142. PG 37, 1065–1066=2.361–362. 143. Она скончалась вскоре после Григория–старшего. 144. Пс. 26:10. 145. Письмо 80; ed. Gallay, 71=2.460. 146. Письмо 76; ed. Gallay, 65–66=2.460. 147. Слово 43. 148. Ср. PG 37, 1071–1072=2.363. 149. Ср. Ruether. Gregory, 42. 150. PG 37, 1074=2.364. 151. PG 37, 1075–1076=2.364. 152. Письмо 77; ed. Gallay, 66=2.463. 153. PG 37, 1251=2.404. 154. PG 37, 1292=2.406. 155. Письмо 95; ed. Gallay, 79=2.468. 156. PG 37, 1306=2.112. 157. Сократ. Церк. ист. 5,5; Созомен. Церк. ист. 7,3. 158. Феодорит. Церк. ист. 5,3. 159. PG 37, 1076–1079=2.364–365. 160. См. Слово 25. О том, что Максим и Ирон — одно и то же лицо, свидетельствует бл. Иероним, который говорит о Слове 25–м следующее: " Похвальное Слово Максиму–философу, по возвращении его из ссылки, имя которого в заглавии некоторые несправделиво заменили именем Ирона на том основании, что есть другое сочинение Григория, заключающее в себе порицание этого Максима, как будто нельзя было одного и того же человека в одно время хвалить, а в другое время — порицать " " (О знам. мужах 117). Подробнее об Ироне–Максиме см у Mossay. SC 284, 120–141. Ср. HauserMeury. Prosopographie, 119–121. 161. Максим носил белый философский плащ и длинную шевелюру. 162. Греческое слово " " киник " " (циник) созвучно слову kyn (собака). 163. Сл. 25, 2, 1–24; SC 284, 158–160=1.358–359. 164. PG 37, 1085=2.367. 165. Ср. PG 37, 1088=2.368. 166. PG 37, 1087=2.368. 167. Впрочем, для профессионального ритора не представляло трудности представить один и тот же предмет сначала в положительном, затем в отрицательном свете: это было одно из классических упражнений на занятиях риторикой. 168. PG 37, 1081–1083=2.366–367. 169. Т. е. людей сомнительной веры. 170. PG 37, 1090–1093=2.369–370. Намек на распутный образ жизни, который Максим вел в Коринфе. 171. PG 37, 1095–1097=2.370–371. 172. PG 37, 1339–1344=2.267–269. 173. Не приходится сомневаться в том, что Григорий сам внимательно следил за подготовкой всех своих сочинений к публикации — собирал их в книги, отдавал переписчикам, рассылал копии друзьям.

http://predanie.ru/book/72464-zhizn-i-uc...

Биография Давида Святославича также полна загадок. В «Повести временных лет» он впервые упоминается под 1095 г.: «Иде Давыд Святославич из Новагорода . Большинство исследователей отмечают, что в «послужном списке» Давида значится княжение в Муроме (1076–1093 гг.), Новгороде (1093–1095 гг.), Смоленске (1095–1097 по решению Любечского съезда князей 1097 г. он – князь Черниговский. Имеются и другие даты княжений Давида сообщению В. Н. Татищева Святослав Ярославич посадил в марте 1073 г. Давида на княжение в Новгород Великий, где он находился до конца 1076 – начала 1077 г., когда его сменил брат Замечу, что в перечне князей Великого Новгорода, читаемого в Новгородской первой летописи младшего извода под 989 г., эти данные отсутствуют. В Тверской, Ермолинской, Львовской и некоторых других летописях записано, что после ухода из Новгорода в Туров в 1088 г. Святополка Изяславича «Новегороде седе Давыд в 1088 г. Давид попытался сесть на княжение в Новгороде, но Всеволод Ярославич посадил там сына Владимира Мономаха . В перечне князей Великого Новгорода отмечено: «Давыд приде к Новгороду княжить; и по двою лету выгнаша По мнению О. М. Рапова, эти события произошли в 1093 г. после смерти великого князя Всеволода Ярославича, «когда Святославичи развили политическую активность и начали добиваться для себя новых территорий»; и княжил Давид в Новгороде до 1095 г., когда, поссорившись с новгородцами, ушел в Смоленск, выгнав оттуда сына Владимира Мономаха В Новгородской первой летописи младшего извода и в Софийской первой летописи под 1095 г. записано: «Иде Святополк и Володимерь на Давыда к Смоленьску и даша Давыду Как считает О. М. Рапов, Святополк Изяславич и Владимир Мономах силой вынудили Давида Святославича вернуться из Смоленска, отобранного у сына Мономаха Изяслава, в Новгород, но новгородцы не захотели повторно принять его, и Давиду пришлось снова вернуться в Смоленск. «Владимир Мономах пожертвовал Смоленском в пользу Давида, однако взамен Смоленской земли он получил Муромскую, куда посадил на княжение сына да еще и Новгород Великий, где сел его старший сын

