127 Существует еще одно оригинальное мнение, по которому корень получил свое значение от имени Бога, а не наоборот, как принято думать, но оно не внушает особенного доверия своей слабообоснованностью. См. статью Мефодия Великанова «Об именах Божиих» Хр. Пт. Май–Июнь 1896 г. 131 «Все семитические предикаты понятия «Бог» обозначают Его, как «могучего, возвышенного и величественного в отношении ко всей природе», как царя и властелина в отношении к своему народу». Baethgen – 263 s. Op. cit. 135 По вычислениям Nestle «Die israelitischen Eigennahmen» из 2570 случаев библейского употребления имени только в 57 стоит древняя форма . 139 Aben-Ezra, Kalisch, Alford. «Hebraei res magnas et magnates honores compelfent numero plurali». Cornelius a Lapide «Comm. in. Gen.» – 35 p. 143 Малицкий «Собственные имена у древних евреев и их религиозно-историческое значение». Хр. Чт. 82 ч. I. 610. 144 Ориген , Иероним, Епифаний. Из отечественных экзегетов его усиленно защищает митрополит Филарет «Записки на книгу Бытия» ? 2 стр., который, критикуя принятое нами объяснение слова говорит, между прочим, следующее: «Иные относят его к свойству языка еврейского; но можно сделать вопрос: откуда происходит сие особенное свойство языка?» Осмеливаемся думать, что своим предшествующим рассуждением мы дали ответ на этот вопрос и тем самым доказали справедливость того объяснения, которое казалось подозрительным учёному критику. 145 «Quum enim Hebraei ex linquae suae pinuriae careant vocabulo uno ad signiticandum τ ν κ σμον universalitatum rerum solent designare hac periphrasi, coelom et terram». Rosenmlleri «Scholia in Vet. Testamentum» Pars prima – 8 p. В позднейших же по времени священных книгах встречаются уже специальные термины для выражения этого понятия и . 147 Филарет «Записки на кн. Бытия» I, 3 стр. Более подробное раскрытие этого мнения см. в «Догматич. Богосл.» Сильвестра III, 91–92. 148 „Moses non meminit creationis angelorum, quia seribebat rudibus et crassis ludaeis, iisque ad idolatriam pronis, qui facile angelos pro diis coulisse» Cornelius a Lapide – 36 p.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/biblej...

Против книги Капеллуса: Arcanum punct. revelatum Буксторф-сын выступил с сочинением: Tractatus de punctorum origine, antiquitate et auctoritate, oppositus arcano punct. revelato L. Cappelli. 1648. (Трактат о происхождении, древности и значении пунктов, направленный против сочинения Л. Капеллуса „Разоблачённая тайна пунктуации”). В этом сочинении Буксторф, осыпая противника укоризнами, доказывал, на основании иудейского предания, что еврейская пунктуация произошла или от Моисея и других священных писателей, или придумана Ездрой и с тех пор была сохраняема в неизменном виде. Целью своего трактата Буксторф поставил – защитить истинность, подлинность, правильность и неповреждённость (veritas, avthentia, sinceritas et integritas) современных ему еврейских кодексов и указать на них как на норму, с помощью которой следует исправлять древние переводы в их уклонениях от еврейского текста. Кроме Arc. punct. revelat., Буксторф, составляя свой „Tractatus”, имел в buдy u Crimica sacra” Капеллуса, с содержанием которой он имел случай познакомиться прежде её напечатания, и ратуя против первого сочинения своего противника, в то же время оспаривал в трактате выводы второго. Это побудило Капеллуса издать, вместе с „Critica sacra”; особое сочинение: Justa defensio adversus injustum censorem (Правдивая защита против несправедливого критика). Когда Critica sacra вышла в свет, Буксторф издал против неё отдельную книгу под заглавием: Anticritica seu vindiciae veritatis hebraecae adversus Lud. Capelli criticam quam vocat sacram ejusque defensionem, quibus sacrosanctae editionis bibliorum hebraecae authoritas, integritas et sinceritas a variis ejus strophis et sophismatis, quamplurima loca a temerariis censuris et variarum lectionum commentis vindicantur etc. (Антикритика, или полемические исследования о подлинном еврейском тексте против критики Л. Капеллуса, которую он называет священной, и против его защищения, коими (исследованиями) отстаиваются – авторитет, целость и неповреждённость священного еврейского кодекса Библии от его (Капеллуса) несправедливостей и софизмов, многочисленные места – от его дерзновенных исправлений и различных ложных чтений и пр.).

