10 . Прокофьева Н. Д., Фокин А. Р. Адопцианство//Православная Энциклопедия под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Алексия II. Т. I. М., 2007. С. 310–311. 11 . Bauer W., Aland K. u. B., Griechisch-deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur, 6. Auflage, Berlin – New York, 1988. 12 . Foerster W.Κυριος//Theologisches Wörterbuch zum Neuen Testament. Т. 3/Kittel G. Stuttgart, 1938. Р. 1038–1094. 13 . Decker R. J. The Rehabilitation of Heresy: ‘Misquoting’ Earliest Christianity. (дата обращения: 27.10.2016). 14 . Decker R. J. The Rehabilitation of Heresy: ‘Misquoting’ Earliest Christianity, Part 1//Journal of Ministry and Theology 13, no. 1 (2009): 30–61. 15 . Ehrman B. D. Did Jesus Exist?: The Historical Argument for Jesus of Nazareth/Bart Ehrman. HarperCollins, 2012. 16 . Ehrman B. D. Forged – Writing in the Name of God–Why the Bible’s Authors Are Not Who We Think They Are/Bart Ehrman. HarperCollins, 2011. 17 . Ehrman B. D. Misquoting Jesus: The Story Behind Who Changed the Bible and Why. HarperSanFrancisco, 2005. 18 . Ehrman B. D. The Orthodox Corruption of Scripture: The Effect of Early Christological Controversies on the Text of the New Testament. New York: Oxford University Press, 1993. 19 . Ehrman B. D.Jesus: Apocalyptic Prophet of the New Millennium. Oxford University Press, 1999. 20 . Metzger B. M.; Ehrman B. D. The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption, and Restoration. Oxford University Press, 2005. 21 . Tamm I. Theologisch-christologische Varianten in der frühen Überlieferung des Neuen Testaments? (Magisterschrift, Westfälische Wilhelms-Universität Münster, n.d.). URL: http://app.box.com/shared/aa7smzm56l (дата обращения: 12.12.2016). 22 . Wallace D. B. Has the New Testament Text Been Hopelessly Corrupted?//In Defense of the Bible: A Comprehensive Apologetic for the Authority of Scripture/Steven B. Cowan and Terry L. Wilder. Broadman & Holman Publishing Group Nashville, Tennessee. 2013. P. 139–164.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/kritich...

Павла; это было незадолго до оставления им Рима, т. е. немного ранее 410 года. Исторические сведения о комментариях Vide in lib. de pecc. merit. III, 1, 2, 21; De gest. Pel. n. 32; Commonit. M. Mercat. c. 2; De haeres. 88. Отрывки из комментариев собраны у Гарнерия in loco cit. 6 P. Orosii Apologet 27. Подобным образом описывает Пелагия и Иероним: «ipse mutus (ер. Iohannes lerusal.) latrat per Albinum (вм. Albionem) canem (Pelag.), graudem et corpulentem, qui calcibus magis posset saevire, quam dentibus». Предисл. к 3 кн. толк. на прор. Иеремию. 16 Между современниками Пелагия существовали три различных взгляда на происхождение заблуждений его: взгляд блаж. Иеронима, мнение Мария Меркатора и взгляд блаж. Августина. Что касается Иеронима, то несомненно, что он не имел никаких определенных исторических сведений о зарождении пелагианских идей. Он указывает самые разнообразные источники последних, основываясь лишь на случайном сходстве, какое находил между учением пелагиан и мнениями лжеучителей прежнего времени, а не на каких-либо достоверных исторических известиях о взаимной связи между ними. Так, учителями Пелагия он называет стоиков (их учение о бесстрастии), Оригена , Руфина Аквилейского , Иовиниана, Евагрия, Палладия Гелленопольского и др. Бесспорно, что те или иные частные мысли указанных лиц имели сходство с учением Пелагия, напр. учение Оригена о свободе воли, но фактически установить историческую связь между ними невозможно. По известию Меркатора, Пелагий заимствовал свое лжеучение от идей Феодора Мопсуестийского, занесенных в Рим чрез некоего сирийца Руфина, который пришел в Рим во времена папы Анастасия и внушил здесь Пелагию мысли своего учителя, Феодора (Common, adr. haer. Pel. App. р. 2 t. X. s. August, oper. Edit. Bened. p. 2289). Ho это известие в том виде, в каком передает его Меркатор, совершенно неправдоподобно. Невозможно предположить, чтобы человек преклонных лет, богословски образованный, сам писавший богословские сочинения, вдруг, под влиянием случайного знакомства, решился коренным образом изменить свое христианское мировоззрение. Известие Меркатора можно принять в том только смысле, что Пелагий действительно был знаком с Руфином, но не заимствовал от последнего свои заблуждения, а лишь нашел у него подтверждение и, быть может, отчасти рационально-экзегетическое обоснование своему воззрению на человеческую природу. В таком виде известие Меркатора заслуживает, как увидим далее, полного доверия.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Krem...

