Основной сферой научных интересов В. было изучение сир. лит-ры и церковной истории. С 1934 по 1940 г. он работал с сир. рукописями в европ. собраниях (Рим, Париж, Лондон, Лейпциг) и предпринял ок. 30 поездок по Ближ. Востоку, разыскивая интересующие его сир. манускрипты, сделал фотокопии и издал мн. малоизвестные рукописи (коллекция сделанных им микрофильмов хранится в Ин-те исследований сир. рукописей в Чикаго). Его исследования сир. версии Библии нашли отражение гл. обр. в работах «Studies in the History of the Gospel Text in Syriac» (Louvain, 1951, 1987. 2 vol. (CSCO; 128, 496. Subs.; 3, 79)) и «Early Versions of the New Testament: Manuscript Studies» (Stockholm, 1954). Основными работами В. в области изучения сир. аскетической традиции можно считать 3-томную монографию «History of Asceticism in the Syrian Orient» (Louvain, 1958-1988. 3 vol. (CSCO; 184, 197, 500. Subs.; 14, 17, 81)), а также издание арабо-сир. текстов по аскетике (Syriac and Arabic Documents Regarding Legislation Relative to Syrian Asceticism. Stockholm, 1960). «History of Asceticism in the Syrian Orient» задумывалась в 5 томах, но В. удалось выпустить только 3. Этот фундаментальный труд оказал значительное влияние на последующие исследования и привлек внимание ученых к феномену аскетизма в поздней античности и раннем средневековье. Важным вкладом в изучение сир. культуры стала монография В. о нисибинской школе (History of the School of Nisibis. Louvain, 1965. (CSCO; 266. Subs.; 26)) и публикация ее устава (The Statutes of the School of Nisibis. Stockholm, 1962). Основные итоги исследований В. сир. рукописной традиции содержатся в изданиях: «Syrische Kanonessammlungen» (Louvain, 1970. 2 vol. (CSCO; 307, 317. Subs.; 35, 38)) и «Handschriftliche Überlieferung der Memre-Dichtung des Ja‘qob von Serug» (Louvain, 1973, 1980. 4 Bd. (CSCO; 344-345, 421-422. Subs.; 39-40, 60-61)). Интерес ученого к истории канонического и светского права отражен прежде всего в следующих публикациях: «The Synodicon in the West Syrian Tradition» (Louvain, 1975-1976. 2 vol. (CSCO; 367-368, 375-376; Syr.; 161-162, 163-164)); «The Didascalia Apostolorum in Syriac» (Louvain, 1979. (CSCO; 401-402, 407-408. Syr.; 175-176, 179-180)); «The Canons Ascribed to Maruta of Maipherqat» (Louvain, 1982. (CSCO; 439-440. Syr.; 191-192)); «The Syro-Roman Lawbook» (Stockholm, 1982). Библиография трудов В. насчитывает свыше 300 монографий и статей, написанных гл. обр. на англ. и нем. языках. В выходившем в Стокгольме серийном издании «Papers of the Estonian Theological Society in Exile» с 1951 по 1983 г. большинство материалов написано В. Он также занимался историей Эстонии.

