2015 Церковный юридической Обзор (Rassegna giuridica Ecclesiastica), 1904, п. 11–12, стр. 806–808. 2016 1. Da je staroslovenska liturgija pravo citavog hrvatskog naroda, a ne pojedinih crkava; 2. Da se nas narod moze s njome sluziti bez ikakva ogra nicenja; 3. Da Ritual i Epistular hrvatskog jezika ostane i unapred u porabi. – стр. 6–7. 2018 Na obranu glagoljice u kreskoj biskupiji i proti nazovi katolikim lis tovom, Nasa Sloga, 13-го января, 1906, п 3. 2020 Продолжение. См. Бог. Вест. 1905 г. Сентябрь–Октябрь. В письмах П. С-ча за 1864 г. содержатся интересные подробности о пятидесятилетнем юбилее Московской духовной академии и сведения о некоторых церковных вопросах, которые обсуждались в церковных сферах, но из области рассуждений, к сожалению, не переходили в практику жизни, свидетельствуя о косности и неспособности нашего общества воспринимать самые благие и умеренные мысли лучших умов. 2024 Саратовским епископом с 1860 г. по Октябрь 1863 г. был, Евфимий Беликов Скон. 1863 17 Октября. 2029 Граф Ф.Ф. Берг, фельдмаршал, с 1868 г. наместник царства польского, один из подавителей мятежа. Граф Михаил Николаевич Муравьев, генерал-губернатор северо-западного края с 1863–1865. Скн. 1866 г. 2030 Иеромонах Хрисанф Ретивцев ; бакалавр Казанской академии. В 52 газеты День за 1863 г. помещена статья: свод законов и монашеские обеты, в которой указывается на нарушение законов о монашестве и необходимости их изменения. Так, напр. указывается на то, что воспитанников духовных академий, вопреки закону, постригают 22, 24, 25 лет, „не принимая в соображение того, что увлекаемые или легкомысленным честолюбием, или поддаваясь чьему либо сильному влиянию, молодые люди безрассудно произносят такие обеты, о которых впоследствии сожалеют глубоко и сожаление выражают весьма гласно и заявляют фактически“. 2032 Инспектором Заиконоспасских училищ был А.А. Невский, кандидат XIV в. Московской духовной академии. 2033 Серафим Протопопов, ректор Тверской семинарий, бывший инспектором Казанской духовной академии с 1854–1855 г.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Закрыть Контуры VI Рейха: Адриатическо-Балто-Черноморский Союз 29.04.2017 774 Время на чтение 6 минут 27 апреля партия " Национальный корпус " (политическое крыло полка Нацгвардии " Азов " ) провела в Киеве вторую международную конференцию, посвящённую продвигаемой азовцами идее Балто-Черноморского геополитического союза. Новым было то, что союз на этот раз именовался уже Адриатическо-Балто-Черноморским, а на мероприятии выступил Лео Марич, международный секретарь хорватской ультраправой партии " Поколение обновления " (Generacija Obnove). Стоит отметить, что, судя по аккаунтам в соцсетях, лидеры Generacija Obnove являются близкими союзниками азовцев. Так, Марич и президент партии Франо Чирко посетили учредительный съезд " Национального корпуса " , прошедший в киевском Доме учителя 14 октября 2016 года, и проведённый в тот же день азовцами вместе с " Правым сектором " марш памяти О Чирко, возглавившем созданную 4 марта этого года новую хорватскую силу, стоит рассказать подробнее. Несмотря на сравнительно молодой возраст (26 лет), это уже давний участник ультраправого движения в Хорватии. В 2008 году он вступил в ряды Хорватской чистой партии права (Hrvatska ista stranka prava, HCSP), подчёркивающей свою преемственность с усташами Анте Павелича, прославившегося геноцидом евреев и сербов в созданном немцами в 1941-1945 годах Независимом хорватском государстве. Например, в 2012 году члены HCSP во главе с президентом партии Йосипом Мильком возложили венки к могиле родителей Павелича и монументу хорватским солдатам, воевавшим на стороне немцев в годы Второй мировой. Публично зиговавший юноша сделал в партии стремительную карьеру, став в 2009 году комиссаром по делам молодёжи, в 2011 году - президентом молодёжного отделения, а 23 января 2016-го - политическим секретарём HCSP, затем, после отставки 16 февраля Милька, стал исполняющим обязанности президента. Проводил совместные акции с венгерской ультраправой партией " Йоббик " , марши молодчиков в чёрной форме со стилизованными немецкими орлами и т.п. Обратим внимание на символику организаций, нанесённую на баннер " Вы - наша гордость, спасибо вам " , который Чирко со товарищи несли 16 апреля 2015 года по улицам Загреба.

