK/Eerdmans, 1977). – – – – – , The First and Second Epistles to the Thessalonians. N1CNT (Eerdmans, 1977). Bruce F. F./and 2 Thessalonians, WBC (Word, 1982). Marshall I. H. 7 and 2 Thessalonians, NCB (Eerdmans, 1983). Содержание 1:1 Приветствия 1:2–10 Благодарение 2:1–16 Поведение миссионеров в Фессалонике 2:17 – 3:13 Забота Павла о церкви 4:1–12 Побуждение к нравственному совершенствованию 4:13 – 5:11 Наставление о втором пришествии Иисуса 5:12–24 Наставления о церковной жизни 5:25–28 Заключительные просьбы и пожелания Комментарий 1:1 Приветствия Павел называет себя и двух сотрудников, которые помогали ему в основании церкви в Фессалонике и находились вместе с ним в момент написания послания. Силуан (полная форма имени «Сила») был членом иерусалимской церкви и римским гражданином (см.: Деян. 15:22–31 ). Тимофеи присоединился к Павлу и Силуану, когда те в начале своей миссионерской деятельности проходили через Листру в Малой Азии ( Деян. 16:1–5 ). Несмотря на то что на протяжении всего послания используется местоимение «мы» (но ср.: 2:18; 3:5; 5:27), истинным автором, по общему признанию, является Павел, который писал от имени всех миссионеров. Церковь представляла собой небольшую группу верующих, которые собирались в частных домах или под открытым небом. Павел часто говорит, что христиане пребывают «во Христе» или «в Господе Иисусе». Это выражение означает, что они находятся в тесной связи с Иисусом, Который, будучи их распятым и воскресшим Господом, определяет их поведение. Здесь Павел добавляет имя Бога–Отца (ср.: 2Фес. 1:1 ), указывая на то, что христиане остаются в Его власти и связаны с Ним не менее тесно. Непринужденность, с которой сопоставлены имена Отца и Иисуса, свидетельствует о том, что Павел видел в Иисусе Сына, Который, наряду с Отцом, является источником духовной благодати. Благодать и мир исходят от Отца и Иисуса ( 2Фес. 1:2 ). (См. также статью «Читая послания».) 1:2–10 Благодарение

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/novy...

Кроме того, Анна и подобные ей люди, живущие жаждой обещанного Божия спасения, становятся тем связующим звеном, благодаря которому обеспечивается и сохраняется преемственность новозаветной Церкви Христовой ветхозаветного избранного народа . Описание образа Анны, по мнению ряда исследователей, встраивается в богословскую концепцию Евангелия от Луки, в котором в отличии от остальных Евангелий женщинам уделяется больше внимание, подчеркивается их бóльшая чуткость и преданность Божией воле по сравнению с мужчинами . Лука подчеркивает, что именно женщины, и в их числе пророчица Анна, проявляют особенно сильные чувства, когда приходит их избавитель (по контрасту с тем же праведным Симеоном, сосредоченного больше на покое, который наконец-то он сможет обрести после того, как стал свидетелем рождения Мессии и Спасителя Израиля и всего мира). О следовании Луки, как и других евангеоистов, биографическим и историческим античной и древнееврейской литературы см. в: Д. Ауни. Новый Завет и его литературное окружение. СПб., 2000. С. 29-41, 61-65 и др. «Лука заново прочитывает жизнь Христа через призму выработанной святым Павлом и им самим теологии» (Б. Антонини. Эгзегезис книг Нового Завета. М., 1995. С. 31); о богословской редакции у Луки также см. Ауни. Новый Завет и его литературное окружение, с. 130-137. Подробный анализ заимствований и аллюзий см. в: J. Nolland. Luke 1:1-9:20. Dallas, Texas, 1998. P. 13-81. (WBC, Vol. 35a). Кроме Лк 2:23-24 (цитата из Лев 12:3, 6, где содержится предписание необходимости принесения заместительной жертвы по случаю рождения ребенка мужского пола) в первых двух главах евангелия. Как и героини книги «Иудифь» Анне могло быть, при определенном понимании текста, быть тоже 105 лет; также как и Иудифь она не вышла замуж во второй раз (см. Иф 16:23). B. Witherington. The Birth of Jesus//Dictionary of Jesus and the Gospels/Ed. J. B. Green et al. Downers Grove (Ill.), 1992. P. 63 Комментарии ( 0): Написать комментарий: Правила о комментариях Все комментарии премодерируются. Не допускаются комментарии бессодержательные, оскорбительного тона, не имеющие своей целью плодотворное развитие дискуссии. Обьём комментария не должен превышать 2000 знаков. Републикация материалов в комментариях не допускается. Просим читателей обратить внимание на то, что редакция, будучи ограничена по составу, не имеет возможности сканировать и рассылать статьи, библиограммы которых размещены в росписи статей. Более того, большинство этих статей защищены авторским правом. На просьбу выслать ту или иную статью редакция отвечать не будет. Вместе с тем мы готовы рассмотреть вопрос о взаимном сотрудничестве, если таковые предложения поступят. Прим.: Адрес электронной почты опубликован не будет и будет виден лишь модераторам. Зарегистрированным пользователям Отправить Другие публикации на портале: © 2007-2024 Портал Богослов.Ru.

