Киреевский. Сочинен. Т. II (изд. 1911 г.). Стр. 132. 211 См. об этом Пыпин, «Религиозные движения при Александре I». 212 Литература о Лабзине не очень богата. Кроме его собственных статей в «Сионском Вестнике», см. статью Модзалевского в Рус. Биографич. Словаре, статьи Дубровина в Рус. Старине за 1894–1895 r. воспоминания, о нем М. А. Дмитриева, Витберга, Стурдзы (в «Русской Старине»). См. также книгу Колюпанова. Биография А. И. Кошелева и выше названную книгу Пыпина. 213 Пыпин. Ibid. Стр. 99. 214 См. подробности у Пыпина. 215 См. об этом у Дубровина (Рус. Старина (1895 г. Январь. Стр. 57). 216 Ibid. Стр. 59. 217 Ibid. Стр. 79. 218 Последние цитаты заимствую у Колюпанова. Ор. cit. Т. 1. Стр. 170–176. 219 Это подтверждает в своих воспоминаниях друг Лабзина А. М. Дмитриев: «его разум, пишет он о Лабзине, представлял все ясно и просто, основывал все на законной необходимости и на законе, соединяющем видимое с невидимым, земное с небесным. Итак, думал я, есть наука религии…» 220 Это подтверждает в своих воспоминаниях друг Лабзина А. М. Дмитриев: «его разум, пишет он о Лабзине, представлял все ясно и просто, основывал все на законной необходимости и на законе, соединяющем видимое с невидимым, земное с небесным. Итак, думал я, есть наука религии…» 221 Письма к дочери (изд. 1869 г.). Стр. 130. 222 Ibid. Стр. 236–7. 223 Сборник «В память гр. М. М. Сперанского» — заметка, озаглавленная «Антихрист». 224 См. особенно благожелательный отзыв еп. Феофана о Сперанском (напр., стр. 7, книги «Письма о духовной жизни»). 225 «Рус. Архив» за 1870 г. 226 Подробности см. у Пыпина, «Общественное движение при Александре I», гл. IV. Пыпин удачно характеризует взгляды Карамзина, как «систему общественного квиетизма». Стр. 205. 227 См. всю IV гл., вышеназванной книги. 228 Письмо к Цейеру (Рус. Архив, 1870 г. Стр. 188). 229 Флоровский, Ор. cit. Стр. 133. Очень любопытны для характеристики этого периода те мистические ожидания, которые были связаны с влиянием г–жи Крюденер на Александра I. См. также секту Котельникова, (Пыпин — Религиозные движения при Александре I, гл. II–IV). 230

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=731...

1918. P. 152-162, 169-172). Особое почитание К. сложилось в аббатстве св. Мартина в Тюле (с 1317 епископская кафедра). В нескольких грамотах X в. сообщается о хранившихся здесь мощах Клара, Лауда и других святых (Cartulaire des abbayes de Tulle et de Roc-Amadour/Éd. J.-B. Champeval. Brive, 1903. N 46, 281, 529, 530, 660). В грамоте 932 г. говорится, что Клар был мучеником (Ibid. N 229), но в др. документе Клар и Лауд названы исповедниками (Ibid. N 482). Согласно более поздним богослужебным книгам из Тюля, почитавшегося здесь св. Клара отождествляли с К., его память совершалась 1 июня (с октавой; 28 мая отмечался день перенесения мощей, по бревиарию 1-й четв. XIII в. (Paris. lat. 1256; см.: Leroquais. 1934. Vol. 3. P. 80-82, 430-431)). К вопросу о том, чьи мощи хранились в Тюле, обращался Балюз. В богослужебных текстах из Тюля, как отметил историк, К. прославляется как христ. проповедник, епископ и мученик, но достоверных сведений о происхождении мощей нет (по преданию, святыню принес в Тюль некий странник). Совр. исследователи полагают, что в Тюле хранилась часть мощей св. Клара, еп. Нантского, к-рую вывезли из Нанта или из Анже в связи с нападениями норманнов в IX-X вв. ( Aubrun M. L " ancien diocèse de Limoges des origines au milieu du XIe siècle. Clermont-Ferrand, 1981. P. 158; Maureille P. La fondation de l " abbaye de Tulle//Lemouzi. Tulle, 1985. N 96. P. 224-227). Поминовение К. указано в бревиарии XIV в. из Лиможа ( Leroquais. 1934. Vol. 4. P. 210), в бревиарии аббатства св. Марциала (нач. XV в.; Ibid. Vol. 2. P. 166) и в печатном бревиарии Лиможского диоцеза (1625 - ActaSS. Iun. T. 1. P. 9). Сохранились данные о почитании К. в др. городах и селениях Юго-Зап. Франции ( B é nac. 1918. P. 151-152), святого считали целителем глазных болезней (Translation. 1858. P. 37-38). Ист.: BHL, N 1822-1823c; ActaSS. Iun. T. 1. P. 7-15. Лит.: Brun R. Vies des saints du diocèse de Bordeaux. Bordeaux, 1723. P. 185-186; Brugeles L.-C., de. Chroniques ecclésiastiques du diocèse d " Auch.

