Лит.: Sev enko I. On Some Sources of Prince Svjatoslav, s Izbornik of the Year 1076//Orbis scriptus: D. Tschizhevsky zum 70. Geburtstag. Münch., 1966. S. 723-738; Мещерский Н. А. О некоторых источниках «Изборника 1076 г.» в связи с вопросом о происхождении их переводов//Культурное наследие Др. Руси: Истоки, становление, традиции. М., 1976. С. 34-38; он же. Взаимоотношения Изборника 1073 г. с Изборником 1076 г.//Изборник Святослава 1073 г.: Сб. ст. М., 1977. С. 90-99; Розов Н. Н. Изборник 1076 г. как памятник истории рус. книги//ИзвОЛЯ. 1976. Т. 35. Вып. 6. С. 545-554; он же. Книга Др. Руси XI-XIV вв. М., 1977. С. 23-33, 99, 110; Щепкина М. В. Изборник 1076 г.//Рус. речь. 1976. 6. С. 98-106; Veder W. R. Welche Paterica Lagen von 1976 in slawischer Übersetzung vor?//Slovo. Zagreb, 1978. Br. 28. S. 25-34; idem. Der «Sündige Johannes» und das Russisch des 11. Jh.//Studies in Slavic and General Linguistics. Amst., 1980. Vol. 1. P. 433-437; он же (Федер В.). Мелецкий сборник и история древнеболг. лит-ры//Palaeobulgarica. 1982. N 3. С. 157-158; Велчева Б. Изборникът от 1076 г. като източник на данни за историята на бълг. език//Старобълг. лит-ра. София, 1979. Кн. 5. С. 97-100; Жекова Л. За правописа на двамата преписвачи в Изборника от 1076 г.//Там же. С. 107-109; Копреева Т. Н. Из истории болгаро-рус. книжных связей: К истории взаимосвязи текстов Изборника 1073 г. и 1076 г.//Palaeobulgarica. 1980. N 1. С. 39-47; она же. Немеркнущий свет: Из истории книжных связей Болгарии и России XI - нач. XIX в. Вел. Търново, 1996. С. 48-132; СКСРК, XI-XIII. С. 41-43 [Библиогр.]; Дьячок М. Т. О месте и времени первого слав. перевода «Наставления» Агапита//Памятники лит-ры и обществ. мысли эпохи феодализма. Новосиб., 1985. С. 5-13; Творогов О. В. Изборник 1076 г.//СККДР. 1987. Вып. 1. С. 196-198 [Библиогр.]; Кусков В. В. Поэтическая фразеология «Изборника» 1076 г.//ГДРЛ. 1989. Сб. 1. С. 52-75; Буланин Д. М. Неизвестный источник Изборника 1076 г.//ТОДРЛ. 1990. Т. 44. С. 161-178; он же. Античные традиции в древнерус. лит-ре XI-XVI вв. Мюнхен, 1991. С. 114-118, 128-130, 284-286; Лихачёв Д. С. Назначение Изборника 1076 г.//ТОДРЛ. 1990. Т. 44. С. 179-184; СтБЛ. С. 185-186; КМЕ. Т. 2. С. 56-59 [Библиогр.]; Столярова Л. В. Свод записей писцов, художников и переплетчиков древнерус. пергаменных кодексов XI-XIV вв. М., 2000. С. 29-31. 12 [Библиогр.].