http://pravenc.ru/text/161135.html

31. «Слово об Антихристе и последних временах» (поздние рукописи). LA. Т. III. Р. 188−212; гр. перевод: AS. Т. И. Р. 192−230, 247−258. 32. «Слова об усопших» (рукописи IX в.). AS. T. III. Р. 325−395, 242−247; Rahmani I. E. I. Fasti della Chiesa patriarcale antiochena VIII-IX. Roma, 1920. 33. «Увещательное Слово» (рукопись XI в.). AS. T. IL P. 236−238. 34. «Различные молитвы» (поздние рукописи). AS. T. III. P. 480−481; LA. T. III. P. 211−230; St. Syr. Vol. 2. P. 91−92. Ср. другие неизданные рукописи: Baumstark. 51, примеч. 6. 35. «Восемь утренних песнопений» (рукопись IX в.). St. Syr. Vol. 2. P. 133−134. 36. «Десять песнопений для благословения трапезы» (возможно, в рукописи III – IX вв. Brit. Mus. Add. 17141). St. Syr. Vol. 2. P. 1−19; лат. и φρ. переводы: MariesI., Fröman L. OS 4 (1959). P. 73−10, 163−193, 285−299. 37. «Различные несторианские литургические песнопения». AS. T. II. P. 330, 536−537, 540−541; нем. перевод: Schönfelder J.M. ThQ 48 (1866). S. 189−193. E. Подложные труды (Spuria). «Гомилия о странствующих монахах». Haffner А. Sitzungsberichte der Akademie der Wissenschaften zu Wien 135, IX. Ср. Vööbus A. Untersuchungen über die Authentizität einiger asketischer Texte, überliefert unter dem Namen «E. Syrus». Pinneberg, 1947). «Слово о Преображении», принадлежащее Исааку Антиохийскому (нем. перевод: BKV). «Диалог о празднике Рождества» (Marr N. J. Texte und Untersuchungen zur armenisch-georgischen Philologie. Petersburg, 1900). «О человеческом теле» (AS. T. II. P. 316−318). «Философские сочинения» (Samuel S. Das Gedicht Tekkaf I Arêstotâlîs (Tekkaf l " Arestotalis): als Beitrag zur syrischen Originallexikographie und -Grammatik zum 1. Male aus Handschriften der Berliner Königlichen Bibliothek ediert, übersetzt und commentiert. Halle, 1893). § 20. Учение Изучать догматическое богословие св. Ефрема, одновременно учителя Церкви и поэта, не очень легко. Он учит в стихах и вместо того, чтобы использовать философскую терминологию, выстраивает образы и поэтические аллюзии под которыми, зачастую, скрывается догматическое учение. В частности, он сплетает воедино символы и прообразы Ветхого Завета с их исполнением в Новом Завете столь прочно, что переход от символической тонкости к полноте христианской реальности почти незаметен. Но эта особенность, хотя и требует внимательного изучения и совершенного знания стиля и терминологии Ефрема, ничуть не мешает его догматической доктрине быть исключительной и при этом отвечающей критериям православия. Если попробовать определить высочайшие главы этого учения, то более всего достойны похвалы учение о Боге Едином и Троичном, о Христе и о Св. Деве Марии. Многие называют Ефрема «Мариологическим Учителем» (Doctor Marianus). По всей видимости, богословие и экзегезу Ефрема скорее надо возводить к Антиохийской школе. Едва ли здесь присутствует влияние современной ему философии. Не прибегает Ефрем и к каким-либо умозрениям. Заметна некоторая близость Ефрема к раввинистической экзегезе.

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/si...