http://pravenc.ru/text/1841243.html

Троице). 1200В. 1296D, f.176a. 177B,218a. Cap. theol. I,82 [р. п. I,230]. 225 См. гл.«Таинственное богословие»и гл.«Три стороны подвижнической жизни», прим. 14. 226 Quaest. ad Tahl. VI, PG.90, 281 A, p.22 [р. п. II,42]. 227 Ambigua, PG.91, 1220В–С, f.186a. 228 Ibid. 1137BC, f.150b; см. выше, с.545 и ниже, с.132. 229 Quaest. ad Tahl. LX, PG.90, 621В–С, p.210. 230 Quaest. et dubia 66, PG.90, 840 A. 231 Ambigua, PG.91, 1165B-C, f.162b-163a. 232 Ср. о пророках и получаемых ими откровениях в Quaest. ad Tahl. LIX, PG.90, 609D. 617A, p.203,207 (cap. quing. IV,21,28). 233 Ambigua, PG.91, 1285C-D. 1129B-C, f.213b-214a. 146b; 1257A, f.202b. 234 Ambigua, PG.91, 1132C, f.147b; 1296D, f.218a; 1328A, f.230B. Quaest. ad Tahl. XXXII, PG.90, 372C, p.75 [р. п. II, 107]. Cap. theol. II,60 [р. п. I,245]. Ambigua 1248C, f.198b: σιωπη κηρυττμενος, ср. св. Григорий Богослов, Or.6, n.14, PG.35, 740С; р. п. I.3, 187–188. 235 Ambigua, PG.91, 1404А, f.259a. ср. св. Григорий Богослов, Or.21, n.2,3, PG.35, 1084С-1085А; р. п. II, 144–145. 236 Ibid. 1260D-1261A, f.204a. 237 Cap. de charitate I,96 [р. п. I,106]. 238 Ambigua, PG.91, 1165В,1168В, f.162b-163,163b. Дионисий Ареопагит, см. выше, с.35.1. 239 Ambigua, PG.91, 1168А, f.163b; ср. 1156В, f.158a–b; Quaest. ad Tahl. V, PG.90, 280B, p.21 [р. п. II,41]. 240 Ambigua, PG.91, 1136D-1137A, f.149b-150a; 1137В,1313А–В, f.150a. 224b-225a; cp.1296D, f.218a; 1129A, f.146a. 241 Ibid. 1077C,1080A,1081B-C, f.123a,123a-b,124b. Cap. quing. I,3. 242 Ambigua, PG.91, 1136B-C, f.149b. Cap. quing. I,3. 243 Ambigua, PG.91, 1168B, f.163b. 244 Mystagogia 23, PG.91, 701B, p.517 [р. п. I, 176]. св. Григорий Богослов, Or.39. n.11, PG.36, 345C; р. п. III3, 215. Or.44, n.3, PG.36, 609B; р. п. IV, 115. 245 Mystagogia, 5, PG.91, 676C-677A, p.501 [р. п. I, 162–163]. Термин ареопагитский: De div. nom. IV, 35, PG.3, 736A. 246 Как подготовительная ступень к экстатическому богообщению, это»ведение»называется у преп. Максима»богословским тайноводством»(θεολογικη μυσταγωγα р. п., Quaest.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=760...