http://sedmitza.ru/lib/text/5677369/

Это видно из того, что в Паисьевском Сборнике нет статей возвышенного отвлеченно-богословского и философского содержания, как в Изборнике Святослава 1073 года, нет и статей исключительно монашески-аскетического характера, в роде тех, которые помещались в столь распространенных в нашей древней письменности Сборниках, известных под названием «Старчество». Напротив, по своему составу он напоминает другой Святославов Сборник 1076 г. и имеет даже общие с ним статьи. Как и этот последний, Паисьевский Сборник, судя по его составу, назначался для «книжного научения» истинам веры и благочестия грамотных людей из мирян, на что указывает и самая надпись на листах Сборника (хотя, может быть, и не современная его составителю или русскому переписчику), а эта надпись, помеченная 1412 годом, гласит, что книга принадлежит «князю Стефану Васильевичу Комрину» (с 8 стр. и далее), и другая, еще более полная подпись, указывающая, что это «книга Петрова Матвеева сына» (стр. 62 и 63). Соответственно такому назначению, в Сборник и вошли статьи, по преимуществу, религиозно-практического характера, касающиеся внешнего поведения человека, живущего в миру, и излагающие основные и самые элементарные истины христианского нравоучения и благоповедения соответственно невысокому уровню религиозного образования тех, для кого они назначены. 2 Такую же цель имел в виду и составитель Святославова Изборника 1076 года, и в этом отношении он послужил прототипом как для Паисьевского, так и для других подобных Сборников. В числе этих последних, самое видное место занимает «Измарагд», древнейший список которого, как и другого однородного Сборника – «Златой Цепи», – относится к XIV в. О греческих прототипах, наиболее близких с этим сборникам или даже их оригиналах, пока ничего неизвестно. Но отличительную и важную особенность их составляет то, что (особенно первого из них), в противоположность Прологу, составленному ближайшим образом для церковного чтения и употребления, – назначались они для чтения и научения вне-церковного в собственном значении это слова (хотя в них помещались и некоторые поучения из Пролога) и служили таким образом как бы продолжением и восполнением славяно-русского церковно-учительного Пролога, издание которого начато нами во втором выпуске «Памятников».

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Pono...