http://bogoslov.ru/article/1079213

Отдельные исследования по Книге Левит: M. Douglas, Reinheit und Gefährdung. Eine Studie zu Vorstellungen von Verunreinigung und Tabu, Frankfurt 1988; H.-J. Fabry/H.-W. Jüngling (под редакцией), Levitikus als Buch (BBB 119) Bodenheim 1999; B. Janowski, Sühne als Heilsgeschehen. Studien zur Sühnetheologie der Priesterschrift und zur Wurzel KPR im Alten Orient und im Alten Testament (WMANT 55) Neukirchen-Vluyn 1982; E. Otto, Das Heiligkeitsgesetz Levitikus 17–26 in der Pentateuchredaktion, в: FS H.G. Reventlow, Frankfurt 1994, 65–80; A. Ruwe, “Heiligkeitsgesetz” und “Priesterschrift”. Literaturgeschichtliche und rechtssystematische Untersuchungen zu Levitikus 17, 1–26, 2 (FAT 26) Tübingen 1999; J.F.A. Sawyer (под редакцией), Reading Leviticus. A Conversation with Mary Douglas (JSOT.S 227) Sheffield 1996. Комментарии к Книге Чисел: M. Noth (ATD) 1966; J. Milgrom (JPS) 1990; PhJ. Budd (WBC) 1992; J. Scharbert (NEB) 1992; T.R. Ashley (NIC) 1993; B.A. Levine (AncB) 1993 (1–20); 2000 (21–36); H. Seebass (BK) 1993ff (10ff); D.T. Olson (Interp) 1996; Th. Staubli (NSK) 1996; L. Schmidt (ATD) 2004 (10:11–36:13). Отдельные исследования по Книге Чисел: R. Achenbach, Die Vollendung der Tora. Studien zur Redaktionsgeschichte des Numeribuches im Kontext von Pentateuch und Hexateuch, HabSchrift 2003; O. Artus, Etudes sur le livre des Nombres. Récit, Histoire et Loi en Nb 13, 1–20, 13 (OBO 157) Freiburg/Göttingen 1997; M. Douglas, In the Wilderness. The Doctrine of Defilement in the Book of Numbers (JSOT. S 158) Sheffield 1993; D. Kellermann, Die Priesterschrift von Num 1,1 bis 10,10 (BZAW 120) Berlin 1970; D.T. Olson, The Death of the Old and the Birth of the New (BJSt 71) Chico 1985; N. Rabe, Vom Gerücht zum Gericht. Revidierte Texte und Literaturkritik der Kundschaftererzählung Numeri 13.14 als Neuansatz in der Pentateuchforschung (THLI 8) Tübingen 1994; A. Shart, Mose und Israel im Konflikt. Eine redaktionsgeschichtliche Studie zu den Wüstenerzählungen (OBO 98) Freiburg/Göttingen 1990.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/vveden...