1982 В); бл. Иероним – «revertimini» (Hieronymus, 1568) – и Ориген (Field, 1034). Акила и Феодотион перевели και δοκιμασατε δη με, а Симмах και πειρασατε δη με (ibid), соотв. еврейскому. Может быть, этот перевод, а затем и сличение с еврейским текстом и вызвали появление чтения πισκψασθε, имеющегося в ват. и марх. кодд. и приведенного нами выше (тогда надо допустить, что πιστρψατε – первоначальное чтение). А может быть, наоборот, πισκψασθε есть первоначальное чтение, а πιστρψασθε и затем πιστρψατε появилось на почве переписки греческого текста (Муретов, 312, пр. 2). Судя по необычности передачи у LXX , надо думать, что они прочитали как-нибудь иначе. Но трудно подыскать вероятное (ошибочное) чтение их. Предположение Фабера, что они читали   (Faber, 121), не очень вероятно. 1955 V. Til 334 – «exprobrate me, agite, in hoc». Reinke (524), Kohler (141), Keil, (709), Ewald (227), Orelli (221), Bachmann (22) – «und prufet Mich doch hiedurch». 1956 Евр. имеет два главных значения: 1, союза «если» и 2, вопросительной частицы «ли» (лат. пит, an). В последнем значении оно употребляется как в прямых, так и в косвенных вопросах (Vgl. Ges. u. d. W., S. 49–50. – Stade, Wb., 46). 1957 Reinke, 524. – Грецов, 38. Впрочем, в комментарие г. Грецов не находит здесь косв. вопроса (стр. 219 сл.). – Ewald 227. (в комм. нет, – 229). – Keil, 709 – Orelli, 221. – Smith, 36S. – Bachmann, 22. – Pressel, 429. – Stadt, a. a. O. Макарий, 95. 1959 Hitzig, Ueb. 364. При таком переводе не исключается возможность логически в этом вопросе видеть указание на то, какую цель имеет «испытание»; но грамматически такое отношение не считается выраженным. 1960 Надо, впрочем, заметить, что, в виду условности всех обещаний ст. 10б–12, они сохраняют замаскированный с грамматической стороны характер косвенного вопроса, – только зависящего не от , а от подразумеваемого при последнем («и узнайте»). «Желает посредством опыта и дел, – толкует это место св. Кирилл, – научить их тому, как прибыльно будет плодоношение у них.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Tihomiro...