http://pravenc.ru/text/293836.html

1976. С. 110–112; Моисеева Г.Н. Из истории “Изборника 1076 г.”//ТОДРЛ. 1979. Т.ЗЗ. С.369–375 (Копреева Т.Н. Новые данные для изучения Изборника 1976 г.//Проблемы источниковедческого изучения рукописных и старопечатных фондов. Л., 1979. С.92–112; Veder W. The “Izbornik” of John the Sinner: a Compilation from Compilation//Полата кънигопис. 1983. Т.7. P. 15–33.) [а также: Сводный каталог (прим. 39). С.41–43. Творогов О.В. Изборник 1076 г.//СлККДР. Вып.1. С. 196–198, где дополнительная литература. – Прим. изд. (А.Н.)]. См. также след. прим. 362 Оригинальным древнерусским произведением Изборник 1076 г. считают: Popov N.K. (прим. 351); Будовниц И.У. “Изборник Святослава 1076 г.” и “Поучение” Владимира Мономаха , и их место в истории русской общественной мысли//ТОДРЛ. 1954. Т.10. С.44–75; yevskyj D. Izbornik vom Jahr 1076//ZSlPhil. 1956. Bd.25. S.312 f. (автор занимает колеблющуюся позицию); Щапов Я.Н.//ВВ. 1959. Т.16. С. 293–300. Контраргументы выдвинуты И. Шевченко: Ševenko I. On Some Sources (прим. 222); Widnäs Μ. Der “Sbornik Svjatoslava” vom Jahr 1076//Geschichte der Ostund Westkirche (прим. 318). S.84–86 (присоединяется к мнению Шевченко). И в советской науке широко признан переводной характер труда: Дубровина В.Ф. О греческих параллелях к Изборнику 1076 г.//ИОЛЯ. 1976. Т.22. С. 104–109; она же. О привлечении греческих параллелей для прочтения переводных славяно-русских текстов//Исследования по лингвистическому источниковедению. Μ., 1963. С.36–44 (Копреева Т.Н. Из истории болгаро-русских книжных связей (К истории взаимосвязи текстов Изборников 1073 и 1076 гг.)//Palaeobulgarica. 1980. Т.4. С.39–47; Буланин Д.М. Неизвестный источник Изборника 1076 г.//ТОДРЛ. 1990. Т.44. С.161–178; Лихачев Д.С. Назначение Изборника 1076 г.//Там же. С. 179–184; Жоанне Ж. Некоторые неизданные или забытые тексты-источники Изборника 1076 г. и Кормчей книги//ТОДРЛ. 1993. Т.46. С. 199–228.). Промежуточную картину (между дословным переводом и адаптацией) рисует Х. Лант: Lunt H.G. On the Izbornik of 1076//Studies in Slavic Linguistics and Poetics in Honour of B.O.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

текст; франц, перев.). – Прим, изд. (А.Н.)]; б. Изборник Святослава 1076 года. Шимановский С. Изборник 1076 г. Варшава, 1888, 1894 (изд. 2-е, исправл.) (оба издания подверглись резкой критике; см. по поводу 2-го изд. рец.: Некрасов Н.//ЖМНП. 1897. Октябрь. 4.313. С. 393 419; Бобров В.А.//РФВ. 1902. Т.47. С.243–258; Т.48. С.469–476); Изборник 1076 г./В.С. Голышенко и др. (прим. 222) (критич. изд.); издание реконструкция части текста: Lépissier J. Une source (прим. 361). Р.44 f. (Житие св. Нифонта); в. Полных или критических изданий прочих сборников пока не имеется. Во вводной похвале к Изборнику 1073 г. Святослав назван “новым Птолемеем” 1200 ; этому эпитету соответствует и распространенное сравнение с пчелой, собирающей мед в свои соты с различных цветов (например, из болгарских книг). В общей сложности Святослав упоминается четыре раза: на посвятительной миниатюре, где он изображен со всем семейством (л. 1), затем в похвале (л. 2 об.) и дважды – в заключительном колофоне (л. 263 об.), где названо имя писца (диакон Иоанн) и указан год изготовления рукописи (1073). Содержание сборника хорошо отражает его пространное заглавие (л. 4): “Сбор от мног отец толкование о неразумных (непонятных. – Г.П.) словесех в еуангелии и в апостоле, и в инех книгах вкратце сложено на память и готов ответ”. Однако значение этого Изборника выходит далеко за пределы гомилетики и вообще богословия: он оказал влияние на развитие древнерусской литературы, науки и искусства во всей их совокупности 1201 (хотя древнейшая рукопись Изборника была открыта заново лишь в 1817 г., он имел хождение в целом ряде других списков). Послесловие к Изборнику 1076 г. (л. 275 об.–276) также любопытно: писец Иоанн (очевидно, тождественный упомянутому выше диакону Иоанну) поясняет, что содержание сборника позаимствовано им из книг княжеской библиотеки 1202 . Святослав назван лишь однажды, причем отнюдь не в качестве заказчика рукописи; указана и дата создания сборника (1076 г.). Мы уже говорили о совершенно необоснованном стремлении приписать этот сборник кому-нибудь из известных авторов (например, митрополиту Илариону), придавая ему тем самым некое особое национальное звучание 1203 .