Как переводчик с греческого И. Э. особое внимание уделял творчеству Севира Антиохийского. И. Э. принадлежит редакция более раннего сир. перевода 125 гомилий Севира. Возможно, ему принадлежит сир. перевод гомилий свт. Григория Богослова. В рукописной традиции И. Э. приписывается также авторство сир. перевода апокрифической «Истории рехавитов». Эпистолярное наследие И. Э. включает 2 сборника посланий: к Иоанну Стилиту из Литарбы и к Евстафию из Дары, а также ряд посланий к разным лицам. В посланиях содержатся толкования нек-рых мест Свящ. Писания, ответы на вопросы канонического характера, обсуждение различных аспектов богослужебной практики, истории, богословия и грамматики. Среди сохранившихся посланий И. Э. имеется 2 стихотворных. Соч.: Scholia on Passages of the OT/Ed. G. Philips. L., 1864; A Letter on Syriac Orthography/Ed. G. Philips. L., 1869; The Hymns of Severus of Antioch and others in the Syriac Version of Paul of Edessa as revised by James of Edessa/Ed. E. W. Brooks. P., 1911. 2 vol. (PO; 6/1, 7/5); Sévère d " Antioche. Homélie LXXVII: Trad. syr. de Jacques d " Édesse/Éd. M.-A. Kugener. P., 1922. (PO; 16/5); Iacobi Edesseni Hexameron, seu In opus creationis libri septem. Louvain, 1928. Vol. 1: Textus/Ed. I.-B. Chabot. (CSCO; 92. Syr.; 44); 1932. Vol. 2: Lat. transl./Ed. A. Vaschalde. (CSCO; 97. Syr.; 48); The Synodicon in the West Syrian Tradition/Ed. A. Vööbus. Louvain, 1975. Vol. 1. Лит.: Baumstark. Geschichte. S. 248-256; Ortiz de Urbina. PS. P. 177-183; Baars W. et al. Ein neugefundenes Bruchstück aus der syrischen Bibelrevision des Jakob von Edessa//VT. 1968. Vol. 18. P. 548-561; Vööbus A. The Discovery of New Cycle of Canons and Resolutions Composed by Jacob of Edessa//OCP. 1968. Vol. 34. P. 412-419; Graffin F. Jacques d " Édesse//DSAMDH. 1974. T. 8. Col. 33-35; idem. Jacques d " Édesse réviseur des Homélies de Sévère d " Antioche d " apres le ms. Syriaque BM add. 12159//Symposium syriacum, 1976. R., 1978. P. 243-255. (OCA; 205); Albert M. Langue et littérature syriaques// Idem et al. Christianismes orientaux: Introd. à l " étude des langues et des littératures. P., 1993. P. 297-372; Drijvers H. J. W. Jakob von Edessa//TRE. 1993. Bd. 16. S. 468-470; idem. The Testament of Our Lord: Jacob of Edessa " s Response to Islam//Aram Periodical. 1994. Vol. 6. P. 104-114; Debié M. Record Keeping and Chronicle Writing in Antioch and Edessa//Aram Periodical. 2000. Vol. 12. P. 409-417; Witakowski W. The Chronicle of Eusebius: Its Type and Continuation in Syriac Historiography//Ibid. P. 419-437; Ginkel J. J., van. Jacob von Edessa in der Chronographie des Michael Syrus//Syriaca: Zur Geschichte, Theologie, Liturgie und Gegenwartslage der syrischen Kirchen/Ed. M. Tamcke. Münster, 2002. S. 115-124; idem. History and Community: Jacob of Edessa and the West Syrian Identity//Redefining Christian Identity: Cultural Interaction in the Middle East since the Rise of Islam/Ed. J. J. van Ginkel et al. Louvain, 2005. P. 67-75.

http://pravenc.ru/text/200355.html

Таким образом, здесь митр. Иларион лишь выбирает удобную ему нецерковную версию о лице преп. Исаии, даже кратко не познакомив своих читателей с исследованиями приписываемых ему текстов. Как видим, аргументы, сторонников ложной атрибуции еретических текстов преп. Исааку Сирину , вовсе не основываются ни на чем твердом и без труда опровергаются. Известна также рукопись, датируемая примерно 1900 годом 82 , с текстами, именуемыми в ней “третьим томом” и опубликованная в начале XXI века монахом экуменического монастыря Бозе в Италии С. Кьяла 83 . Рукопись с этими сочинениями была приобретена несторианским епископом в одном из еврейских антикварных магазинов Тегерана 84 . В литературе есть упоминание о наличии в этом лже-третьем томе учения о всеобщем спасении 85 . Один из трактатов, входящих в это собрание не признается подлинным и самим издателем 86 . В 2013 году С. Кьяла опубликовал отрывки (два трактата), приписываемые “пятому тому” преп. Исаака, сомнения в их подлинности есть даже у самого издателя 87 . Не останавливаясь на приписывании св. Исааку подложных текстов, исследователи, не считающиеся с церковным преданием, утверждают, что изначальный сирийский текст подлинных православных творений преп. Исаака (которые они именую “первым томом или собранием”) находится в несторианских рукописях 88 , а православные монахи монастыря св. Саввы были зависимы от монофизитского их варианта (который, по мнению этих исследователей, взят у несториан), где фрагменты, указывающие на принадлежность преп. Исаака к несторианству были заменены или удалены 89 . Однако самые ранние монофизитские сирийские рукописи датируются лишь XIV-XV веками, тогда как две близкие друг к другу 90 по содержанию православные сирийские рукописи датируются (по палеографическим признакам) VIII–X веками (Sinai syr. 24 91 ) и не позже X века 92 (Vat. syr. 125) соответственно 93 . Монофизитские рукописи содержат сочинения, отсутствующие в рукописях православных: “Книга благодати” и “О безмолвии”, которые сейчас приписываются Симеону д-Тайбуте и Дадишо Катарскому соответственно 94 . Судя по датировке рукописей, скорее всего, монофизиты познакомились с более менее объемным корпусом сочинений преп. Исаака только около XIII века 95 , так что не удивительно, что свидетельство его почитания у них сохранилось лишь в одной единственной рукописи (Vat. syr. 39) 96 . Взятие монофизитами текстов св. Исаака от православных видно еще и из следующего: как было показано выше, некоторые цитаты в несторианских текстах атрибутируются Евагрию, однако у монофизитов эта атрибуция соответствует православным сирийским рукописям (где эти цитаты атрибутируются не Евагрию) 97 . Если бы монофизиты брали эти тексты у несториан, то делать специальную замену атрибуции им не было бы никакого смысла, поскольку в среде монофизитов Евагрий не был предан анафеме и считался большим авторитетом 98 .