Vol. 1. P. 1076. 238 Ibid. Vol. 1. P. 1076–1077; Crawford R.W. William of Tyre and the Maronites//Speculum 30 (1955). P. 222–229; Salibi K.S. The Maronite Church in the Biddle Ages and its Union with Rome//Oriens Christianus 42 (1958). P. 92–104. 239 Salibi K.S. The Maronite Church in the Middle Ages and its Union with Rome. P. 95–98; Catoire A. L " Eglise maronite et le Saint–Si ge, 1213–1911//EO 15 (1912). 15. P. 28–38. Относительно папских инструкций 1215 года см. специально: Moosa М. The Maronites in History. P. 222–224. 240 Amiya A.S. А History of Eastern Christianity. P. 266 (данные по Китаю и Туркестану см. Р. 260–261 и 263). 242 См. обзор: Latourette K.S. А History of the Expansion of Christianity. London, 1939. Vol. 2. P. 338–342. 243 Lewis В. Government, Society and Economic Life under the Abbasids and the Fatimids//The Cambridge Medieval History/Hussey J.M., ed. Cambridge, 1966. Vol. 4. Pt. 1. P. 659. O жестокости турок, которую стремятся смягчить тюркологи, см.: Vries–Van der Velden E., de. L’Elite byzantine devant l " avance turque a 1’epoque de la guerre civile de 1341 a 1354. Amsterdam, 1989. 244 Hrbek I. Egypt, Nubia and the Eastern Deserts//The Cambridge History of Africa/Oliver R., ed. Cambridge, 1977. Vol. 3. P. 23. 245 Atiya A.S. The Crusade in the Latter Middle Ages. P. 273; Anawati G.C. The Christian Community in Egypt in the Middle Ages//Conversion and Continuity. P. 237–251; Jugie M. Monophysite Copte)//DTC. Vol. 10–2. Paris, 1929. Col. 2251–2306 . 251 Petry C.F. The civilian Elite of Cairo in the Later Middle Ages. Princeton, 1981. P. 272–274. 252 Northrup L.S. Muslim–Christian Relations During the Reign of the Mamluk Sultan al–Mansur Qalawun (A.D. 1278–1290)//Conversion and Continuity. P. 253–262 (и статьи D.P. Little и N. Levtzion – Ibid. P. 263–314). 253 Mailer C.D.G. Geschichte der Orientalischen Nationalkirchen. S. 330–338; Adams W.V. Nubia, Corridor to Africa. P. 459; cm. также: Frend W.H.C. Nubia as an Outpost of Byzantine Cultural Influence//BS 29 (1968).

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Mejendor...

Не позднее 893 г. св. Константин , еп. Преславский, перевел для «Евангелия учительного» катены толкований И. З. и др. авторов на евангельские тексты ( Горский, Невоструев. Описание. Отд. 2. Ч. 2. С. 409-434; КМЕ. Т. 2. С. 435). В X в. в Болгарии была переведена выборка из бесед И. З. «О статуях», представленная в русском списке рубежа XII и XIII вв. (РГБ. Троиц. фунд. 12) и в ряде позднейших списков ( Мушинская. 2003) (см. также Андрианты ). По заказу царя Симеона (913-927) была переведена краткая редакция учительного сб. «Златоструй» , почти целиком состоящая из сочинений И. З. В составе Изборника 1076 г. , отражающего болг. оригинал кон. IX в., представлены фрагменты творений И. З. (Изборник 1076 г. М., 20092. Т. 1; по указ.). Рус. книжниками в кон. XI-XII в. были переведены фрагменты сочинений И. З. и псевдоэпиграфов в составе сборника сентенций «Пчела» («Пчела»: Древнерус. пер./Изд. подгот.: А. А. Пичхадзе, И. И. Макеева. М., 2008. Т. 1; по указ.) и Пандектов Никона Черногорца . Через посредство последних ряд текстов И. З. вошел во 2-й пол. XII в. в учительную часть Пролога ( Прокопенко Л. В. Источники Пролога за сентябрьскую половину года (краткой и пространной редакции) по четырем спискам XII-XIV вв.//Словарь древнерус. яз. (XI-XIV вв.). М., 2008. Т. 8. Прил. С. 706, 717, 723, 748, 749, 751, 754). Позднее «Пчела» неоднократно переводилась на славянский и редактировалась в XIV-XVI вв., а Пандекты Никона Черногорца были дважды переведены в XIV в. болг. книжниками. В сер. XIV в. болг. книжником Дионисием Дивным на славянский был переведен «Маргарит» ( Ангелов Б. С. Търновският книжовник Дионисий Дивний//Старобългарска литература. София, 1980. Кн. 7. С. 54-62). Перевод был впервые издан в 1595 г. в Остроге и переиздавался в Москве в 1642 и 1699 гг. В издание 1642 г. было включено пространное Житие И. З., приписываемое патриарху Георгию Александрийскому; издание 1699 г. дополнено 6 переведенными специально для него Словами ( Пекарский. 1862. С. 5. 3). В посл. трети XIV в. болг. книжниками из окружения св. Евфимия , патриарха Тырновского, был выполнен (в К-поле или в Болгарии) новый перевод 10-томного гомилиария Студийского мон-ря, включавшего минейную и триодную части и содержавшего похвальные Слова И. З. на большинство праздничных и воскресных дней обоих календарных циклов (см.: Юфу З. За десеттомната коллекция Студион: (Из архива на румънски изследвач Й. Юфу)//Проучвания по случай II Конгрес по балканистика. София, 1970. С. 311-342. (Studia Balcanica; 2); Hannick. Maximos Holobolos. S. 83-255; Иванова. 2008. С. 177-625).