Дополнительная литература . Stott J. R. W. The Message of Ephesians, BST (IVP, 1979). Foulkes F. Ephesians, TNTC (IVP/UK/Eerdmans, 1989). Martin R. P. Ephesians, BBC (Broadman, 1971). Caird G. B. Paul " s Letters from Prison (OUP, 1976). Lincoln A. Ephesians, WBC (Word, 1990). Содержание 1:1,2 Обращение и приветствие 1:3 – 3:21 Благодарение и молитва Павла 1:3–14 Прославление вечного замысла Бога 1:15 – 2:10 Багодарение и молитва Павла за своих читателей 2:11–22 Отступление от основной темы: церковь , вселенское примирение и единство – новый храм 3:1 Молитва–отчет продолжается 3:2– 13 Отступление от основной темы: разработка концепции апостольского служения Павла 3:14–21 Завершение молитвы–отчета Павла и доксология (прославление) 4:1 – 6:20 Призыв жить в соответствии с Благой вестью о вселенском примирении и единстве 4:1–6 Открытый призыв к жизни, которая свидетельствует о гармонии нового творения 4:7–16 Дары Христовой победы и возрастание во Христе 4:17 – 6:9 Призыв оставить жизнь «ветхого человека» и жить по законам новой жизни, явленной нам в Иисусе 6:10–20 Последний призыв: вместе противостоять духовным силам зла 6:21–24 Постскриптум Комментарий 1:1,2 Обращение и приветствие Здесь Павел не отступает от обычной формы приветствия и обращения, которую он использует в других своих посланиях. Слова в Ефесе в самых ранних рукописях отсутствуют, но грамматическая конструкция предложения позволяет полагать, что даже и в более ранних рукописях было два названия места. А. ван Рон (A. Van Roon) высказывает предположение, что действительно указывалось два места: «…святым в Иераполе и Лаодикии», но сам он все–таки считает, что вариант Ефес и Лаодикия (возможно, указывались два конечных пункта путешествия Тихика) более удовлетворителен, так как позволяет объяснить, почему это послание стало известным под названием «к Ефесянам» (см.: Введение). 1:3 – 3:21 Благодарение и молитва Павла 1:3–14 Прославление вечного замысла Бога Павел открывает послание превознесением Бога (как во 2Кор. 1:3,4 ; ср.: 1Пет. 1:3–5 ). Эта хвалебная песнь (которая в греч. составляет одно длинное предложение) отличается и от свойственных греч. гимну стихотворного размера (метра), и от построчного параллелизма евр. псалма, но выступает в форме строго выверенной структурной композиции из шести разделов. По–видимому, точнее всего эту песнь можно определить как величественный гимн, величественную молитву или как призыв к поклонению. Он хочет помочь читателю отвлечься от созерцания собственного «я» и собственных страхов и направить свой взор к величию и любви Бога, раскрытых в Его замысле, а также принять участие в этом замысле, сознавая свои привилегии. Такое вступление (как и благодарности в начале других посланий) выбрано намеренно, оно призвано определить главные темы послания; этот раздел, таким образом, служит ключом к пониманию всего послания в целом.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/novy...