http://azbyka.ru/otechnik/Isaak_Sirin/zh...

348 Так читается в KL, большинстве минускульных, у Икумения; в АВСР, некоторых минускульных, vlg., bohair., сирских, sahid., армянском, эфиопском, славянском (но у св. Алексия только: да чада Божия зовемся) и у Феофилакта прибавлено κα σμν, которое в высшей степени трудно считать истолкованием κληϑμεν, с поля перенесенным в текст и отсюда еще в древности получившим широкое распространение. Чтение с κα σμν принято в новейших изданиях – LTTrWHWN и в Син. тип. 349 δ опущено у LTTrWHWN вслед за ABCP, vlg., syr. pol. и thom., армянским, Оригеном , Дидимом; но оно должно быть удержано на основании свидетельства KL, большинства минускульных, peschit., bohair., sahid., эфиопского и славянского переводов, Феофилакта и Икумения. 350 μν, опущенное у LTTrWHWN на основании АВР, некоторых списков латинского перевода, bohair., syr. pol. и thom., армянского, эфиопского, принято в Син. тип. и прочно засвидетельствовано такими авторитетами, как CKL, почти всеми минускульными, peschit., Афанасием В., славянским переводом, Феофилактом и Икумением. 351 Τεκνα удостоверяется BKL, большинством минускульных, Феофилактом и Икумением; АСР имеют παιδα и WH помещает последнее на поле. 352 CP, сирские, bohair., sahid., армянский, эфиопский вместо γγελα читают παγγελα; но γγελα засвидетельствовано несравненно тверже ABKL, почти всеми минускульными, vlg, славянским переводом (весть), Феофилактом и Икумением и более отвечает ходу речи Апостола: его дает и Син. тип. 353 , peschit., армянский, эфиопский читают κα μ ϑαυμζετε; но κα опускают ABCKL, большинство минускульных, vlg., bohair., sahid., syr. pol. и thom., славянский, Дидим, Феофилакт, Икумений. 354 . μο опускают LTTrWHWN; чтение text. recept, поддерживается KL. громадным большинством минускульных, переводами – сирскими, bohair., sahid., славянским, а также Феофилактом и Икумением; μο принято и в Син. тин. 355 LTTrWHWN опускают τν δελφν на основании АВ; но CKLP, почти все минускульные, переводы – bohair., sahid., сирские, эфиопский, славянский, а также Феофилакт и Икумений прибавляют τν δελφν, и его необходимо признать подлинным как но количеству и силе авторитетов, так и потому, что позднейшая вставка была бы на основании предыдущего – τος δελφος, а не τν δελφν. Син. тип, – τν δελφν.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Sagard...