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Χρμα – богатьство, имние, злато Пчела; имние Изб. 1076; богатьство, имние, злато и сребро Хр. Г. Ам. πργμα – вещь, имние Пчела, Изб.1076, Хр. Г. Ам. μνασθαι (с. 166) враждовати мщатся (с. 86) μυνω – мьстити Пчела; отъметати Изб. 1076 σχηματζομαι (с. 166) въображаюся творяся (с. 87) σχμα – образъ Пчела; норовъ, образъ Изб. 1076, Хр. Г. Ам. διαβλλων (с. 167) облыгая оукаря (с. 87) διαβλλω – клеветати, хулити Пчела; клеветати Изб. 1076, Хр. Г. Ам.; облыгати Син. Пс. Таким образом, Чины принятия в православие впервые переводились для Сербской редакции кормчей в конце XII – начале XIII в., а в древнерусской традиции существовали в составе русских редакций кормчих и в Требнике. Чины в Требнике отличаются оригинальными чтениями, происхождение которых можно объяснить только самостоятельным обращением к греческому оригиналу. В то же время Чины в русских редакциях кормчих восходят к Сербской редакции переводами греческих текстов. При этом наиболее близкие к греческому оригиналу Чинов варианты представлены в наиболее поздней русской редакции кормчей – Софийской (60-е годы XV в.), в то время как в редакциях XIV в. (Чудовской, Мясниковской) есть целый ряд индивидуальных особенностей, хотя они восходят к одному источнику. Это позволяет предполагать, что Чины принятия в православие составляли комплекс статей, подготовленных (переведённых и отредактированных) в конце XIII в. Возможно, этот комплекс сохранялся в виде конвоя к одному из не дошедших до нас ранних списков кормчей первоначальной русской редакции конца XIII в. (типа Новгородского Синодального или Варсонофьевского списка) и оттуда заимствовался русскими редакторами кормчей в XIV–XV в. Итак, Чины принятия в православие переводятся, переписываются и редактируются на протяжении конца XIII–XV в. Однако, как они использовались на практике? На протяжении XIV в. всё более частыми становятся случаи перехода на службу к русским великим князьям ордынцев, которые принимали крещение. Самое раннее упоминание о переходе ордынца Телебуги на службу к московскому князю Юрию Даниловичу относится к 1318 г. 17 Особое значение имеют браки русских князей с дочерями или сёстрами ордынских ханов, при которых невеста должна была принять православие: в 1302 г. белозерский князь Фёдор Михайлович женился на дочери царевича Ильбасмыша; в 1317 г. вместе с князем Юрием Даниловичем на Русь из Орды приехала его новая жена – Кончака (в крещении – Агафья), родная сестра хана Узбека 18 . Эти нехристианские народы, разумеется, могли быть приняты только через крещение. Крещение было обязательным и для литовцев, приезжавших в Московскую Русь с начала XV в. Чин крещения, записывавшийся в Требниках, предназначался для младенцев, о крещении взрослых говорилось только в тех чинах, которые мы находим в кормчих книгах.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