ПВЛ-И 153 (пер. Τ А. Миллер). 199 1 ПВЛ-И 153 (пер. Τ А. Миллер). 200 О сочетании частей речи, с. 157. 201 Подробнее см.: Hunger H. Die hochsprachliche profane Li- teratur der Byzantiner " . Bd 1–2. Miinchen. 1978. 202 См.: Nikephoros Blemmydes. Gegen die Vorherbestimmung der Todesstunde. Athen. Leiden. 1985. 203 См.: Медведев И. П. Византийский гуманизм XIV–XV bb., Л., 1976. 204 См.: там же, с. 206. 205 Ср.: Фрейберг Л. А. Попова Т. В. Византийская литература эпохи расцвета. IX–XV bb. М., 1978, с. 182. 206 Подробнее о риторике поздних византийцев см.: Hunger Η, Aspekte der gnechischen Rhetonk von Gorgias bis zum Untergang von Byzanz. Wien. 1972. 207 Two Poems by Theodore Metochites. By Ihor Sevcenko and Jeffrey Featherstone. Brookline. Massachusetts. 1981, p. 28–30. 208 Ibid., p, 30. 209 См.: Фрейберг Л. А. Попова Т. В. Указ. соч., с. 235–236. 210 Текст его «Риторики» см.: в: Rhetores graecx. Vol. 3. Ed. Chr. ] Walz. Stuttgart. 1836. 211 Здесь и далее цит. по изданию: Corpus scnptorum histonae Byzantmae. Pars XIX. Bonnae. 1829. 212 Цит. по: Медведев И. П. Указ. соч., с. 68. 213 Медведев И. П. Указ соч., с. 228. 214 Там же, с. 195. 215 Там же, с. 196. 216 Медведев И. П. Указ. соч., с 208. 217 Обзор его сочинений см.· Барвинок В. И. Никифор Влеммид и его сочинения. Киев. 1911. 218 Nikephoros Blemmydes. Op. cit., S. 1–2, 12 219 См. Ibid., S 5. 220 См.: PG, t. 142, col. 709–716. 221 Цит. по: История всемирной литературы. Т. 2. М., 1984, с. 359. 222 Георгия Пахимера История о Михаиле и Андроглке Палеологах.//Византийские истории переведенные с греческого при Санкт-петербургской Духовной Академии. Спб., 1862, с. 2. 223 Медведев И. П. Указ. соч., с. 180. 224 Там же. 225 Там же, с. 178. 226 (ПВЛ-И 390). Цит. по· Фрейберг Л. А. Попова Т. В. Указ. соч, с. 181. 227 См.: Krumbacher К. Geschichte der byzantmischen Literatur von Justinian bis zum Ende des ostromischen Rei-ches (527—1453). Miinchen. 1897, S. 495–496. 228 Theodori Methochitae Miscellanea philologica et histo-rica. Lipsiae. 1821, p. 268–269. 229

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=780...

372 Тов Э. Текстология Ветхого Завета. М., 2001. С. 146; см. также: Lagrange. 1898. P. 563–566; Condamin. 1914. P. 6; Sutcliffe. 1949. P. 142. 373 См.: Hieronym. Praef. in Lib. Isaiae j. Hebr.//PL. 28. Col. 774A; Praef. in Lib. Psalm, j. Hebr.//Ibid. Col. 1124–1126; Praef. in Lib. Job j. Hebr.//Ibid. Col. 1084A; Kamesar. 1993. P. 69. 375 CPG. 1438, 1441; PL. 25. Col. 583B–786D. Критическое издание гомилий на Иеремию см.: GCS. 6 (1901). S. 290–317 (гом. 2–3); SC. 238 (1977). P. 300–366; на Иезекииля см.: GCS. 33 (1925). S. 319–454; SC. 352 (1989). По словам блаж. Иеронима, порядок перевода гомилий отличался от порядка их размещения в оригинале (см.: Hieronym. Prol.//PL. 25. Col. 585A), что подтверждается при сравнении с сохранившимся греческим оригиналом гомилий Оригена на Иеремию (см.: GCS. 6 (1901). S. 1–194). 376 См.: Cavallera. 1922. Т. II. P. 20–21; Jay. 1985. P. 62; Williams. 2006. P. 277; другая, менее надежная датировка – после 392 г. – основана на отсутствии упоминания об этом переводе в сочинении De vir. ill.; см.: Gribomont. 1986. P. 229. 380 Kamesar. 1993. P. 74; Williams. 2006. P. 283; другие более ранние датировки – 389–390 гг. – основаны на том, что в своем предисловии блаж. Иероним упоминает «Толкование» свт. Амвросия Медиоланского на Евангелие от Луки, написанное в 388–390 гг.; см.: Cavallera. 1922. Т. II. Р. 27; Naumin. 1983а. P. 252–253; Gribomont. 1986. P. 230. 417 См.: Cavallera. 1922. T. 2. P. 29–30; Nautin. 1974. P. 271; особенно: Duval. 1985a. P. 19–21. 418 Возможно, это всего лишь незаконченная проповедь блаж. Иеронима, произнесенная в Вифлееме, см.: Gryson. 2007. Т. I. P. 539. 421 См.: Hieronym. Comm. in Zah. Prol.//PL. 25. Col. 1418A; Comm. in Hos. Prol.//PL. 25. Col. 820A. 440 Homilia in Iohannem evangelistam, CPL. 597; CCSL. 78. P. 517–523; Bouhot. 1970. P. 227–231 (содержит также неизданное ранее заключение). 456 Hieronym. Praef. ad Paulinian.//PL. 23. Col. 101A–104A; рус. пер.: Творения. 1903. Ч. 4. C. 58–59. 461 Подробнее см.: Koetschau P. Origenes Werke. Bd. 5. Einleitung//GCS. 22. Leipzig, 1913. S. LXXXVIII–XCV.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej-Fokin/...