Oxonii, 1658. Vol. 2. P. 105-107; Gesta de nomine Acacii//CSEL. 35. Vol. 1. P. 440-453; Incipit rationis reddendae Acacium a Sede Apostolica conpetenter fuisse damnatum: Append. 1//Ibid. 35. Vol. 2. P. 774-790; Narrationis ordo de pravitate Dioscori Alexandrini: Append. 2//Ibid. P. 791-795; Ablatio ex gestis quibus Acacius Constantinopolitanus episcopus monstratur hereticus et a Papa Felice damnatus: Append. 2//Ibid. P. 795-801; Zach. Rhet. Hist. eccl. V 6-9, VI 7; Theodorus Anagnostes. Kirchengeschichte/Hrsg. G. Ch. Hansen. B., 1971; Evagr. Schol. Hist. eccl. III 12-13, 20; Theoph. Снгоп. P. 128-131; Niceph. Consm. Chronogr. P. 128; Mich. Syr. Chron. IX 6; Liberatus Carthaginensis. Breviarium causae Nestorianorum et Eutychianorum//ACO. Т. 2. Vol. 5. P. 98-148; Victor Tunnunensis. Chronicon//PL. 68. Col. 941-962; Jean de Nikiou. Chronique/Publ., trad. H. Zotenberg. P., 1883; Chronicon anonumum ad ann. p. Chr. 846 pertinens//Chronica minora/Ed. E. W. Brooks. Louvain, 1955. Vol. 2. P. 121-180, 156-238. (CSCO. Ser. 3; Syr. 4); Chronicon Anonymum Pseudo-Dionysianum/Ed. R. Hespel. Lovanii, 1989. (CSCO; 507. Syr.; 213). Лит.: Le Quien. OC. T. 2. P. 416-419; Roux A. Le pape Saint Gélase I-er, 492-496. P., 1880; Duchesne L. Histoire ancienne de l " Église. P., 1910. Vol. 3. P. 501-502, 511-512; Stein E. Histoire du Bas-Empire. P., 1949. Vol. 2. P. 24-27; Grillmeier A., Bacht H. Das Konzil von Chalkedon. Würzburg, 1951. Bd. 2. S. 41-68, 264-265; Frend W. H. C. The Rise of the Monophysite Movement. Camb., 1972. P. 11 ff.; Pietri Ch. D " Alexandrie а Rome: Jean Taluia, émule d " Athanase au V-e s.//ΑΛΕΞΑΝΡΕΙΑ: Hellénisme, judaîsme et christianisme à Alexandrie: Mélanges offerts au P. Claude Mondésert. P., 1987. P. 277-295; Grillmeier A., Hainthaler Th. Le Christ dans la tradition chrétienne: L " Eglise d " Alexandrie, la Nubie et l " Éthiopie après 451. P., 1996. P. 70, 72, 136, 144; DHGE. T. 27. Col. 671-695; Кулаковский. История. Т. 1. С. 345-347. Д. В. Зайцев Рубрики: Ключевые слова: АВИЛИЙ (ок. 84/85 - ок. 95 или 98) еп. (Патриарх) Александрийский, свт. (пам. греч. 22 февр., копт. 29 авг.) АГРИППИН [Агриппа], 10-й еп. (Патриарх) Александрийский (в 167-179/180), преемник св. Келандиона, св. (пам. копт. 30 янв.) АЛЕКСАНДР (ок. 250 – апр. 326 или 328), архиеп. (Патриарх) Александрийский, свт. (пам. 29 мая, копт. 22 апр., зап. 26 февр.)