http://pravenc.ru/text/541598.html

Письмо министра здравоохранения и социального развития РФ Голиковой Т.А. председателю Отдела по церковной благотворительности и социальному служению Русской Православной Церкви епископу Пантелеимону МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ И СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (Минздравсоцразвития России) МИНИСТР Рахмановскнй пер., 3, г. Москва. ГСП-4, 127994 тсл.: 628–44–53. факс: 628–50–58 12.08.2011 68–0/10/2–7918 На 1076 от 02.08.2011 Его Преосвященству преосвященнейшему Пантелеимону, Епископу Смоленскому и Вяземскому, Председателю Отдела по церковной благотворительности и социальному служению Русской Православной Церкви Московского Патриархата 109004, г. Москва ул. Николоямская д.57 стр.7 Ваше Преосвященство! Министерство здравоохранения и социального развития Российской Федерации всегда уделяло особое внимание взаимоотношениям с Русской православной церковью. Поддержка отношений, основанных на понимании и осознании общности проблем российского социума, является одним из безусловных приоритетов политики нашего ведомства. Министерство рассмотрело Ваше обращение от 02.08.2011 1076 по вопросу о праве священнослужителей посещать социальные и медицинские учреждения для проведения религиозных обрядов и сообщает следующее. В соответствии со статьей 30 Основ законодательства Российской Федерации об охране здоровья граждан при обращении за медицинской помощью и ее получении пациент имеет право на допуск к нему священнослужителя, а в больничном учреждении на предоставление условий для отправления религиозных обрядов, в том числе на предоставление отдельного помещения, если это не нарушает внутренний распорядок больничного учреждения. В этой связи, отказ администрации лечебных учреждений в допуске священнослужителей к пациенту противоречит не только нормам закона, но и нормам морали – это очень важно для многих пациентов, так что это вопрос не только медицинского права, но и медицинской этики. Как следует из статьи 16 Федерального закона от 26.09.1997 125-ФЗ «О свободе совести и о религиозных объединениях», религиозные организации вправе проводить религиозные обряды в лечебно- профилактических и больничных учреждениях, детских домах, домах- интернатах для престарелых и инвалидов, по просьбам находящихся в них граждан в помещениях, специально выделяемых администрацией для этих целей.

http://azbyka.ru/otechnik/dokumenty/pism...

Захарьинский Паримийник. 1271 г. (РНБ. Q. п. I. 13. Л. 65 об.) Захарьинский Паримийник. 1271 г. (РНБ. Q. п. I. 13. Л. 65 об.) II. Мефодиевские переводы. Перевод ряда ветхозаветных книг атрибутируется св. Мефодию на основании сходства с языком кирилло-мефодиевских переводов и отсутствия в них преславизмов, т. е. восточноболг. лексики. Эти переводы отличаются высокой степенью корректности и свободой в передаче грамматических особенностей оригинала. 1. Книги Руфь, Притчей Соломоновых, Екклесиаста, Песнь Песней, Премудрость Иисуса, сына Сирахова. Древнейший перевод Книги Руфь сохранился в глаголическом Бревиарии Вита Омишлянина, созданном в 1396 г. Кириллические списки (не старше XV в.) содержат более поздний восточноболг. (преславский) перевод этой книги, выполненный в IX-X вв. Учительные книги - Притчи Соломоновы, Песнь Песней и Премудрость Иисуса, сына Сирахова,- известны в кириллических списках c кон. XIV в.; большие отрывки из Книги премудрости Иисуса, сына Сирахова (ок. 1/3 всего объема), в незначительной переработке вошли в Изборник Святослава 1076 г. (РНБ. Эрм. 20). Екклесиаст сохранился исключительно в восточнослав. списках не ранее 2-й пол. XV в.; в глаголических источниках, несмотря на сильное лат. влияние, обнаруживаются нек-рые следы старого перевода. В полный перевод Книги Притчей Соломоновых паремийные отрывки включены почти без переработки, что вообще характерно для мефодиевских переводов. В XII в., по всей вероятности у вост. славян, был осуществлен новый перевод Песни Песней с Толкованиями Филона Карпафийского и привлечением Толкований Ипполита Римского, Григория Нисского, катен Прокопия Газского, с использованием первоначального мефодиевского перевода. Видимо, в то же время и, возможно, также у вост. славян возник перевод Екклесиаста с Толкованиями Олимпиодора Александрийского; сохранились лишь отдельные фрагменты этого перевода в виде вставок в четий текст. Изборник Святослава. 1076 г. (РНБ. Эрм. 20. Л. 183). Начало Книги премудрости Иисуса, сына Сирахова