http://ruskline.ru/opp/2017/aprel/29/kon...

Сейчас же можно к этому добавить и четвёртый столп - освободительная война боснийских Сербов 1992-1995 гг. В этой войне сербы понесли огромные жертвы. Порядка 20% сербских воинов не вернулись из сражений за свободу Республику Сербской. М.М.Иванов: Давайте вспомним - как родилась Республика Сербская? Н.Живкович: Республика Сербская была законным и демократическим ответом сербов на разрушение Югославии в целом и Социалистической Республики Боснии и Герцеговины - в частности. Разрушение многонациональной союзной республики Боснии и Герцеговины представителями мусульманско-хорватской коалиции подтолкнули сербов к единственно возможному ответу - формированию собственно Сербской Республики. Справка: Политическое разделение общества Боснии и Герцеговины по этническому принципу произошло 26 мая 1990 года, когда была создана Партия демократического действия мусульман во главе с Алиёй Изетбеговичем. Спустя два месяца появилась Сербская демократическая партия во главе Радованом Караджичем, после чего хорваты основали в Боснии и Герцеговине своё отделение партии Хорватское демократическое содружество во главе с Мате Бобаном. 9 ноября 1990 года прошли выборы в парламент страны. На них представители общесоюзных сил потерпели сокрушительное поражение. Большинство мест в Скупщине тогда завоевали представители трех националистических партий. На референдуме, который был организован мусульманскими и хорватскими депутатами без учёта мнения сербов, и проведён с 29 февраля по 1 марта 1992 года, 63 % избирателей проголосовали за независимость Боснии и Герцеговины. 6 апреля независимость страны была признана Европейским союзом, 7 апреля - США, и вслед за ними в апреле того же года - Россией. 7 апреля 1992 года сербы провозгласили независимость Сербской республики. 3 июля хорваты объявили о создании собственной республики - Герцег-Босна со столицей в Мостаре. Н.Живкович: Сейчас мало кто вспоминает, что распад бывшей социалистической республики Босния и Герцеговина произошёл 15 октября 1991 года. Формально дело обстояло так, что входившие в состав Парламента республики представители мусульманской Партии демократического действия (Stranka Demokratske Akcije, SDA) и Хорватского демократического содружества (Hrvatska demokratska zajednica, HDZ) простым большинством голосов приняли «Меморандум о суверенитете Боснии и Герцеговины».

http://ruskline.ru/analitika/2018/01/22/...