80 The Diary of Henry Machyn, citizen and merchant – taylor of London, from a. d. 1550 to a. d. 1563. Edited by John Gough Nichols. p. 220. London 1848. Camden Society – См. также Denny et Lacey p. 17. 81 Даты на этом письме нет. Дэнни и Ласи относят его к Июлю месяцу 1559 г. у Бöрнета же оно помещено между Августовским и Ноябрьским. Denny et Lacey p. 18 Burnet vol. II. Records p. III, books IV, V and VI, LII. 90 Об этом см. нашу брошюру: «можно ли признать законность иерархии старокатоликов?» Стр. 5–14 или Богосл. Вестник 1893 г. Апрель, стр. 113–122. 91 Еп. Макарий. Православно-догматическое богословие. Т. V. Спб. 1853, стр. 36, 56; Еп. Сильвестр. Опыт православного догматического богословия. Т. IV. Киев 1889, стр. 350; Н. К. Соколов. Из лекций по церковному праву. Вып. 2. Москва 1875 г., стр. 266–269. 92 Masonus 362; Stubbs Registrum р. 77; Kiörning 151; Lingard VI, 672. App. C.; Denny et Lacey p. 28–29; Bellesheim. Die Ungültigkeit der anglikanischen Weihen mit Rücksicht auf The question of anglican ordinations discussed by E. E. Estcourt. Archiv für katholisches Kirchenrecht herausgegeben von Vering. Band. 31, S. 11. 93 О комиссии см. нашу книгу: Реформация в Англии, стр. 327–350; а также Collier V, 97–98; Burnet I, 211–212 и др. 94 Документ в полном виде приводится у Collier’a IX, Records XLIX, рр. 201, 207, 212 and 210; Burnet v. II. Records p. I, b III, XXI, pp. 97, 99, 101 and 100. 96 Collier IX. Records XLIX рр. 198, 205, 208, 211; Burnet II. Recods part I, b. III, XXI, pp. 96, 98, 99, 100. 103 Выдержка эта приведена у Gasparri. De la valeur des ordinations Anglicanes. См. Revue Anglo-Romaine. N° 11, 15 Fevrier 1896, p. 493. – Несколько книжек Revue с весьма интересными статьями по занимающему нас предмету мы недавно получили благодаря любезности известного английского ученого исследователя России, главным образом с точки зрения вопроса о соединении церквей, И. В. Биркбека, которому и спешим выразить нашу искреннюю благодарность. Об этом только что основанном журнале, замечательном по своему происхождению и задачам, мы будем иметь случай в дальнейшем изложении своего исследования сказать несколько слов.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Sokolo...