609 См. акад. М. И. Сухомлинова – «Исследование по древней русской литературе» в Сборнике Отделения русского языка и словесности Императорской Академии Наук, т. LXXXV, 1, СПБ. 1908 г., с. 60. А. Н. Попов издал текст Палеи исторической по трем рукописям Московской Синодальной (б. патриаршей) библ. XV– XVII веков: 591,638 и 548 в Чтениях в Обществе Истории и Древностей Российских за 1881 г., кн. 1. 611 В недавнее время язвестный галицийский ученый И. Ф р а н к о, в «Monumenta linguae necnon litteratum Ucraino-Russicarum (Ruthenicarum) а Collegio archaeographico Societatis Scientiarum Ševankilnae edita, vol. 1, Памятки Украинско-Русской речи и литературы, том 1, во Львове, 1896,–издал два списка этого сказания, взяв один из Палеи XV века, принадлежащей Креховскому базилианскому монастырю, а другой из позднейшей рукописи (XVIII в.) свящ. Яремецкого Бихалевича, см. сс. 92 – 101. Текст сказания в названных рукописях г. Франко сопоставляет с изданиями сказания у А. Н. Пыпина в «Памятниках старинной русской литературы», т. III, сс. 20–23, и у И. Я. Порфирьева в «Апокрифических сказаниях о ветхозаветных лицах и событиях по рукописям Соловецкой библиотеки», сс. 131–135, 222–225, 256–259. В киевских рукописных собраниях сказание полностью встречается лишь в Сборнике первой четверти XVII в. библиотеки Киево-Софийского собора 46, лл. 227–229 (по «Описанию рукописных собраний, находящихся в городе Киеве, вып. III, проф. Н. И. Петрова – 169, с. 51). В рукописи библиотеки Импер. Киевск. д. Академии под знаком J. 1, 31, на л. 614 об., имеется литшь начало сказания. 612 Успенский список, май месяц, л. 613. За сообщение этого сведения считаем долгом принести искреннюю благодарность г. Заведующему Московской Синодальной (б. патриаршей) библиотекой Н. П. Попову. 614 В Палее повеление Божие Аврааму передается с большими подробностями. Там читаем: «ныне, приведи осля свое и възми одеяниа многоценная, и хлеб, и вино, и бритву в руце. И взыди на Фамирскую гору, и стани на камени, и гласи трищи»..., ibid.

http://azbyka.ru/otechnik/antropologiya-...