На Соборе герм. епископов в Вормсе под давлением Г. было принято решение о низложении Григория VII (24 янв. 1076). Папа в ответ отлучил короля от католич. Церкви (22 февр. 1076), и это стало сигналом для возобновления выступлений герцогов против него внутри страны (договор в Трибуре, окт. 1076). По решению герцогов король должен был быть низложен, если в течение года и 1 дня не добьется от папы снятия отлучения. Г. пошел на публичное покаяние: простояв босым на снегу 3 суток перед замком Каносса, где в то время находился папа (замок принадлежал маркгр. Матильде Тосканской), король вымолил прощение у Григория VII (янв.-февр. 1077) и обещал впредь сохранять послушание папе и содействовать ему в проведении реформы католич. Церкви. Несмотря на примирение короля с папой, герм. герцоги выступили против Г. В Форххайме они избрали королем герц. Швабии Рудольфа Райнфельденского (15 марта 1077). В ходе начавшейся в Германии войны между Г. и герцогами королю удалось свергнуть с герм. престола Рудольфа (убит в Мёльзене 25 июня 1080). Папа Григорий VII вновь отлучил Г. от Церкви (1080). Учитывая рост недовольства церковной политикой Григория VII, король провозгласил папой Гвиберта из Равенны (антипапа Климент III ) и совершил поход на Рим (1081). В 1081-1084 гг. король совершил еще 3 похода на Рим и помог своему ставленнику Клименту III утвердиться на Папском престоле (24 марта 1084), а тот короновал Г. имп. короной. Борьба Г. с папством продолжилась при папе Урбане II , так же как и Григорий VII противившемся снятию отлучения с Г. Использовав борьбу Г. с папой Григорием VII, Польша освободилась от подчинения Римско-Германской империи. В 1076 г. польск. кн. Болеслав II получил королевский титул. В ответ Г. в 1085 г. на Майнцском синоде провозгласил чеш. кн. Вратислава II королем Чехии и Польши (коронация состоялась в 1086). Видимо, для подтверждения этой новой титулатуры в имп. канцелярии была изготовлена т. н. учредительная грамота Пражского еп-ства (грамота не была утверждена), где давалось описание границ еп-ства на 70-е гг. Х в., к-рое включало и М. Польшу с Краковом. Против польск. кор. Болеслава II был направлен русско-герм. союз, скрепленный браком Г. с Евпраксией Всеволодовной, получившей в Германии имя Адельгейда (1089).

http://pravenc.ru/text/162132.html

Такое начертание характерно для Энинского Апостола , Саввиной книги , Остромирова Евангелия , Изборника 1076 г., Слепченского Апостола (см. Слепченские Триодь и Апостол ), Добрейшева Евангелия . Сравнительно часто встречается начертание М с одним плечом - левым - (в Саввиной книге, Супрасльском сборнике , Хиландарских листках , Тырновском Евангелии ) или правым - (в надписи царя Самуила, Охридском Апостоле , Слепченском Апостоле). 2. Острое начертание с петлей, соединяющейся с мачтами под углом: (в Листках Ундольского, Добромировом Евангелии , Изборнике 1073 г., Изборнике 1076 г.). 3. С округлой (или изогнутой) петлей, провисающей за линию строки: (в Супрасльской рукописи, Остромировом Евангелии, Изборнике 1073 г., Изборнике 1076 г., Добрейшевом Евангелии, Кюстендильском палимпсесте). 4. С острой петлей - петля заостряется книзу: (в Листках Ундольского, Остромировом Евангелии, Изборнике 1073 г., Минее 1096 г., Охридском Апостоле, Добромировом Евангелии, Струмицком Апостоле (Шафарика), в кириллических приписках в Ассеманиевом Евангелии ). 5. С непараллельными расходящимися мачтами: (в Листках Ундольского, Минеях 1096 и 1097 гг., 1-м почерке Болонской Псалтири , Добрейшевом Евангелии). В XIII в. появляется новый вариант начертания - с покрытием: , аналогичный к-рому наблюдается и в памятниках рус. эпиграфики XIII-XIV вв.: . В рус. эпиграфике возникает также особая модификация М - с горизонтальной перекладиной в острой петле: (напр., в надписи на кресте в Юрьеве-Польском кн. Святослава Всеволодовича 1224 г.). Вариант с перекладиной, но в округлой петле ( ) характерен для боснийских надписей XIII-XIV вв., в центре перекладины могут быть точка: (ср., напр., в надписи в Дечанском мон-ре 1335 г.) - или хвост вниз: . С XIII в. в рус. и южнослав. надписях и в письме заголовков рукописей распространяется новый графический тип М, состоящий из 3 параллельных вертикальных линий, средняя из к-рых, обычно более короткая, соединяется с боковыми горизонтальной перекладиной: . В памятниках боснийской эпиграфики этого времени засвидетельствован вариант из 3 параллельных линий, соединенных косыми перемычками: ( 1974.