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Eleons...

Просвещения, философ М. Мендельсон (1729-1786), все еще придерживался традиц. т. зр. До сер. XVII в. европ. христ. грамматики Е. я. в основном опирались на евр. грамматическую традицию (Gesenius " Hebrew Grammar. Oxf., 19102. P. 20). По мере накопления европ. гебраистами собственного опыта грамматических описаний, появления новых данных, прежде всего привлечение родственных семит. языков (арабского, арамейского, эфиопского), составлялись самостоятельные христ. грамматики и писались исследования Е. я. В XVIII в. изменился статус Е. я. как совершенно уникального древнейшего языка, к к-рому не приложимы методы сравнительного языкознания. Один из авторитетнейших арабистов и гебраистов 1-й пол. XVIII в., А. Шультенс, отстаивал древнейший характер Е. я., изучение араб. языка считал вспомогательным средством для изучения Е. я. Им и его последователем Н. В. Шрёдером были написаны первые сравнительные грамматики Е. я. ( Schultens A. Institutiones ad fundamenta linguae hebraeae. Lugdini, 1737; Schroeder N. W. Institutiones ad fundamenta linguae hebraeae. Groningen, 1766). Основы совр. гебраистики заложены нем. ученым В. Гезениусом . Его грамматика древнеевр. языка (1813) выдержала неск. десятков изданий и публикуется до наст. времени, правда в значительно переработанном виде, и является базовым пособием по Е. я. (рус. пер. К. А. Коссовича сделан в 1874 с одного из старых изданий и далек от совершенства). То же относится к словарю Е. я. ВЗ, составленному Гезениусом. Наиболее популярный в учебной и научной практике англоязычный словарь Е. я. ВЗ Ф. Брауна, С. Р. Драйвера и Ч. О. Бриггса (1907) фактически является переводом одного из изданий словаря Гезениуса. Сохраняет свое значение также грамматика Г. Эвальда, одного из современников Гезениуса ( Ewald. H. Kritische Grammatik der hebräischen Sprache. Lpz., 1827; [Idem.] Ausführliches Lehrbuch der hebräischen Sprache. Lpz., 18445. Gött., 18708). Значительный вклад в изучение Е. я., в частности в области фонологии и синтаксиса библейского Е. я., внес нем. гебраист и исследователь ВЗ Ф. Э. Кёниг ( K ö nig F. E. Historisch-kritisches Lehregebäude der hebräichen Sprachen. Lpz., 1881-1897. Hildescheim, 1979r. 3 Bde). Достижения стремительно развивавшегося в нач. XX в. сравнительно-исторического метода, к-рый основывался на реконструкции семитского праязыка, отразились в грамматиках Х. Бауэра и П. Леандера (1922) и Г. Бергштресера (1918). К наиболее удачным грамматикам библейского Е. я., созданным в XX в., относится труд франц. ученого П. Жоуона ( Joüon P. Grammaire de l " hébreu biblique. R., 1923), впосл. переработанный и дополненный Т. Мураокой (1993). Богата интересными идеями грамматика израильского семитолога И. Блау ( Blau. 1976). Наиболее инновативными являются грамматики В. Шнайдера ( Schneider W. Grammatik des Biblischen Hebräisch. Münch., 1974, 19825) и В. Рихтера ( Richter W. Grundlagen einer althebräischen Grammatik. St. Ottilien, 1978-1980. 3 Bde).