Константой являлось шовинистическое, расистское отношение правашей к сербскому народу. Постепенно, но неуклонно развивался процесс правашизации хорватского общества и культуры, что достаточно быстро увенчалось «плодами»: сербскими погромами в Боснии и Герцеговине 1895, 1902 и 1914 гг. После раскола Партии права в 1895 г. из ее рядов вышла группа под руководством  Йосипа Франка, основавшая Чистую партию права (ЧПП). ЧПП встала на еще более экстремистскую в отношении сербов позицию и маниакально устремилась к созданию «единого независимого хорватского государства», объединяющего «все принадлежащие хорватам на основе исторического права территории», в которые по-прежнему без тени сомнения включались практически все Балканы. Более того, Франк инициировал создание особой «гвардии правашей» («народна гарда») — военизированного подразделения партии, ставшего прообразом усташских подразделений. Йосип Франк Следующий этап в развитии хорватских усташей связан с формированием за границами созданного в 1918 г. Королевства сербов, хорватов и словенцев, прежде всего в Венгрии, центров обучения и подготовки хорватских террористов, получивших название «усташи». В свою очередь, римо-католические священники развернули широкую международную кампанию, в которой они характеризовали усташей как «старохорватских борцов с тиранией». Понятие «усташи» прочно вошло в обиход Хорватской крестьянской партии под руководством  Влатко Мачека, обозначавшей таким образом борцов за «хорватскую свободу» от «великосербского угнетения».  Анте Павелич (1889−1959), секретарь Хорватской партии права в межвоенной Югославии, после введенной в 1929 г. в Королевстве Югославии «диктатуры» — запрета экстремистских националистических и иных партий — бежал в Италию, в которой создал центр усташского движения (UHRO, Ustaše-Hrvatska revolucionarna organizacija), перенимая «достижения» итальянских фашистов и немецких нацистов. Клич «За дом спремни!» (за Родину готовы) с римским приветствием поднятой рукой становится секретным отличительным признаком усташей. Именно под лозунгом «За дом спремни!» хорваты в составе «Вражьей дивизии» воевали затем на Восточном фронте, совершая преступления по отношению к гражданскому населению Малороссии и Великороссии. Так некогда славное и светлое сербское название «усташа» обрело зловещий смысл.

http://ruskline.ru/opp/2022/07/26/otec_s...

Это значение позднее распространяется в речи помещичьей дворни и в связанных с нею профессиональных диалектах. Например, в повести Д. Н.  Мамина-Сибиряка «Около господ» говорится о лексике егерей: «Господа были поделены между егерями и почему-то назывались ”предметами“. У Адама главным ”предметом“ был Павел Игнатьич с его приятелями. Мировой судья достался ”цыгану“, который этим был крайне недоволен». В словаре1847 г., однако, были указаны как общеупотребительные лишь два значения слова предмет: «1) Все, что представляется уму, чувствам, или воображению. Предметы зрения. 2) Причина, побуждение, цель. Быть предметом любви. Сделаться предметом смеха» (сл. 1867–1868, 3, с. 910). Статья ранее не публиковалась. В архиве сохранилась рукопись (9 листков разного формата) и машинопись (5 стр.). Здесь печатается по рукописи с внесением ряда необходимых поправок и уточнений. О слове предмет В.  В. Виноградов пишет также в кн. «Язык Пушкина: Пушкин и история русского литературного языка» (М., 1935, с. 52), где цитирует рассуждения А.  П.  Сумарокова о слове предмет (см. с. настоящего издания), и в работе «Великий русский язык»: «...русским языком в конце XVIII – в начале XIX в. был воспринят от французов и самостоятельно переработан самый метод ограничения и дифференцирования понятий и их оттенков. Достаточно сослаться на семантическую историю таких слов, как тонкий, утонченность, острый, живой, влечение, развлечение, рассеяние, рассеянный, чувствительность, состояние, положение, расположение, вкус, умеренность, умеренный, влияние, склонность, наклонность, развитие, участие, сдержанность, сдержанный, честь, достоинство, человечность, бесчеловечный, предмет, вещь, личность и т.  п.» (с. 122). – Е.   X. 300 Почему-то принято русификацию слова предмет вести от В. К. Тредиаковского (ср. Преображенский, 2, С. 124). 301 См. Maremi T. Ruske i eške rijei u knievnom hrvatskom jeziku, «Rad jugoslavenske akademije. Znanosti umsetnosti», kn. CVIII, Zagreb, 1892. Читать далее Источник: История слов : Ок.1500 слов и выражений и более 5000 слов, с ними связ./В. В. Виноградов; Рос. акад. наук. Отд-ние лит. и яз. Науч. совет " Рус. яз. " . Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. - М., 1999. - 1138 с. ISBN 5-88744-033-3

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/i...