1, стр. 314–318, СПБ 1816 Славянский перевод „тома» (с длинной вставкой из какого-то древне-русского святительского поучения) составляет 52-ю главу печатной Кормчей, по изд. 1787 г. ч. 2, л. 245 об. – 254 об.; несколько устарелый теперь русский перевод, параллельно с латинским, – в цит. „Систем своде», т. II, отд. 1, стр. 229–236. Приводимый далее в тексте отрывок на русском языке заимствован из „Правил св. от. с толков.», изд. Моск. Общ Люб. Дух. Просв., стр. 171–173 (толков. Вальсамона на 4 пр. св. Вас. В.). 149 Вопреки мнению Вальсамона (см. его толков. на 7 пр. Неокес. соб., – Нрав. св. поместн. соб. с толков, вып. 1, стр. 86 М 1880). Такое мнение не может быть принято, на наш взгляд, во 1-х потому, что не соответствует общему ригористическому духу соборного определения, изрекающего свой суд и назначающего эпитимии μετ πσης κειβεας древних канонов; во 2-х, как не находящее себе подтверждения в практике последующего времени, насколько о ней можно судить по „каноническим ответам» различных иерархов и церковно-административных деятелей (см ответы Илии м. Критского – в Σντ завершение ссылки V, р. 378; Никиты м. Ираклийского – ibid, р. 441, и др.). 150 Так именно смотрит на него известный знаток памятников византийского права Цахариэ фон Лингенталь, поместивший τμoς τς vσεως в своём издании императорских новелл. По его словам, названный памятник ab ipsis Graecis novellae legis instar habetur (см его Jus graecoroman. t. III. p. 227, примеч.). Вальсамона – Διγvωσις в Σντ, Ралли и Потли, т. IV, стр. 561; p. перев. у проф. Павлова, 50-я глава Кормчей, стр. 450. Ср. слова св. Астерия Амасийск. в Homil. in Matth, XIX, 3; в браке μι τις vωσις γvεται καì σματoς καì ψυχς, ς καì τ ϑoς τ ϑει συναvακιvσϑαι, καì τν σκα τ σακì τπov τιv συνδδεσϑαι (Migne, Paire gr. t. XL, col. 229; p. перев. в Богосл. Вестн. за 1893 г., т. II, стр. 386). Важно отметить, что признание этой мысли отнюдь не ограничивается только областью христианской морали. Практическим следствием её в области брачного права является признание мужа и жены за единую, нераздельную личность при вычислении степеней родственной близости (affinitas), устанавливаемой между двумя группами лиц посредством брака: каждый из супругов в той же степени „близок» натуральным родственникам другого, как и этот последний; соответственно „близки» им и его родственники, чем создаётся ряд законных препятствий для браков между этими лицами.

http://azbyka.ru/otechnik/Ilya_Gromoglas...

218 Так, действительно, и принуждены (может быть не без краски стыда) критики объяснять, например, в Пс. 82:7–9 имена Моавитян, Амаликитян, Ассура, так как «при Маккавеях этих народов много столетий уже не существовало» Baethgen. Psal. 258s., – очень любопытны здесь уловки! Обычно Пс.43:14;82:7–9 критики указывают параллели в 1Мак.5 гл…, но почему в этих «параллельных» Псалмах не упоминается о Тимофее и Иуде Маккавее и вообще ни об одной частности из 5 главы 1 Мак.? Почему даже о Сирийцах не упоминается? Их доводиться критикам отождествлять с Ассирийцами, хотя не без смущения… Ibid. 219 Например, Бетген в пс. 44,74,79 и 83, признаваемых им «ясно Маккавейскими» и то не находит таких черт (срав. его Die Psalmen: 123–126,227–231,244–246,254–256ss.). Из приводимого им таргумического понимания некоторых слов этих псалмов видна существенная разность в языке псалмов и таргумов (напр., пс. 74:5–6,19 ст. и др.). О других псалмах и говорить нечего. 220 Позднейшее, нам известное, критическое решение этого вопроса со ссылками на «предшественников и литературу» вопроса у Бэтгена (Die Psalmen 1897r.29–39ss.). В подробный разбор его и его предшественников не входим. 226 В статьях свящ. Боголюбского (Чт. Общ. Люб. дух. просв. 1872–78г.г.): «замечания на текст Псалтири по переводу 70 и славянскому», решается иногда этот вопрос в связи со славянскими чтениями, а также у о. Вишнякова: Объяснение Псалтири (Спб. 1894г.), в отношении к 1–36 псалмам. 229 Более подробные сведения о ранних толковниках см. у Cornely. 123–132. Keil. Einl. 356. Вишняков. О происхождении Псалтири. 1–32 стр. Здесь же обозрена и охарактеризована и русская толковательная литература на Псалтирь. 230 Олесницкий. руководственные сведения… 68–72 стр. Здесь более подробно изложены отеческие суждения о книге Притчей, нами опускаемые. 231 Cornely. 1.с.2,142–149 pp. подробный и прекрасный разбор западных критических гипотез о происхождении кн. Притчей сделан в русской литературе проф. А. Олесницким (в сочинении: Книга Притчей и ее новейшие критики. К. 1884г., 63–110стр.) и арх. Михаилом (Библейская наука. 4:98–112стр.). Так как особого апологетического интереса разбор этот для на не представляет, то и опускаем его, отсылая интересующихся к упомянутым трудам. С другой стороны, как видно из критических трудов, критические возражения не слишком прочны, а скорее имеют сомнительное достоинство и позднейшими критиками не повторяются (Konig. Einl. 1893u/408–410ss.). Позднейший известный нам ученый крайнего критического направления, Франкенберг (Die Spruche. 1898r.7–9ss.), говорит, что в происхождении книги Притчей все «мраком покрыто». А потому, изложим лишь положительные библейские свидетельства не столь мрачные…