35 См. напр.: «О непрерывности епископского рукоположения в Английской церкви». Прав. Обозр. 1866 г. Том XIX стр. 85–94; «Об англиканском священстве». Христ. Чтение 1875 г. Ноябрь стр. 578–590; Потехин. Очерки из истории борьбы англиканства с пуританством при Тюдорах. Стр. 159–160; 132–135 и др. Казань 1894. 36 Письма Филарета, Митрополита Московского и Коломенского к Высочайшим Особам и разным другим лицам. Издание Высокопр. Саввы, Архиепископа Тверского и Кашинского. Тверь. 1888, стр. 110. Письмо к Обер-Прокурору Святейшего Синода, Графу Александру Петровичу Толстому, 54, от 26 февраля 1862 г. 37 Статья без подписи, но в «Алфавитном указателе к собранию мнений и отзывов Филарета, митрополита Московского и Коломенского по учебным и церковно-государственным вопросам», она решительно приписывается митр. Филарету. См. предисловие стр. XIII и самый указатель стр. 284 и 399. – Спб. 1891 г. – Содержание, способ выражения, и язык статьи с несомненностью указывают, нам думается, на м. Филарета, как на её автора. 38 Напр.: Лингард и Тэрни. См. Lingard VI, App. Note С, р. 670–671; Dodd’s Church history of England ed. by Tierney, vol. II, p. 277. Loudon 1839. 40 Подлинные слова Голивуда приведены у Kiörning’a. Commentatio historico-theologica qua nobilissima controversia de consecrationibus episcoporum Magnae Britanniae recensetur et dijudicatur, p. 37–38. – Helmstadii. 1739. 48 Kiörning pp. 38, 40, 49, 144–145; Masonus p. 340; Heylyn p. 122; Fuller IX, 61; Denny et Lacey p. 213. 49 У Вигпет’а при передаче легенды вносится та особенность, что будто бы Ниль видел всё происходившее в гостинице чрез дверную скважину (peeped in through а hole of the door): но и это не делает рассказ более правдоподобным. Трудно предположить столь слабый надзор за дверями при стремлении сохранить строгую тайну и какая же была скважина, если чрез неё Ниль мог все видеть и слышать с такою подробностью. – Burnet I, 381. 58 Выше мы описывали избрание и посвящение Паркэра по регистру и указывали те издания, где можно видеть извлечения из этого документа.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Sokolo...

с., 1-re, éd., р. 349–354). По призыванию Св. Духа литургии моаарабская и галликанская стоят в связи с восточными. 136 Одна молитва – Pignus acternae vitae capientes, humiliter imporamus, ut quod im imagine contingimus sacramenti, manifesta participation sumamus. Молитва заимствована из сакраментария папы Геласия, где она находится в postcommunio oct. app. ss. Petri et Pauli. В Missale ambrosianum она помещена в postcommunio translationis S. Swituni Conf. Pontif. Другая молитва – Perficiant in nobis, Domine, quaesumus tua sacramenta quod continent: ut quae nunc specie gerimus, rerum veritate capiamus. Находится в Missale romanum в postcomm. sabb. Quatt. temporum Septembr. 139 Sed panis quia confirmat corpus ideo corpus Christi nuncupatur, vinum autem quia sanguinem operator in carne ideo ad sanguinem Christi refertur. Haec autem duo sunt visibilia, sanctificata tamen per Spiritum sanctum in sacramentum divini corporis transeunt. 140 Dominus… in coena suum corpus sub panis et vini specie discipulis edendum tradidit, et eis eumdem conficiendi tradidit potestatem. Rückert (o. c., S. 490, Anm. 1) говорит, что edendum грамматически может быть отнесено только к panem, но что разуметься здесь может только corpus Christi, силу conficiendi по отношению к которому Христос преподал апостолам (передача власти conficere panem, конечно, не имеет смысла). 141 С большим правом к представителям августиновского направления Batiffol (в первом издании своей книги) относит Факунда, еп. Гермианского, который в сочинении Pro defensione trium capitalism (IX, 5) употребляет выражение, напоминающее язык Августина в письме к Бонифацию. Здесь Факунд объясняет замечание некоторых учителей церкви, что Христос принял adoptionem filiorum. «Так выражались учители церкви – говорит Факунд, – потому что Христос благоволил принять sacramentum adoptionis, когда именно был обрезан и когда был крещен, – а sacramentum adoptionis может быть названо adoptio. Здесь нечто подобное тому, как sacramentum тела и крови Его, заключающееся в освященных хлебе и чаше, мы называем телом и кровью Его, не потому собственно, что хлеб есть тело Его, а чаша кровь, но потому, что они содержат в себе таинство тела Его и крови. Отсюда и сам Господь благословенные хлеб и чашу, какие Он преподал ученикам, назвал телом Своим и кровью. Поэтому точно так же, как о верующих, принимающих sacramentum corporis et sanguinis, справедливо говорят, что они принимают тело и кровь, так и о самом Христе, когда Он принял sacramentum adoptionis filiorum, можно было сказать, что Он принял adoptionem filiorum (Migne, 77, 76–763).