http://pravenc.ru/text/209473.html

1037 Euseb. НЕ. V, 18,5: « Βλασφημσαι ες τν κριον κα τος ποστλους, κα τν γαν κκλησαν» (у Schwarmz’a S. 204; русск. перев. С. 272). 1038 Ibid. V, 16,5 (у Schwarmz’a S. 198; русск. перев. С. 264). Ср. у Иринея в отделе 7: «Он рассудит и всех находящихся вне истины (extra veritatem), т.е. вне Церкви» (у Mignen’я Col. 1074; русск. перев. С. 409). 1039 К монтанистам же относят IV, 33, 6–7 вполне решительно Грабе (при его издании и у Migne’я Т. VII. Col. 1076, прим. 36) и Бонвеч (Zur Geschichte des Montanismus. S. 25). Массюет (у Migne’я Т. VII. Col. 1076, прим. 36) говорит, что св. Ириней мог иметь в виду здесь и гностиков, и катафригийцев. 1042 Последнее выражение и то, что говорится о Св. Писании, может быть отнесено также к гностикам. 1044 Ср.: IV, 33, 7: «Он рассудит и всех, находящихся вне истины, т. е. вне Церкви...» (у Mignéя Col. 1076; русск. перев. С. 409). 1051 S. 59–61. Так же думает и прот. Преображенский (при русском переводе творений св. Иринея. С. 250). 1053 Так стоит у Массюета и во всех других изданиях творений св. Иринея. Чтение это, однако, вызывает некоторые сомнения. В данном отделе, вообще, имеются в виду алоги. А они, как известно (см. об этом далее), были противниками монтанистов и как раз отвергали именно пророческий дар и пророчества. Поэтому предполагать с их стороны желание самим сделаться лжепророками кажется несколько странным на первый взгляд. Имея это в виду, Цан (Geschichte d. neutestamentl. Kanons. Bd. I. H. I. S. 237–246) высказывает предположение, что здесь, очевидно, переписчиками допущено невольное искажение первоначального иринеевского текста. На самом деле, вероятно, стояло, и должно стоять несколько иное чтение, а именно: «qui pseudoprophetas quidem esse nolunt» ­­ «которые, конечно, желают, чтобы не было лжепророков, а на самом деле...». Такая фраза вполне гармонирует со всем содержанием отдела и теми сведениями, какие имеются об алогах. Здесь точнее выдерживается противоположение: quidem – vero. Естественно и легко допустить также, что переписчики изменили две буквы: s в е (pseudoprophetae ­­ phetas), n в v (nolunt ­­ volunt).

http://azbyka.ru/otechnik/Irinej_Lionski...