http://pravenc.ru/text/469606.html

В заключение следует подчеркнуть, что не существует ни отдельных рукописей, ни их групп, на которые текстолог может ориентироваться механически. Все известные свидетели Нового Завета содержат более или менее смешанный текст и даже самые древние рукописи не свободны от грубых ошибок. Хотя в очень многих случаях текстолог может установить без малейших сомнений, какое чтение должно было стоять в оригинале, имеется немало других случаев, когда он может прийти лишь к гипотетическому решению, базирующемуся на сомнительном балансе возможностей. Иногда отсутствует вариант чтения, представляющийся подлинным, и он вынужден выбрать чтение, которое оценивает как весьма неудовлетворительное, или довольствоваться предположительной конъенктурой. В текстологии, как и в других областях исторических исследований, следует стремиться не только к тому, чтобы узнать то, что может быть узнано, но также осознать, почему противоречие свидетелей не может быть понято. Александрийский Антиохийский Кесарийский Италия и Галлия Карфаген Свидетельства первостепенного значения Q 565 Mk k Mk,Mt Свидетельства второстепенного значения À L Sah Boh 1&c 13&c 28 700 ( W Mk ) Old Georgian ( W Mk ) l Свидетельства третьестепенного значения C 33 W Lk,Jn D Mk Y Mk Frags T Lk,Jn Z Mt X Lk Syr Pesh (Arm) 1424&c 544 N – S – O F 157 ff 2 h Mt i r c Mt,Jn Frag c Mk,Lk Дополнительные свидетельства 579 Mk,Lk,Jn 892 1241 Syr. Hcl Syr. Hier U D 1071 1604 Old. Arm ff g l q (?) f Патристические свидетельства Киприан 250 306 Приведенный пример упрощен. На самом деле существуют как минимум три варианта текста, выпущенные разными издательствами и типографиями. Кроме чтения “крайне туго” (“desperately hard”), автор этих строк встречал также “чрезвычайно туго” (“extremely hard”) и “очень туго” (“very hard”). Подлинный текст можно найти в собрании первых одиннадцати изданий «Пути паломника» Джеймса Б. Уэрли (James  В. Wharleys collection of the first eleven editions of The Pilgrim’s Progress (Oxford, 1928)), все они дают чтение “чертовски туго” (“damnable hard”).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/tekstol...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ДИМИТРИЙ [Деметрий], имена 2 сир. царей из династии Селевкидов , упомянутых в Маккавейских книгах. Димитрий I Сотер сын Селевка IV Филопатора, царь Селевкидского гос-ва (162-150 гг. до Р. Х.) (1 Макк 7. 1-10. 50; 2 Макк 14. 1-2). В детстве был отправлен отцом в Рим в качестве заложника вместо своего дяди Антиоха ( Appian. Syr. 45). После кончины Антиоха IV Епифана (175-164 гг. до Р. Х.) Д. безрезультатно просил рим. сенат отпустить его на родину, при помощи друзей и греч. историка Полибия совершил побег ( Polyb. Hist. XXXI 12. 1-8, 19-23; Just. Epit. hist. XXXIV 3. 6-8). Прибыв в Сирию, Д. приказал умертвить 10-летнего Антиоха V Евпатора (163-162 гг. до Р. Х.), сына Антиоха IV ( Appian. Syr. 46-47; Liv. Perioch. 46; Ios. Flav. Antiq. XII 10. 1), и его наставника Лисия и стал царем. Д. пытался вернуть контроль над Иудеей, опираясь на поддержку сторонников первосвященника Алкима. Вооруженные действия отряда полководца Никанора против Иуды Маккавея закончились неудачно. Иуда, став первосвященником после кончины Алкима, заключил союз с Римом, что стало крупным дипломатическим поражением Д. ( Ios. Flav. Antiq. XII 10. 2-6). Д. вмешался в династическую борьбу в Каппадокии, выступив на стороне Ороферна против Ариарата V ( Polyb. Hist. III 5. 2; Liv. Perioch. 47). Гераклид, к-рый при Антиохе IV ведал гос. доходами и был лишен должности Д. (брат Гераклида Тимарх, наместник в Вавилоне, был убит Д.), добился от рим. сената признания законным претендентом на царский трон мнимого сына Антиоха IV Александра Валаса ( Polyb. Hist. XXXIII 15; 18. 6-15; Appian. Syr. 67). В борьбе за Селевкидское царство многое зависело от позиции Иудеи, в к-рой власть после гибели Иуды перешла к его брату Ионафу. Д., стремясь склонить Ионафа на свою сторону, предоставил Иудее значительные экономические и налоговые льготы ( Ios. Flav. Antiq. XIII 1-2). В решающей битве с войсками Александра Валаса в 150 г. до Р. Х. Д. геройски сражался, однако, покинутый своими воинами, был окружен врагами и убит (Ibid. 2. 4; Just. Epit. hist. XXXV 1. 10-11; Liv. Perioch. 52). Димитрий II Никатор