Наиболее ранним переводом Устава является подстрочный перевод расширенной редакции на древневерхненем. язык, содержащейся в рукописи из Санкт-Галлена 916 (IX в.). Этот перевод обычно принято обозначать по начальным словам «Lose o sun». 1-й перевод на англосакс. язык, был сделан Этельвольдом (X в.), за ним последовало еще неск. анонимных переводов. С XII в. всеобщее распространение в Англии получил перевод, выполненный Винтенеймом. Переводы Устава на романские языки появились значительно позже и в большинстве являются анонимными: в XIII в.- неск. переводов на франц. и провансальский языки, в XIII-XV вв.- на каталон.; известен перевод XIV в. на португ. язык, сохранившийся в единственной рукописи из Алкобасы. С изобретением книгопечатания появились также переводы на итал. (Флоренция, 1493; Венеция, 1495) и польск. (1597) языки. Первые печатные издания переводов на нем. язык (80-е гг. XV в.) вышли на десятилетие раньше изданий лат. оригинала. На протяжении ср. веков Устав В. Н. неоднократно переводился на слав. язык. Впервые это произошло, вероятно, в Чехии (возможно, в Сазавском мон-ре ок. 1036) в связи с распространением здесь по инициативе еп. Пражского сщмч. Адальберта с кон. X в. бенедиктинских мон-рей. Данный перевод не сохранился; в пользу его существования может свидетельствовать известие хроники Козьмы Пражского о том, что после запрещения богослужения на слав. языке в Сазавском мон-ре (1097) новый аббат Детхард не нашел там иных богослужебных книг, кроме слав. (Kosmova kronika ceska/Prel. К. Hrdina, M. Bláhová. Praha, 1972. S. 219). До наст. времени дошел слав. перевод Устава, выполненный не позднее кон. XII в. в Хорватии, представленный пергаменным глаголическим списком кон. XIV в. (Загреб. Архив ХАЗУ. I а 74), происходящим из Роговского мон-ря на о-ве Пашман в Далмации (изд.: Ostojic I. Benediktinci u Hrvatskoj. Split, 1965. Sv. 3. S. 361-534; факсим.- Rogovskoga samostana sv. Benedikta. Regula (saec. XIV). Zagreb, 1985). Вопрос о возможной связи этого перевода с предположительно выполненным ранее в Чехии в лит-ре не рассматривался.

http://pravenc.ru/text/150223.html

Что же мы наблюдаем на Украине. С момента обретения независимости этой страной и до настоящего времени Ватикан не прекращает попыток внедрения в массовое сознание украинцев праворадикальных и ультранационалистических взглядов. Инструментом идеологического воздействия выступает деятельность Украинской греко-католической (униатской) церкви (УГКЦ), а способом продвижения соответствующих идеологических установок – апология украинских нацистов и украинского нацизма в форме радикального воинствующего национализма (бандеровщины). С подачи нынешнего главы УГКЦ Святослава (Шевчука) канонизированы пособники немецких нацистов (Никита Бутка, Иосиф Коциловский, Теодор Ромжа), те, кто был осуждён в СССР за преступления. Эти «святые» католической церкви были резидентами иностранных разведок, коллаборационистами, расистами, убийцами, русофобами. Они совершали геноцид поляков, русинов, русских, тех украинцев, которые не разделяли бандеро-нацистскую идеологию. Недавно обретёнными «святыми» в Греко-католической церкви стали главари украинского националистического движения в 30-х-50-х годах ХХ столетия Андрей и Степан Бандера. По этой аналогии греко-католики канонизируют и изображают в своих храмах в лике святых убийц Майдана и погибших участников карательной так называемой антитеррористической операции на востоке Украины. Духовно и организационно (через институт капелланов) иерархи УГПЦ поддерживают крайне националистические партии Украины и вооруженные формирования радикалов, бесчинствующие на Донбассе. Аналогичную картину мы видим в некоторых западнобалканских странах. Например, в Хорватии сегодня не прекращается героизация ý сташского движения, в том числе через канонизацию церковью некоторых видных деятелей так называемого Независимого государства Хорватия (НГХ) периода Второй мировой войны. Духовный наставник хорватских нацистов архиепископ Алоизий Степинац был беатифицирован папой, а его личность и деятельность преподносится Ватиканом как пример исполнения пастырского долга. Папа Бенедикт XVI в 2006 г. заявлял: «Блаженный кардинал Алоизий Степинац, будучи верен Христу, свидетельствуя истину и исповедуя мученичество (которое заключалось в том, что он в 1946 г. был якобы «невинно» осуждён как военный преступник на 16 лет тюрьмы) показывает нам образец христианской жизни и любви...». В том же направлении движутся историки Хорватского католического университета (Universitas Studiorum Catholica Croatica), патронируемого Ватиканом . Их задача – обелить ýсташский режим в глазах сегодняшних поколений, придать преступлениям хорватских нацистов пафос борьбы за национальное возрождение. Благословением примаса Римско-католической церкви в Загребе пользуется неонацистская Хорватская партия права ( Hrvatska stranka prava), программными положениями которой являются сербофобия и апологетика ýсташизма.