http://pravenc.ru/text/187295.html

Uniuscujusque opus, quale sit, ignis probabit. Et-omnes nos venire necesse est ad ilium ignem – Et quemadmodum ad rubum mare venerunt Hebraei, venerunt et Aegyptii, sed Hebraei quidem transierunt mare rubrum, Aegyptii autem domersi sunt in ipso: hoc modo etiam nos etc. Enarratio in psalm. 37, 26 In psalm. 37. hom. (XII, 1817) О мучениях ада св. Амвросий, как и многие из его современников-богословов, повторяет мысли вполне оригеновские: «neque est corporalium stridor allquis dentium, neque ignis aliquis perpetuus ftammarum corporalium, neque vermis est corporalis etc.» (Expos. in Luc. lib VII, 205). Подобные же мысли находятся в expos. in ps. 119, III, 14, – в частности мысль о том, что праведники в день суда будут очищены огнём. Но здесь мы находим и различие от Оригена . Соглашаясь с Оригеном относительно очистительного судного огня для праведников, св. Амвросий отличает этот последний от огня мучений. Alius iste est ignis quo exuruntur peccata non voluntaria, sed fortuita, quem paravit servulis suis dominus Jesus, ut eos... emundet; alius ille ignis, quem deputavit diabolo et angelis ejs etc. (ibid. III); между тем Ориген и первый и второй огнь по существу считает за один и тот же, только с различением последствий для праведников и грешников: peccator venit quidem ad ignem ilium sicut Petrus et Paulus, sec non sic transiet sicut Petrus et Paulus (ibid. S. 182). Ambrosius Origines Magi, qui licet magicis artibus, cum reconeiliandae sibi divinitati studium impendunt, ortum in terris domini crediderunt... Sed tamen qui sunt isti magi, nisi qui, ut historia quaedam docet, a Balaam genus ducunt, a quo prophetatum est: orietur stella ex Jacob? Isti ergo sunt non minus fidei, quam successiones haeredes. Ille stellam vidit in spiritu, isti viderunt oculis et erediderunt etc. Ex illo (Balaam) fertur magorum genus et institutio in partibus orientis vigere, qui descripta habentes apud se omnia quae prophetaverat Balaam, etiam hoc habuerunt scriptum, quod «orietur stella ex Jacob».

http://azbyka.ru/otechnik/Amvrosij_Medio...

183 Арх. Макария: „Введение в Правосл. Богословие“. §123. А.Л. „Ветхозаветные пророки“ (Христиан. Чт. 1876). 187 Талмудом сами евреи пользуются, по большой части, в извлечениях из него или руководствах к нему, каковых существует более девяти. Ни одно из этих руководств на русский язык не переведено. На других языках известны: «Mischna, s. totius hebraeorum juris systema, latinitate donatum, ac notis illustratum, Gv. Jurentusii“. Amst, 1698–1703. „Babylonischer Talmud. Tractat Berachot, ubersetzt von D. E. M. Penner“. Berlin, 1842. „Compendium des Hierosolymitanischen und Babylonischen Talmud von M. Pinner.“ Erster Band. Berlin. 1832. Из исследований о Талмуде на русском языке можно указать на следующие: Диминского: „Исследование о Талмуде“ (Труд. К. Д. А. 1868г.). „Мировоззрение талмудистов, свод религиозно-нравственных поучений, в выдержках из главнейших книг раввинской письменности. Т. 1. человеке и его обязанностях к Богу“. Составлен по подлинникам С.И. Фином и Х.Л. Каценеленбогеном и переведен под редакцией Л.О. Леванды, с введением, библиографическими указателями и примечаниями, составленными Л.О. Гордоном. Спб. 1874. Лютостанского Ипполита: „Вопрос об употреблении евреями-сектаторами христианской крови для религиозных целей, в связи с вопросом об отношениях еврейства к христианству вообще“. М. 1876. А.А. Алексеева : „Очерк домашней и общественной жизни евреев, их верования, праздники, обряды, Талмуд и Кагал“. Новг. 1882г. Его же: „Об обетованном Мессии по поводу толков современных евреев-талмудистов и маловеров из христиан“. Новг. 1886г. 188 Подлинные цитаты из Талмуда приведены у Диминского в ст. и у Алексеева в „Очерках“, стр. 32 и дал. 195 Первым о каббале сочинением было сочинение Раймунд-Лулли (род. 1234, умер. 1315). Оно носит следующее название: „De auditu kabbalistico, sive ad omnes scientias introductorium.“ Strasburg. 1651. После него писали об ней очень многие. Самыми лучшими признаются следующие исследования: Кирхера: „Oedipus aegyptiacus“. Roma. 1652–1654. Розенрота: „Kabbala denudata, sev doctrina Hebraeorum transcedentalis“ etc. Solisb. 1677. Франка: «La kabbale on la philosophie religieuse des Hebreux». Paris. 1843. По этому последнему исследованию, как наиболее полному, составлено г. Н. С. следующее произведение: „Каббала или религиозная философия Евреев“. Казань. 1870г. Это произведение мы и будем иметь, по преимуществу, в виду при изложении Каббалистического учения.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr-Kudr...