По проблеме генезиса в процессе передачи и перевода этих речений см., например: U. Luz. Matthew. 8 - 20. A Commentary. Minneapolis: Fortress Press. 2001. P. 355-356; также D. A. Hagner. Matthew 14-28. Dallas, TX: Word Books. 1995. P. 246 (WBC, 33b). Сходные тенденции в осмыслении роли и образа Петра можно обнаружить в сочинениях евангелиста Луки, Ин 21, Первом послании Петра. Самое раннее свидетельство вне синоптического христианства о том, что Петр носил это прозвище, содержится в Гал 1.18 и других местах этого (одного из первых) письма Павла; Павел даёт арамейский вариант (естественно, транскрибированный по-гречески) греческого прозвища «Petros» - «Cepha». Об исключительности авторитета Петра в связи с этим местом часто говорят католические экзегеты, например, см.: И. Гнилка. Служение Петра - по новозаветным данным//Петрово служение. Диалог католиков и православных. М., 2006. С. 40-41. Если не считать, конечно, перикопы со сценой «хождения по водам» (Мф 14.22-33), которая венчается тоже керигматическим провозглашением «Истинно ты - Сын Бога», вкладываемого в уста всех учеников-апостолов; однако здесь надо иметь в виду неполную форму керигмы, в сравнении с произнесённой Петром. В тексте оригинала здесь присутствует игра слов petros (букв. «камень») и petra (букв. «скала»); эта фраза с трудом поддаётся точному переводу, почему предлагаются разные реконструкции (например, Швейцер предлагает такой вариант: «Я говорю тебе, да тебе, Пётр» (E. Schweizer. The good news according to Matthew. Westminster John Knox Press, 1975. P. 341)); впрочем, общий смысл её понятен, а игра слов, как бы её не передавали, служит средством подчеркнуть значимость инициативы и рвения Петра. В частности, Б. Антонини. Экзегезис книг Нового Завета. Мф 16. 13-20     Исповедание веры и первенство Петра. М., 1995.  Электронный ресурс [Режим доступа]: же даются ссылки на многих других католических экзегетов). Как мы знаем, такое понимание данного фрагмента использовалось (и в определённой степени продолжает использоваться) для обоснования папского служения в Римско-Католической Церкви.

http://bogoslov.ru/article/947840

Таким образом, отвечая на вопрос о страданиях, Петр показывает, что они составляют часть пути к совершенной вере. Это серьезная проверка нашего отношения к Христу (1:7); это наше единение с собратьями–христианами (5:9); и все это будет явлено в день суда (4:16–19). Хотя верующие лишь пришельцы и «рассеянные» в этом мире (1:1), они часть странствующего народа Божьего (2:5,9), который держит свой путь к дому Отца (1:4). Они ожидают явления Самого Христа (1:7; 2:12; 5:4). Эти истины должны и сегодня побуждать христиан жить во имя славы Божьей, как это воспринимали и первые читатели Петра. Петр пишет как человек, в чьем сердце не погас огонь, зажженный Господом «при море Тивериадском» (ср.: 6 Ин. 21:1, 15–19 с 1Пет. 1:8 ). В этом послании живо переданы личные воспоминания, сохранившиеся у ученика Иисуса Христа. См. также статью «Читая послания». Дополнительная литература Clowney Е. P. The Message ofl Peter, BST (IVP, 1988). Marshall I. H. 1 Peter, IVPNTC (IVP, 1991). Grudem W. 1 Peter, TNTC (IVP/UK/Eerdmans, 1988). Davids P. H. The First Epistle of Peter, NICNT (Eerdmans, 1990). Kelly J. N. D. The Epistle of Peter and Jude, BNTC (A. and С Black, 1969). Michaels J. R./Peter, WBC (Word, 1988). Cran field С E. B. 1 and 2 Peter and Jude, TBC (SCM, 1960). Green E. M. B. 2 Peter and Jude, TNTC (IVP/UK/Eerdmans, 1968). Bauckman R. Jude and 2 Peter, WBC (Word, 1983). Содержание 1:1,2 Автор приветствует своих читателей 1:3–9 В Божественном замысле о спасении удовлетворяются все потребности человека 1:10–12 Как мы узнали весть о своем спасении 1:13 – 5:7 Что означает весть о нашем спасении в повседневной жизни 1:13–21 Жить, уподобляясь Иисусу 1:22–25 Любить других христиан 2:1–3 Стремиться к духовному возрастанию 2:2–10 Принадлежать народу Божьему 2:11 – 3:12 Являть собой образ Христа для других 3:13 – 4:6 Жить для Христа перед лицом противостояния 4:7–11 Служить друг другу 4:12–19 Страдать во имя Христа 5:1–4 Осуществлять руководство 5:5–7 Быть верными последователями 5:8–11 Такое спасение вызывает противостояние, но вера гарантирует победу

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/novy...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010