Церкви, к-рые по своему общему направлению продолжали реформаторские тенденции, заложенные Соборами, прошедшими под руководством папских легатов еще до прибытия Л. в Англию. В большинстве случаев на Соборах присутствовал кор. Вильгельм, к-рый поддерживал их решения своим авторитетом и следил за соответствием принимаемых канонов светскому законодательству и общим принципам гос. религ. политики. Наиболее представительными по числу участников и значимыми с т. зр. принятых на них канонов являются Соборы в Уинчестере (1072, 1076), Виндзоре (1072), Лондоне (1075, 1077, 1078), Глостере (1080, 1085). Помимо принятия канонов Соборы являлись также высшей судебной инстанцией англ. Церкви; на них выносились решения по делам, затрагивавшим интересы неск. епископов, аббатов или диоцезов и требовавшим прямого вмешательства короля и архиепископа. По содержанию каноны проходивших при Л. англ. Соборов близки к канонам др. европ. Соборов, проводивших церковные реформы XI в.; преимущественно в них затрагиваются нарушения церковной дисциплины и разного рода злоупотребления и предлагаются меры борьбы с негативными явлениями церковной жизни (тексты сохранившихся канонов см.: Councils and Synods. 1981. P. 591-634). Поскольку в нач. 70-х гг. XI в. среди англ. духовенства оставалось значительное число противников нормандского завоевания, каноны Собора осуждали любые заговоры против короля и предписывали всем членам англ. Церкви регулярно совершать особые молитвы о короле. В области церковной дисциплины наиболее строгому осуждению подвергалась симония. Каноны порицали такие церковные злоупотребления, как присвоение клириками приходов без согласия епископа, самовольное оставление прихода и избрание для служения др. прихода, служение монашествующих вне мон-рей и переходы монахов из одного мон-ря в другой без серьезных причин. В вопросе о целибате канон Собора в Уинчестере (1076) является более мягким, чем аналогичные каноны европ. Соборов этого времени. Хотя всем клирикам было предписано безбрачие и епископам дозволено рукополагать лишь безбрачных кандидатов, тем приходским священникам, которые уже состояли в браке на момент принятия канона, было разрешено продолжать служение без отказа от семейной жизни.

http://pravenc.ru/text/2463105.html

1088 Α иже изломить копье... колко далъ будеть на немъ. – Давно было отмечено, что эта норма была заимствована из Закона Судного людем. Она была отредактирована и добавлена κ тексту так называемой Правды Ярослава, или Древнейшей Правды, видимо, небольшое время спустя после ее издания. 1089 Правда уставлена руськои земли... – Β литературе преобладает мнение, что данный заголовок начинает так называемую Правду Ярославичей, или Домениальный устав, который был издан братьями после смерти Ярослава Мудрого. Однако текстологический анализ И. А. Стратонова и А. А. Зимина показал, что текст статей 19–41 КП относится ко времени Ярослава (но связан с законодательной деятельностью Ярославичей). Развивая эти наблюдения. М. Б. Свердлов предположил, что 1) текст статей 19–41 КП имел заголовок «Правда уставлена руськой земли», 2) он был издан при Ярославе Мудром и представлял собой Домениальный устав, 3) имена Ярославичей и их мужей появились в заголовке в результате неудачного более позднего редактирования (Свердлов М. Б. От Закона Русского κ Русской Правде. М., 1988, с. 84–101). 1090 Изяслав – Изяслав Ярославич (1024–1078), третий сын Ярослава Мудрого, ко времени смерти отца в 1054 г. старший из сыновей, оставшихся в живых, туровский князь (до 1054), киевский князь в 1054–1068, 1069–1073, 1077–1078 гг. 1091 Всеволод – Всеволод Ярославич (1033–1093), пятый сын Ярослава Мудрого, в 1054–1073 гг. переяславский князь, правил также Ростово-Суздальской и Белозерской землями, в 1073–1077 гг. князь черниговский и других земель, в 1077, 1078–1093 гг. – киевский князь. 1092 Святослав – Святослав Ярославич (1027–1076), четвертый сын Ярослава Мудрого, до 1054 г. правил во Владимиро-Волынской земле, в 1054–1073 гг. – князь черниговский и других земель, в 1073–1076 гг. – киевский князь. 1093 Коснячко – в киевское княжение Изяслава Ярославича упоминается в 1068 г. как воевода, владел в Киеве двором в верхней части города, где находились наиболее важные церкви, дворы князей и знати. 1094 Перенег – как отметил М. Н. Тихомиров, имя Перенег неизвестно, но в Ипатьевской летописи под 6721 (1213) годом упоминается уменьшительная форма имени – Перенжько. Поэтому он с полным основанием, как ранее в Академическом издании Русской Правды и в подготовленном на его основе Учебном пособии, разделяет имена Коснячко и Перенег (Тихомиров Μ. Η. Пособие для изучения Русской Правды. М., 1953, с. 80).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010