http://pravenc.ru/text/2600221.html

К некоторым отрывкам найдены и греческие параллели, однако возможные несоответствия этим текстам славянской версии не учитывались при переводе на современный русский язык. Отдельные части Изборника получили на Руси особенную известность и неоднократно использовались в поучениях, посланиях и «словах», откуда и поступили в устную речь. Впоследствии сам принцип построения сборника стал образцом для составления других средневековых сборников нравственного содержания, стал прототипом Златой Чепи, Измарагда – с XIV в., а в конце XV в. – Домостроя. Восемь текстов Изборника 1076 года (82 % всего состава его) публикуются по рукописи: РНБ, Эрмитажное собр., 20. Полностью сборник опубликован в прекрасно подготовленном издании: Изборник 1076 года. М., 1965/Издание подгот. В. С. Голышенко, В. Ф. Дубровина, В. Г. Демьянов, Г. Ф. Нефедов. В настоящем издании публикуется текст л. 1–80 об., 84–85, 101 об.–112, 134–187 об., 269–276 (по изданию соответственно с. 151–418, 425–426, 460–481, 687–701). Слово некоего старца о чтении книг Полезно, братья, чтение книг каждому христианину, ибо сказал блаженный: «Хранящие откровения Его всем сердцем – взыщут Его». Что это – «хранящие откровение Его»? – Читая книги, не старайся быстро читать от главы до главы, но вдумайся, о чем говорят книги и слова их, трижды возвращаясь к каждой главе. Ибо сказано: «В сердце моем сокрыл Я слова твои, чтобы не согрешить пред тобою». Не сказано «устами лишь произнес», но – «в сердце сокрыл, чтобы не согрешить пред тобою», – подразумевая глубины написанного, направляемый ими. Скажу и я: «Узда и правит конем, и сдерживает его, сущность же праведного – в книгах его». Ни корабля без гвоздей не сделать, ни праведника – без чтения книг, и как у пленников на уме родители их, так у праведника – чтение книг. Воину красота – оружие, а кораблю – паруса, так и праведнику – чтение книг. «Открой, – сказал, – очи мои, – и постигну чудо закона твоего», – ибо очами он называет воображение внутреннее, и так далее; «Не сокрой от меня заповедей твоих», – так понимай, что не от глаз скрывай, но от разума и от сердца. Потому и осудил уклоняющихся от ученья, говоря: «Прокляты избегающие заповедей Твоих...» Потому и сам себя похвалил, говоря: «Как сладки слова твои, слаще меда устам моим, дороже тысяч золота и серебра». И восхвалил, говоря: «Возрадуюсь я о словах твоих, обретая великую прибыль», прибылью называя слово Божье и говоря: «Обрел, недостойный, я дар поучаться словам Твоим день и ночь», – так и мы, братия, постигаем ушами разума услышанное и познаем силу и смысл святых книг.