253 В Praelectiones theologicae in scholis Contabrigienstbus Gulielmo Hodge Mill, reverendissimoarchiepiscopo Cantabriglensi (Cantabrigde 1843), прямо говорится, что это есть чистая догадка Тертуллиана (р. 6). 254 † Prof. Franz Delitzseh, Ueber Verfasser und Leser des Hebraerbriefs в «Zeitschrift fur die gesammte luterische Theologie und Kirche» X (1849), 2. S. 271. 255 Так Prof. G. Hoehnicke, Der Hebraerbrief und die neuere Kritik в «Neue Kircbliche Zeitschrift» XXIX (1918), 7, S. 357. 256 См., напр., Prof. Karl Wieseler, Untersuchungen uber den Hebraerbrief I (Kiel i860), S. 48; Esq. James C . Marshall, Was Barnabas ignorant of Jewish Ritual ? в «The Expositor» IV (1882), p. 63–77; Franz Dibelius, Das Abendmahl (Leipzig 1911), S. 18, 1. 259 Так обыкновенно и католики: см. Dr. Barmholomaus Heigl, Verfasser uud Adresse des Briefes an die Hebraer, S. 141. 260 Так, напр., Priester Dr. Otto Braunsberger, Der Apostol Barnabas: sein leben und der ihm beigelegte Brief, wissenschaftlich gewurdigt (Maiuz 1876), S. 249. 261 Так, напр., † Prof. Franz Delitzsch в «Zeitschrift fur die gesammte lutherisclic Theologie und Kirche» X (1849), 2, S. 271, что Тертуллиан совсем не упоминает послания к Евреям, а этим именем называет посланиеВарнавы. И по James С. Marshall (Was Barnabas ignorant of Jewish Ritual? в «The Expositor», socond series, vol. IV, 1882, p. 64 not.), «his confusion of the names must be taken as mere ship of memory and one for which the many points of resemblance between two epistles ready account». 264 † Rudolphus Cornely S. J. , Introduce о specialis in singulos Novi Testamenti libros, p. 526. 265 См. Herman Roensch, Das Neue Testament des Tertullians, S. 565. † Prof. Theodor Zahn, Geschichte des neutestamentlichen Kanons I, 1. S. 291; II, 1, S. 170. 267 Е. Burggaller, Neue Untersuchungen zum Hebraerbrief в «Theologische Rundschau» XIII (1910), 11, S. 417. 269 См. и Dr. Bartholomaus Heigl, Verfasser uud Adresse des Briefes an die Hebraer, S. 138–140 (–149). Cp. Prof. George Salmon, A Historical Introduction to the Study of the Books of the New Testament, p. 6415: «the Fpistie to the Hebrews was accepted as canonical by the whole Eastern Chwich, with no exception that I know of».

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

По этим наблюдениям некоторые побоялись принимать его в канон священных писаний (unde nonnulli earn in canonem Scripturarum recipere timuerunt), и оно не попало в разряд апостольских посланий, которые приемлет церковный обычай (... aliae Apostolorum Epistolae, quas usus ecclesiasticus recipit…) 184 . Вся важность единственно в usus ecclesiasticus, а его создает апостолско-церковная апробация. Поэтому для Августина был решающим авторитет восточных церквей, которые включили это писание в число канонических (magis me movet auctoritas Ecclesiarum orientalium quae hanc – Epistolam – etiam in canonicis habent) 185 . Требовалось тоже и для Запада, где вопрос не мог бесконечно оставаться в непримиренной двойственности. В этом направлении для Западной церкви теоретически были одинаково доступны и равноправны два пути – признания и отвержения, но, – разумеется, – она должна была идти по линии наименьшего сопротивления. Ее вердикт с бесспорностью показывает, куда клонилось господствовавшее церковное употребление, с которым нельзя было бороться в силу принципиального взгляда на главенство традиции в подобных делах. И вот на Иппонском соборе 393 г. было постановлено, чтобы «сверх канонических писаний ничего не читалось в Церкви под именем священных писаний», среди коих названы Pauli apostoli tredecim. Eiusdem ad Hebraeos una – с общею оговоркой: ita ut de confirmando isto canone transmarina ecclesia consulatur. Это условие сохраняло свою обязательность и при подтверждении Иппонских правил на Карфагенском соборе 397 г. 186 . А относительно «заморского» Рима было убеждение в благоприятном мнении о послании к Евреям. В так называемом декрете папы Геласия (492–496 г.г.) de libris recipendis et non recipiendis упоминается у Апостола Павла на 14-м месте ad Hebraeos una 187 , между тем этот перечень многими доселе возводится к Римскому собору 382 г. при папе Дамасе († 384 г.) 188 . Правда, другие категорически отрицают последнюю догадку, усматривая там отражение практики даже VI века 189 , но для нас дорого и позднее свидетельство о взглядах Римской церкви по рассматриваемому предмету.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