http://ruskline.ru/news_rl/2022/04/02/in...

На нём рядом с символикой полицейских (например, спецназа - с молниями на мече) и армейских подразделений (например, 1-й механизированной гвардейской бригады " Тигры " ), участвовавших в войне с Югославией в 1991-1995 годах, присутствует символика Хорватских оборонительных сил (Hrvatske obrambene snage, HOS), сформированных в 1991 году ультраправой Хорватской партией права (Hrvatska stranka prava, HSP), также апеллирующей к наследию усташей. Именно в ряды HOS в 1991 году вливались иностранные добровольцы-неонацисты, прибывавшие на войну с " сербами-коммунистами " , о чём есть целый ряд свидетельств в иностранной прессе тех лет, включая заявления этих добровольцев в праворадикальных печатных изданиях. Это формирование в чёрной форме - аналог будущего " Азова " , в который в 2014-м ехали на " расовую войну " праворадикалы из других стран - вызвало обеспокоенность даже у националистических властей Хорватии, вследствие чего два его командира были последовательно " случайно застрелены " на фронте (сначала в Хорватии, затем в Боснии) хорватскими солдатами, а части HOS " добровольно-принудительно " влиты в ряды армии, как недавно украинские добробаты. Что, впрочем, и неудивительно: в 2012 году HSP и HCSP подписали соглашение о создании " блока правачей " на выборах, среди прочих ультраправых подпись под ним поставил и Чирко. Однако, возглавив в 2016-м HCSP, Чирко, опиравшийся на представителей молодёжного отделения, в итоге так и не смог взять в свои руки управление партией вследствие сопротивления " стариков " в её руководстве и 1 июля 2016-го заявил об уходе из неё. На своём сайте он опубликовал статью, где заявлял, что " основная проблема в том, что состоящие в HCSP люди не заинтересованы в политических борцах за успех идей " , что это всего лишь " клуб любителей истории " , чем и объясняются крайне низкие результаты партии на выборах, хотя " он знает очень много дельных молодых людей, занимающих крайне правую политическую ориентацию " . - Мы - агенты перемен и борьбы за хорватскую национальную идею, - заявил Чирко в завершении своей статьи. - Именно потому, что мы молоды, нам и нести ответственность за эту идею, потому что только мы, молодые люди, можем быть её лидерами. Старшее поколение, к сожалению, не оправдало доверия по этому вопросу, особенно " правачи " (то есть HCSP. - Прим. Лайфа ).

http://ruskline.ru/opp/2017/aprel/29/kon...