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/evh...

Wanley Partbooks. Esch. E 420-422; Brit. Lib. Lumley Partbooks. Roy App. 74-76,), так и печатным материалом ( «Книга общих молитв» (The Booke of Common Praier) с нотированными псалмами Дж. Марбека и «Cermain Notes set forth in Fowre and Three Parts» Дж. Дэя - первое муз. последование служб). Официальная замена в 1549 г. католич. обряда англикан. типом богослужения, ознаменованная выходом в свет основных богослужебных кодексов - «The Order of the Communio» (Чин Причащения) и «The Booke of Common Praier and Administration of the Sacramentes» (Книга общих молитв и чина совершения таинств),- повлекла за собой стилистическую и жанровую переориентацию творчества ведущих англ. музыкантов Т. Таллиса, У. Бёрда, Т. Морли. Литургические преобразования - функциональное смещение центра тяжести с мессы на утреню (Matins) и вечерню (Evensong) - обусловили численное сокращение в наследии этих композиторов лат. месс, мотетов, антифонов (хотя таковые, несомненно, имелись, особенно у Бёрда) и появление иного рода малых (молитвы - preces, ответы - responses), средних (библейские песни - canticles, антемы - anthems) и крупных (службы - services) композиций. Все они отмечены новыми стилистическими константами, отчасти связанными с переходом на англ. язык: силлабической мелодикой, простой гомофонно-гармонической фактурой при почти полном отсутствии имитационной полифонии. Религиозно-политические перемены, происшедшие в англ. обществе с победой Реформации, привели к постепенному доминированию светского искусства, оттеснившего церковную музыку на второй план. Начиная с XVII в. она окончательно утрачивает ведущую роль (нек-рое оживление заметно в XIX в. как отголосок движения пьюзизма ). В дальнейшей эволюции англ. церковной музыки, за исключением периодов, когда она была запрещена (в частности, в годы Гражданской войны 40-60-х гг. XVII в.), преобладают гл. обр. антемы и службы (offices). Они представляют 2 основных вектора в муз. практике Церкви Англии: духовную внебогослужебную (антемы) и собственно литургическую (службы).

http://pravenc.ru/text/150119.html

77 Haer. 30. § 15. «Климент обличает их всецело в окружных посланиях, им писанных, которые читаются во всех церквах... Ибо он одобряет Илию, Давида, Сампсона и Пророков... Он учит девству. 78 О девстве говорится во всех главах обоих посланий (исключая 14 и 15 гл. 1 посл.); примеры древних в 1 посл. гл. 6. во 2 посл. гл. 20. См. Цингерле: D. zwey Briefe d. heil. Clemens von Rom an d. Jungfrauen aus dem syrisch, übersetzt. mit Anmerkungen. Wien 1827. 79 Заглавие всему сочинению в 85 прав. Апостольск., у (Bibl. cod. 112, 113), в конце 8 книги. (Mansi 1, 596); в Апост. правиле: α διαταγι μν τυς πσκοποις μ Κλμεντος ν κτο ββλοις προσπ’φνημναι. Новейшие и лучшие исследования о сем сочинении: Krabbe ub. d. Ursprung. u. d. Inhalt d. app. Constitutionen d. Clemens. Hamb. 1829. Drey Untersuchungen üb. d. Constitutionen und Canones d. Apostel. Tübingen 1830). (Последний писал независимо от первого, но согласно с Краббе). Bickel Geschichte d. Kirchenrechts, Giessen 1813. s. 62–70. 144–177. 80 Надписи 6 книг: 1, о мирянах; 2, о Епископах, пресвитерах и пр.; 3, о вдовицах; 4, о нищих; 5, о мучениках; 6, о еретиках. Здесь видно одно целое. Но седьмая и самая книга заключают в себе даже противоречие с 6-ю книгами. Учение о десятинах во второй книге (2, 25. 28), в седьмой (7, 29) и восьмой (8, 30) и каждый раз разное, а частью со всем несогласное по содержанию. В 6-й и 8-й книге (6, 14. 8, 35) Иаков брат Господень представляется живым; а в 8-й (8, 46 выставляются уже два преемника его. Drey S. 84. f. Седьмая книга собственно для Епископов (7, 3); а предшедствовавшие для всей церкви: но собиратель всему целому то, что принадлежит одной седьмой книге. 81 См. 1:1; 2:39; 6:14, 18. По Коаленеву и Венскому спискам 1-я гл. 1-й кн. начинается: Καολικ ιδασκαλα περι λακν. Напротив в конце 7-й кн. по тем же спискам διαταγα. 82 В первый раз рассмотрел по рукописям Сирский, Арабский и Ефиопский переводы шести книг Биккель (Gesch. d. Kirchenrechts s. 144–177); результат исследований его следующий: а) содержание учения в восточных переводах то же, что и содержание 6 книг греч. учения; б) в Сирском переводе по местам сокращен подлинный текст; Арабский и Ефиопский с точностью выражают смысл слов Греч. текста, но в них против Греческого и Сирского текста прибавлено особое вступление. Биккель приводит и много мест из переводов, сличая с Греч. текстом; разделения на 6 книг нет в переводах, а сочинение разделено только на главы.