Сенека, Платон, Спиноза, Гельвеций и Руссо попеременно были предметом его высокого уважения. Наконец, как замечено о нем в одном из повременных изданий ученой Германии, пройдя все степени веры, сомнения и познания, потеряв первую и не довольствуясь последним, он вздумал искать в мистицизме удовлетворения своему беспокойному уму. Внешняя жизнь его соответствовала внутренней. Получив образование в училище ордена капуцинов, в который он вступил по желанию родителей 17-ти лет от роду, он прошел церковные степени иподиакона, диакона и священника; потом был профессором восточных языков в Львовском университете, где приобрел себе известность по преимуществу двумя сочинениями: Institutiones linguarum orientalium, hebraeae, chaldaicae, syriacae, arabicae и Anthologia hebraica, e sacris Hebraeorum libris depromta. Последующее время, до 53 года жизни и до прибытия его в С.-Петербург, богато явлениями только внутренней его жизни. По удалении из академии, при которой он состоял только пять месяцев, с февраля по июль 1810 года, он определен в Комиссию законов, для занятия по предметам, к теории уголовного права принадлежащим, в качестве корреспондента. Скончался супер-интендантом и председателем Саратовской евангелической консистории 182 . 2) Евгений Казанцов, определен бакалавром философских наук, по предложению м. Амвросия, и начал преподавание уроков со дня открытия академии – еще до прибытия Фесслера: но в 1810 г. 18 февр., по желанию Московского митрополита Платона, переведен ректором в Троицкую семинарию. Ныне архиепископ и член св. Синода. 3) Ординар. профессор Иог. Фон-Хорн (von Ногп), доктор богословия и философии, надв. совет., родился в 1779 г. в княжестве Верден; первое образование получил в местной гимназии, высшее – в Галльском университете, где был в то же время членом проповеднической семинарии, находившейся под управлением профессора Нимейера и филологической, состоявшей под дирекцией Вольфа; учено-литературное поприще начал изданием Томсоновых «Времен года» (Thomson’s Jahreszeiten) с эстетическими, критическими и объяснительными примечаниями.

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarion_Chisto...