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Зверинский Зверинский В. В. Материалы для историко-топографического исследования о православных монастырях в Российской империи: С библиогр. указ. СПб., 1890-1897. 3 т. 2005р ЗВОРАО Записки Восточного отделения РАО. СПб., 1887-1912. 20 т. Здравомыслов. Словарь иерархов Здравомыслов К. Я. Биографический словарь иерархов РПЦ с введения христианства до 1918 г.//РНБ ОР. Ф. 102 ЗИАН Записки Имп. Академии наук. СПб., 1862-1895 ЗИНУ Записки Имп. Новороссийского ун-та. Од., 1867-1913. 113 т. ЗИФФ Записки историко-филологического факультета С.-Петербургского ун-та. СПб., 1876-1918. 143 ч. ЗЛУ Зборник Матице Српске за ликовне уметности. Нови Сад, 1965-. Кн. 1-. ЗМВЭМН Зодчие Москвы времени эклектики, модерна и неоклассицизма (1830-1917 гг.)/Ред.: А. Ф. Крашенинников. М., 1998 ЗМИАИ Записки Московского имп. Археологического ин-та. М., 1909-1916. Т. 1-39 ЗНТШ Записки науковаго товариства iм. Т. Шевченка. Льbib, 1893-. Т. 1-. ЗОЛКА Записки Общества любителей кавказской археологии. Тифлис, 1875. Вып. 1-. ЗОРСА Записки Отделения русской и славянской археологии Русского Археологического общества. СПб., 1851-1918. 13 т. ЗРАГ Записки Русской академической группы в США. Н.-Й., ЗРАО Записки Русского Археологического общества. М., 1847-1863. 14 т.; Н. с. СПб., 1886-1902 ЗРВИ Зборник радова Византолошког ин-та. Београд, 1952-. ИА Исторический архив. М.; Л., 1936-1953. М., 1955-. ИАБ Исихазм: Аннот. библиогр./Сост.: А. Г. Дунаев и др.; ред.: С. С. Хоружий. М., 2004 ИАИ Известия на Археологическия ин-т. София, 1927-. ИАН Известия Академии наук. М., 1918-. ИБИД Известия на Българското историческо дружество в София. София, 1944-1948, 1967-. ИБ ОВЦС МП Информационный бюллетень Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата. М., 1968-. ИВ Исторический вестник. СПб., 1880-1917 ИВАД Известия на Варненското археологическо дружество. Варна, 1908-1964. 15 кн. ИВЛ История всемирной литературы. М., 1983-1991. 8 т. ИДРДВ История дореволюционной России в дневниках и воспоминаниях. М., 1976-1989. 5 т. ИЗ Исторические записки. М., 1937-. Изб. 1076 Изборник Святослава, 1076 г. ГПБ. Эрм. 205: Ркп. Изд.: Изборник 1076 г./Подгот.: В. С. Голышенко и др. М., 1965 ИзвГАИМК Известия Гос. академии истории материальной культуры. М.; Л., 1921-1935 ИзвКавИАИ Известия Кавказского историко-археологического ин-та. Тифлис, 1923. Т. 1; 1927. Т. 2; 1925. Т. 3 ИзвОЛЯ Известия АН СССР. Отд. лит-ры и языка. М., 1928-1991 (с 1992 - Известия АН: [Журнал РАН], сер.: лит-ра и яз.) 1 ... ← предыдущая 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 следующая → ... 22