http://azbyka.ru/otechnik/Filaret_Cherni...

Логика издателя в применении заглавных и строчных букв в именах собственных совершенно непостижима (как известно, в рукописях они не различались). В некоторых разделах (с. 340-343) с прописной буквы пишется слово Deus, а имена и географические названия - со строчной. В некоторых (с. 351-352) встречаем привычное правописание (за исключением 352,31 romanis), в других (с. 366, 386) имена начинаются с прописной, а географические названия - со строчной. Кое-где никакой закономерности вообще проследить невозможно (с. 362, 368). Между прочим, в одном случае такое странное отношение к орфографии играет с издателем злую шутку: на с. 389,93 провинция Mauritania Sitisensis (=Sitifisensis) превращается в siti sensis (примерно: «расположенные (им. п. мн. ч. м.р.) почувствованными (д./отл. п. мн.ч.)»). На с. 390-397 А.Ю. Митрофанов почему-то отказывается от расшифровки сокращений ep s, pr b , diac . Употребление угловых скобок выдает, мягко говоря, недостаточную осведомленность автора в области издательской методологии. Как правило, в угловые скобки заключаются дополнения издателя, которые он считает необходимыми по смыслу, но не находит ни в одной рукописи. Форма скобок, конечно, не имеет значения, но Митрофанов помещает в тексте в угловых скобках отдельные слова и фразы, очевидно являющиеся вставками в одной или нескольких рукописях, вместо того, чтобы оставить их в аппарате (376,255; 379,87; 389,105 и т.д.). Иногда издатель даже не удосуживается сообщить, откуда взята вставка (376,248). В небольшом по объему тексте оказалось довольно много ошибок, например: 340,7: grangrensis (вм. Gangrensis, правильное чтение есть в аппарате). 340,23: cartagaginienensem. 346,157: subrogatet. 357,17: inferi (вм. inferni). 357, 366: in app. addinamentum (повторено трижды). 367,35: nequo (вм. neque). 367,45: absentum (вм. absentium). 389,89-90: villarensis - villarigensis. 391,147: ac accusandum (вм. ad). 391,164: tero (вм. vero). 393,198: extranae. 393,208: pubertates (вм. pubertatis). Некоторые из них заставляют подозревать, что у А.Ю. Митрофанова не все в порядке с латинской грамматикой. Вот несколько примеров:

http://bogoslov.ru/article/2256437

Преображенский в указ. соч. (стр. 135, пр. 2), стр. 60 сл. То же решение, т. е., первенство греческого текста, в 1898 г. Butler (The Lausiac History of Palladius, App. III, p. 283–285) обосновал доводами, которые затем, в 1908 г., подробно развивал И. Троицкий , 1.1., стр. 340–345. Ср. А.И. Бриллиантов , Христ. Чт. 1908 г., янв. I, стр. 200. Тому же вопросу в 1911 или 1912 г. отец М. Chaine посвятил статью «Le texte original des Apophthegmes des Pères» в издании: Université Saint-Joseph Beyrouth. Mélanges de la Faculté Orientale, V pp. 541–569. Русские работы ему остались неизвестны. Если бы он знал, например, то, что заметил о предисловии к алфавитному патерику Троицкий 1.1., стр. 330 сл., то, вероятно, воздержался бы от тех заключений, которые выводит их этого предисловия на стр. 545 и сл. 62 Annales du Musée Guimet, XXV, р. XLV. Как указал мне О.Э. Лемм, архим. Палладий в статье «Новооткрытые сказания о преподобном Макарии Великом по коптскому сборнику» (Правосл. Собес. 1898 г., сент., приложение), также признавая первоначальность коптского текста, с уверенностью утверждал (на стр. 4; ср. стр. 14), будто в обсуждаемом месте сказания «прямо обозначается жрец идола Падала», но не представил никаких доказательств того, что почитание божества с таким именем существовало. 63 Univ. Saint-Joseph. Mélanges de la Faculté Or., V, p. 557. Напрасно o. Chaine, как замечает О.Э. Лемм, утверждает, будто сам Amélineau в своей книге «La géorgraphie de l’Égypte à l’époque Copte» не говорит ни слова о местности, носившей название, для которого одна из рукописей, сохранивших этот текст, даёт написание ΠΑΔΑΛΑС, а другая ΠΑΤΑΛΑС. Почему отстаивающие первоначальность греческого текста должны были бы отдавать предпочтение этому второму написанию, будет ясно из последующего. 67 Словом καμα в соответствующем месте пользуется и копский переводчик. От него же, очевидно, идёт «полуденное время» сирийского перевода. 70 γνων – δολος Ρ1, magnum servum Dei te cognovi латинский перевод; μαϑον τι το μρους το Θεο ε ΘΒΕ.

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

Некоторые думают, что это заимствования из магометанского права, как напр. Mortreuil II, 410 и Heimbach, ib. 431. Но в настоящее время сближают эти положения с правом славянским, напр., со статьями Русской Правды. Павлов, Первонач. славяно-русск. номоканон, стр. 96, пр. Азаревич, II, 276. «Свель» однако слово и монета еврейские. 1630 Zachar., Gesch. 3-e Aufl. 35–36. Его же статья в Rendiconti del R. Instituto Lombardo Ser. II, vol. XVIII, fasc. XVIII. 1631 Издан. Heimbach, Basilicorum, II, 742–753 (I–XII, VI, XVII), те места, которые относятся к потерявшим книгам Василик. Указатель титулов и не-которые отрывки изданы у А Mai, Collectio nova scriptorum veterum, VII, p. 1–33. Отрывок у Pardessus, Collect. de lois maritimes, I, 559–560. Относительно имени автора, от которого уцелели только начальные слоги, Пατε, или Πατρ, можно предположить, что это был Πατρηνς κριτς το βηλο около 1180 г. (Ник. Хониат, II, л. 17). На новеллы Мануила Комнена указаний, впрочем, никаких нет. 1633 Эклога эта еще не напечатана. Отрывки помещены у Du-Cange, Glossarium, II, App. 115. Wimme, Basilicorum titulus de divers. reg. juris, p. X. О ней Zachar. Delineatio, 13. Мортр., III, 261. Heimb., 433. (Азарев. II, 290). 1635 Издан Zachar., JGR. II, p. 9. По Мортрейлю Синопсис этот составлен раньше, именно при Мануиле Комнене (1143–1180). Mortreuil, III, 320. (Азарев. II. 293). Heimb. 440. 1636 Нарбеков, Толкование Вальсамона на Номоканон Фотия. Казань. 1889, 274–282. Здесь указаны все места, заимствованные из Вальсамона. 1637 Издан Zachar., JGR. VI. Ср. Ргосн. nomos, CLV–CLXXXV. Motrr. III 277. Heimb. 141. (Азарев. II, 296). 1638 Χρτσоγ , Пραγματεα περ το προχερου τς ξαββλου Κωναταντνου το ρμενοπολου. ν Μονχ, 1837. – Maurocordato, Hermenopule et son Mannel du droit civil. Revue de législat, et de jurisprudence, par Wolowski, 1846, I, 193–204. – Heimbach, Constantini Harmenopuli Manuale legume. Lips. 1851. – Dirksen, Hinterlassene Schriften, II, 150. – Михайлова, Лекции местных гражданских законов. 1860, вып. II, 96–107.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Ostroum...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010