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

227 Сочинения: Theologumena. 1806; Prolegom. Zur Dogmatik; Vorlesungen uber Dogmatik; die dogmatische Theologie jetziger Zeit. 1833; Lehrbuch der Katechetik. 1801. 228 Сочинения его, написанные с целью привить к церковной догматике гегелианские идеи о Боге: Grundlehren der christlichen Dogmatik als Wissenschaft ed. 2. 1828; Vorlesungen uber die Dogmatik. 1847; Lehrbuch der christlichen Glaubens fur Gymnasien. 1823. 229 Между прочим в своем сочинении: Die christliche Glaubenslehre in ihrer geschichtl. Entwicklung und in ihrem Kampfe mit der modernen Wissenschaft. 1841. 230 Его догматические сочинения: Biblische Dogmatik. Berlin. 1813; Thl. Luther. Dogmatik. 1816; uber Religion und Theologie. 1815. 232 Der christliche Glaube nach den Grundsatzen der evang Kirche im Zusammenhang. dargestellt Berlin. 1821. 233 Evangelische Dogmatik (старается удерживать середину между рационализмом и вероисповедным лютеранским учением), ed. 1825. 234 System der christ. Lehre (делается попытка к примирению шлейермахеровских воззрений с церков. вероучением), ed. 1. 1829, ed. 6 1853. 235 Vorlesungen uber die Dogmatik der evang.-luth. Kirche (применяются идеи де-Ветте и Шлейермахера к церковному лютеранскому учению). Hamb. 1826. 236 Die Glaubenslehre der evang.-reform. Kirche (применяются те же идеи к учению кальвинистов). Zur. 1844–1847. 265 Comment in epist ad Galat. lib. 1. с. 1. vers. 15 in Patr. Curs. compl. lat. t. XXVI. col. 326. 309 Ibid. с. VI. n. 22. col. 133, 134. Что причины движения не может быть в самих вещах, это еще полнее раскрывал Лактанций. Instit. lib. II. с. 8. 312 Что ряда причин нельзя простирать in infinitum, это уяснял еще Диодор Тарсийский. У Фотия Bibliothec. с d. 223. р. 209. edit. Becker. 323 Буквально же оно читается так: Convincitur ergo etiam insipiens, esse vel in intellectu aliquid, quo nihil majus cogitari potest: quia hoc, cum audit, intelligit, et quid – quid intelligitur, in intellectu est. Et certe id, quo majus cogitari nequit, non potest esse in intellecto solo. Si enim vel in solo intellectu est, potest cogitari esse et in re, quod majus est. Si ergo id, quo majus cogitari non potest, est in solo intellectu: id ipsum, quo majus cogitari potest; sed certe hoc esse non potest. Existit ergo procul dubio aliquid, quo majus cogitari non valet, et in intellectu et in re (Anselm. Proslog. 2).

http://azbyka.ru/otechnik/Silvestr_Malev...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010