http://pravenc.ru/abbreviations/?page=8

Выдающийся государственный деятель и полководец, он начал свою военно–политическую деятельность в возрасте тринадцати лет. В 1066–1070 гг. княжил в Ростове, в 1070–1072, 1077–1078 гг. – в Смоленске, в 1072–1076 гг. – во Владимире-Волынском, в 1076–1077, 1078–1094 гг. – в Чернигове, в 1094–1113 гг. – в Переяславле, в 1113–1125 гг. – в Киеве. По его собственным подсчетам, совершил 83 больших военных похода по Руси, Европе и половецким степям. Первый самостоятельный поход состоялся в 1066 г., когда Владимир Мономах был отправлен отцом из Переяславля в Ростов «сквозе вятиче». В 1076 г. он возглавил русское войско, помогавшее полякам в войне против германского императора Генриха IV. С конца 70-х годов до начала 90-х годов совершил 12 успешных походов против половцев; в 1095 г. разбил отряды половецких ханов Итларя и Китана, в следующем году – отряд Тугоркана. В начале XII в. организовал серию общерусских походов в половецкие степи, отказавшись от тактики оборонительных боев; в результате ряда глубоких рейдов кочевники были разбиты и ушли из пограничных с Русью степей. Владимир Мономах сыграл большую роль в урегулировании межкняжеских отношений в первой четверти XII в., он был инициатором княжеских съездов 1097, 1100, 1103 гг., где призывал сохранять феодальную раздробленность государства («кождо да держит отчину свою»), но одновременно помнить об общерусском единстве и выполнять договорные обязательства по борьбе с половецкой опасностью и княжескими «которами». Владимир Мономах стремился смягчить социальные противоречия, в его Уставе, позднее включенном в Русскую Правду, была упорядочена система взимания процентов ростовщиками, регламентирована запись в холопство, облегчено положение закупов (должников), обеспечены права купечества. Владимир Мономах – один из первых мирских писателей Древней Руси, хорошо знакомый с русской и европейской литературными традициями. Он известен как автор Поучения, адресованного детям и «ин кто прочтет» и включенного в Лаврентьевскую летопись под 1096 г.

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

Из изборника 1076 года Подготовка текста, перевод и комментарии В. В. Колесова Переписывая для великого князя Святослава Киевского из болгарского оригинала торжественно исполненный Изборник 1076 года, дьякон Иоанн собрал для себя самого (или для сына) выписки из различных нравоучительных текстов. Композиционная последовательность без особого выделения источников, которыми пользовались составители Изборника, в целом напоминает обычную для средневековой традиции компилятивно составленную беседу умудренного житейским опытом человека с «сыном» – быть может, сыном духовным, поскольку моральные требования первоисточников, несомненно, переработаны тут применительно к мирской жизни; «обмирщение» прослеживается отчетливо и проявляется даже в оформлении книги – карманной «осьмушки», писаной мелким почерком для себя, скромно украшенной. Не очень еще развившиеся в пословичные формы, какими они стали позднее в связи с распространением их в устном обиходе, собранные здесь изречения воспринимаются как «заповеди для ненаказанных», т. е. людей неученых и вместе с тем – еще не постигших сложные ритуалы и нормы поведения христианской культуры. Эти изречения последовательно и упорно внедряют в сознание «новых людей» – новых христиан – моральные установки христианской этики. Все актуальные для середины XI в. нравственные проблемы нашли отражение в этом сборнике, который, по оценке современных ученых, и преследовал цели практической морали. Многие статьи при переводе с греческого или в результате их обработки в Киеве претерпели идейное или художественное переосмысление; так, вполне сознательно при передаче греческой философской терминологии, особенно лексики стоицизма или неоплатонизма, приведены соответствующие славянские слова и понятия; встречаются перестановки или сокращения изречений; много отклонений и от первоначального южнославянского перевода. Текст, переработанный для нужд восточного славянина, широко использует русские формы произношения и грамматики, а также и слова: ларь вместо ковчежьць, медъ вместо вино, втвие вместо вие, поноси вместо укоряй и т. п. Большинство текстов – переводы византийских стихотворных или, во всяком случае, ритмически организованных произведений. Славянские переводчики старались передать эту особенность оригиналов, повышающую художественно-изобразительную их ценность.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010