http://pravenc.ru/text/172071.html

Что же касается соборов, осудивших Оригена при его жизни, то подробный (хотя и несколько гипотетичный) разбор вместе с политическо-канонической их подоплекой (ни в коем случае не догматической, вопреки Фотию) см. у Покровского , 288–327. На других соборах Ориген выступал, напротив, не в качестве подсудимого, но как обвинитель и судья, защищая православное учение о Сыне Божием от адопцианских взглядов еп. Берилла и ереси тнетопсихитов (Покровский , 328–47). 196 Nautin, p. 156, n. 5 [сходство выражений Пс.-Епиф. De resur. 7 (р. 157 136 ), Пс.-Иппол. fr. 73 Rucker (impassibilis passus est, immortalis mortuus est et coelestis sepultus est) и указ. места Иринея]. 199 Fr. syr. 2 – Brit. Mas, Add. 17200, f., 37: Vat. syr. 130, f. 19. Cp. fr. syr. 3 – Brit. Mus. Add. 12157. 202 Перевод П. Преображенского : [Они еретики] говорят, что один пострадал и родился, это Иисус, а другой, сошедший на него, это Христос, Который опять восшел, и что тот, который произошел от Демиурга или есть по домостроительству, или который родился от Иосифа, подвержен страданию, а на него с невидимых и неизреченных (мест) сошел Тот, Которого они признают непостижимым, невидимым и бесстрастным... Итак, Один Бог Отец, как я показал, и Один Христос Иисус Господь наш..., человека восстановляя в Себе самом, Он невидимый сделался видимым, необъемлемый сделался объемлемым и чуждый страдания страждущим, и Слово стало человеком, все восстановляя в Себе...» (СП6., 1900, с. 279–80). 205 Об истоках обратного утверждения гностиков ср. Хосроев, 98–9 и примеч. 21. В эллинизирующем сознании представление о пространственной неописуемости Бога вступала в трудноразрешимое противоречие с фактом Боговоплощения, и в поисках разрешеиия антиномии гностики приходили к докетизму. Позднее модалисты предложили свое понимание тайны Воплощения, оперируя, однако, все теми же выражелиями. Ср. у Иппол. Филос. 10:27, 2: ρατον ταν μ ρται, ρατν δ ταν ρται· γννητον μν ταν μ() γεννται, γεννητν δ ταν γεννται κ παρθνου· παθ κα θνατον, ταν (μ) π()σχ μηδ θνσκ, πν δ πθει προσλθ, πσχειν κα θνσκειν.

http://azbyka.ru/otechnik/Meliton_Sardij...

Манускрипт открывают 3 полностраничные композиции: Избрание ап. Матфия (Деян 1. 21-26), Богоматерь с Младенцем, Аммоний Александрийский и Евсевий. Далее на листах 3v - 12v изображения занимают поля таблиц канонов и располагаются в 3 регистра: сверху - персонажи из ВЗ (в первых 12 таблицах), в среднем регистре - евангельские сцены, в нижнем - растительные мотивы и животные. Затем еще 4 полностраничные миниатюры: Распятие, Вознесение, Христос с предстоящими и Пятидесятница. Один из наиболее полно сохранившихся ранних библейских манускриптов - сир. Библия (Parisin. syr. 341) кон. VI - нач. VII в. Для иллюстраций отведено место в колонках текста. Они расположены перед началом соответствующих книг ВЗ. Миниатюры этой рукописи выполнены в соответствии с античными художественными принципами: изображения представлены в беглой живописной манере, лики с по-восточному выразительными чертами написаны отдельными мазками, фигуры объемны и подвижны, хотя за одеждами реже угадываются очертания тела. Иов на гноище. Миниатюра из Сирийской Библии. Кон. VI - нач. VII в. (Parisin. syr. 341. Fol. 46r) Иов на гноище. Миниатюра из Сирийской Библии. Кон. VI - нач. VII в. (Parisin. syr. 341. Fol. 46r) Общее снижение художественной активности в Византии в эпоху иконоборчества (726-843) не способствовало созданию иллюстрированных рукописей. Неизвестно, был ли наложен запрет на украшение рукописей священными образами. Рукописи светского содержания по-прежнему продолжали украшать миниатюрами. В 753-754 гг. в К-поле был создан кодекс астрономических таблиц Птолемея (Vat. gr. 1291). Таблицы украшают изображения солнца, луны, знаков зодиака, ветров; их стиль и иконография восходят к классической традиции, но качество исполнения невысокое. В 80-90-х гг. VIII в. в Студийском мон-ре был изобретен минускул - более экономичный и быстрый тип письма. Все рукописи предшествующего периода и большинство иллюстрированных манускриптов IX в. написаны унциалом (или маюскулом). В IX-X вв. унциал применяли преимущественно для переписывания библейских, агиографических, гомилетических и литургических текстов; в XI в. он постепенно выходит из употребления и используется лишь для заголовков. На протяжении IX и части X в. формируются новые принципы книжной декорации. Помимо миниатюр в рукописях постепенно появляются орнаментальные инициалы и заставки, со временем приобретающие традиц., легко узнаваемый облик. Число иллюстраций сокращается; складываются иллюстративные циклы наиболее часто копируемых текстов (Четвероевангелия, Лекционария, Псалтири и др.).

http://pravenc.ru/text/383977.html

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010