PG 83 PG Рус. пер. Рус. пер. 1173–1289 1416–1433 1289–1412 1433–1440 1413–1416 1440–1494 PG 84 PG Рус. пер. 613–788 Рус. пер. 588–597 Творения свт. Никифора Исповедника PG 100 PG Рус. пер. Рус. пер. 41–160 169–200 159–168 (лат.) 205–328 —575— PG Рус. пер. Рус. пер. 329–373 833–850 376–533 849–864 533–621 876–993 621–833 1001–1068 5202/1–6 Expositio in Psalmos 5202/1 69, 717–1273 Prooemium 5202/2 5202/3 5202/4 5202/5 X65 (см. TLG 7051/1) 5202/6 Fragmenta exegetica: 5205/1–5 5205/1 69, 641 (переведено) —576— Латинское название TLG (4090) 5205/2 69, 680 – 697 (переведено) Fragmentum in Proverbia 5205/3 69, 1277 Fragmenta in Canticum canti eorum 5205/4, cp. 7431 69, 1277–1293 Fragmenta in lob 5205/5 Commentarii in Matthaeum (fragmenta in catenis) 29, Х92(см. TLG 4148/1) 72, 365–469 Commentarii in Matthaeum (fragmenta alia) 72, 471–474 5207/1–3c Homilia 3 et 4 (=In occursum Domini [homilia diversa 12]) 5207/1, cp. 5256 77, 1040–1049 5207/2, cp. 5253 77, 1009–1016=98,1248–1254 Commentarii in Lucam (in catenis) [Scholia in catenis] 5207/3a 72, 476–949 Commentarii in Lucam [Scholia in catenis] 5207/3b Commentarii in Matthaeum [Scholia in catenis] 5207/3c X95, см. 29–30 Commentarii in Joannem (additamenta) —577— Латинское название TLG (4090) Fragmenta in sancti Pauli epistulas 5209/1–3 Fragmenta in sancti Pauli epistulam ad Romanos 5209/1 74, 773–856 Fragmenta in sancti Pauli epistulam I ad Corinthios 5209/2 74, 856–916 Fragmenta in sancti Pauli epistulam ii ad Corinthios 5209/2 74, 916–952 Fragmentum in sancti Pauli epistulam I ad Corinthios 5209/2 Fragmenta in sancti Pauli epistulam ad Hebraeos 5209/3 74, 953–1005 Fragmenta in Acta apostolorum et in epistulas catholicas: Fragmenta in Acta apostolorum 74, 757–773 Fragmenta in epistolam B. Jacobi apostoli [Fragmenta in Acta apostolorum et in epistulas catholicas] 74, 1007–1012 Fragmenta in epistolam I B. Petri [Fragmenta in Acta apostolorum et in epistulas catholicas] 74, 1012–1016 Fragmenta in epistolam II B. Petri [Fragmenta in Acta apostolorum et in epistulas catholicas]

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Mont-Saint-Aignan, 2001. P. 155-194; idem. Introduction// Jérôme. Débat entre un Luciférien et un Orthodoxe. P., 2003. P. 9-70. (SC; 473); idem. Le livre II de l " «In Zachariam» de saint Jérôme et la tradition alexandrine//Sacris erudiri. Turnhout, 2007. Vol. 46. P. 111-141; idem. Le livre III de l " «In Zachariam» de saint Jérôme et la tradition alexandrine//Adamantius. 2007. Vol. 13. P. 66-81; Prinzivalli E. «Sic ubi dubitas, Hebraeos interroga» Girolamo tra difesa dell " Hebraica veritas e polemiuca antigiudaica//Annali di storia dell " esegesi. Bologna, 1997. Vol. 14. P. 179-206; Dines J. M. Jerome and the Hexapla: The Witness of the Commentary on Amos//Origen " s Hexapla and Fragments: Papers presented at the Rich Seminar on the Hexapla, Oxford Centre for Hebrew and Jewish Studies, 25th July - 3rd August 1994/Ed. A. Salvesen. Tüb., 1998. P. 421-436; Letsch-Brunner S. Marcella - discipula et magistra: Auf den Spuren einer römischen Christin des 4. Jh. B.; N. Y., 1998; Jeanjean B. Saint Jérôme et l " hérésie. P., 1999; idem. Saint Jérôme, patron des chroniqueurs en langue latine// Jérôme, st. Chronique: Continuation de la Chronique d " Eusèbe, années 326-378/Ed. B. Jeanjean, B. Lançon. Rennes, 2004. P. 137-178; Gourdain J.-L. La polémique antijuive sur l " interprétation de l " Écriture dans les homélies de saint Jérôme//Les Chrétiens face à leurs adversaries dans l " Occident latin au IV siècle. 2001. P. 85-96; idem. Introduction// Jérôme. Homélies sur Marc. P., 2005. P. 7-54. (SC; 494); Williams M. H. Jerome " s Biblical Criticism and the Making of Christian Scholarship: Diss. Princeton, 2001; idem. The Monk and the Book: Jerome and the Making of Christian Scholarsip. Chicago, 2006; Höhmann B. Der Amos-Kommentar des Eusebius Hieronymus: Einlt., Text, Übers., Kommentar. Münster, 2002; Попов И. В. Патрология. М., 2003. С. 222-243; Fürst A. Hieronymus: Askese und Wissenschaft in der Spätantike. Freiburg i. Br., 2003; idem. Aktuelle Tendenzen der Hieronymus-Forschung//Adamantius.

http://pravenc.ru/text/293730.html

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010