Если обратиться к другим славянским языкам – сербохорватскому, чешскому, словацкому, польскому, – обнаружится корневое единство ныр-, нор- (нора). М.  Фасмер в своем «Русском этимологическом словаре» приводит пример из Супрасльской рукописи проныръ, проныривъ. Он справедливо сопоставляет их с древнесербским проноръ «malitia», пронорливъ «böse, schlecht» и этимологически связывает с нора (REW, 2, с. 441. У Фасмера дано ошибочно pronorivъ). В этом случае очень показательна однотипность словообразовательной структуры проныръ-, проноръ-. Вместе с тем это сопоставление еще ярче подчеркивает каламбурную национализацию слова проныра. В древнесербском языке в грамотах Стефана Дечанского находим такие примеры: «Не велею ни хотением его, нь завистию и пронырлываго миродрьжьца. Завистию злыихъ и пронорьлывыихъ». Дж. Даничин толкует пронырливъ как «злой» (malus) (м.: Даничин. Pjeчhuk из книжевних старина српских. 2, Београд, 1863), и это толкование принимает и Загребский академический словарь (Rjenik hrvatskoga ili srpskoga jezika, knj. X. Zagreb, 1931). Но, видимо, злыи и пронырливыи не абсолютные синонимы: во втором присутствует мифолого-семантический оттенок злого начала, бесовства. Об этом свидетельствует тот же сербский материал. Смысловая и формальная (словообразовательная) структура древнесербского проноръ и современного по-нор почти идетичны. Серб.-хорв. пòнор, помимо значения «место, где река уходит под землю; бездна, пропасть», может означать и «ад, преисподняя» (паклени понор), а прилагательное понорски– «адский, относящийся к преисподней». Все это связано с древним образным, почти реалистическим представлением об аде и о бесах, его населяющих, ведущем к перенесению географической терминологии в «адскую». Совершенно ясно, что специфика русского (и южнославянского) словообразования в семантике обязывает нас к раскрытию образной основы строения слова проныра с учетом его отношения к миру дьяволов и бесов, породившего немало эвфемистических и табуистических слов. (Чтение древнерусского текста и историко-этимологические каламбуры//Виноградов. Избр. тр.: Лексикология и лексикография, с. 282–285).

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/i...

1649 По всей вероятности, вина студента обусловливалась какими-нибудь послаблениями в дисциплине, в которых и попался начальству Новый инспектор. 1652 Проповедь эта напечатана в собрании моих проповедей под заглавием: „Поучения городского приходского свящ“. стр. 60. 1653 Эта тирада письма обращена была, собственно, к моей матушке; от того это усиленное старание обходится при изложении самыми общеупотребительными выражениями. 1654 Gihr, Das heilige Messopfer, dogmatisch, liturgisch und ascetisch erklärt, Freiburg, 1887, стр. 305. 1655 Was (употребление румынского языка) von Rom nicht ausdrücklich gestatten worden, sondern nur stillschweigend geduldet wird. Ib., ctp. 305. 1656 Римско-глаголитская литургия, её начало, историческое и юридическое развитие. Церковно-юридический обзор (La liturgia glagolito-romana nella sua origine e nel suo svolgimento storico-giuridico. Rassegna Giuridica Ecclesiastica), Рим, 1904, н. 9–10, стр. 658–659. Из этого сочинения были напечатаны в вышеназванном римском журнале только две статьи, можно думать, что редактору издания священнику С. Конильо было настоятельно предложено „по весьма важным причинам“ прекратить публикацию этого сочинения, ясно доказывающего право кроатских и далматских славян защищать свою литургию. 1657 Старое кроатское житие бл. Иеронима, изданное профессором Ягичем, утверждает, что бл. Иероним перевел Новый Завет с кроатского языка на латинский. Ogledi hrvatske proze, Starine, 1869, т. I, стр. 230. Это предание часто упоминается в документах римской курии, относящихся к славянам Иллирии. 1662 Geschichte der Slavenapostel konstantinus (Kyrillus) und Methodius, quel lenmässig untersucht und dargestellt, Gotha, 1897. 1664 Die Slaven und der Altkatholicismus. Revue Internationale de Théologie, VI année, п. 21, стр. 41 (1898). 1665 Litterarisches Centralblatt, 1897, н. 18. – Goetz, Entgegnung auf die Recension von P. Lavrov. Визант. Врем., т. IX, 1902, стр. 619. 1668 Необходимость сохранить дружбу моравского князя была причиной, побудившей Uoahha VIII отменить прежнее запрещение служить обедню на варварском языке, – hoc est in lingua.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

  001     002    003    004