Мелос этой матимы был также изложен в аналитической нотации нового метода хартофилаксом Хурмузием (что свидетельствует о достоинствах произведения Е. Ф.) в 3-м т. его Матиматария (Athen. Bibl. Nat. S. Sepulcri 729. Fol. 254v - 264, 1-я пол. XIX в.). Структура этой матимы (по совокупности вышеперечисленных источников) представляет особый интерес, т. к. впосл. она стала прототипом для произведений визант. мелургов маистора Иоанна Кукузеля и протопсалта Ксена Корониса (оба - 1-я пол. XIV в.). Е. Ф. принадлежит «введение» (εσαϒωϒ) указанной матимы - калофоническая обработка 1-й фразы стихиры (см.: Athen. Bibl. Nat. S. Sepulcri 729. Fol. 254v - 255). Далее в рукописи Хурмузия следуют произведения Корониса - обработка начала 1-й фразы и 2-й фразы стихиры на 1-й плагальный глас τριφωνν (см.: Athen. Bibl. Nat. 2500. Fol. 100v - 101) - и Кукузеля - 2 обработки всей матимы в более пространном стиле: 1) 2-частное песнопение ( анаподизм ; см.: Athen. Bibl. Nat. S. Sepulcri 729. Fol. 255v - 261); 2) анаграмматизм «Из Девы отроковицы» (Εκ παρθνου κρης) на 1-й плагальный глас (в ркп. РНБ. Греч. 126. Л. 240-241 данное песнопение названо анаподизмом; см.: Athen. Bibl. Nat. S. Sepulcri 729. Fol. 261-264). Это «вмешательство» Кукузеля (охарактеризованное в кодексе Ath. Pantel. 938 как украшение (καλλωπιστικ)) в исходное произведение Е. Ф. помогает датировать деятельность последнего приблизительно 2-й пол. XIII в. Кроме того, распространение этого муз. произведения Е. Ф. в районе К-поля (где работали Кукузель и Коронис, а позднее и Хурмузий) является, возможно, еще одним указанием, способствующим более точной локализации деятельности Е. Ф. В этом случае можно предположить, что Е. Ф. был насельником к-польского мон-ря Филантропос (см.: Σιδερδης Ξ. Περ τς Κωνσταντινουπλει μονς το Σωτρος το Θιλανθρπου κα τν ν ατ ϒισματος κα ϒων λειψνων//Εκκλησιαστικ Αλθεια Κωνσταντινουπλεως. 1897. Τ. 17. Σ. 234-236, 250-251, 257-259, 267-268, 276-279, 291-293, 309-310, 316-319, 323-325, 341-343; 1898. Τ. 18. Σ. 4-6, 10-11; Janin R. Les Monastères du Christ Philanthrope à Constantinople//REB. 1946. P. 135-162; idem. Le siège de Constantinople et le Patriarcat Ecuménique. P., 1953. T. 3: Les églises et les monastères. P. 539-544. (Géographie ecclésiastique de l " empire Byzantin; 1); Μανφη Κ. Α. Μοναστηριακ Τυπικ-ιαθκαι//Μελτη Θιλολοϒικ. Αθναι, 1970. Σ. 29, 86, 99, 100, 110), а не к.-л. др. мон-ря, напр. мон-ря Филантропинон в Янине (Эпир) (см.: Αχειμστου-Ποταμινου Μ. Η μον τν Θιλαντροπινν κα πρτη φση τς μεταβυζαντινς ζωϒραφικς. Αθναι, 1983. Σ. 21-34).

http://pravenc.ru/text/187241.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла МЕЛЕТИЙ СИНАИТ [Критский, Новый; греч. Μελτιος Συνατης Κρς, νος] (посл. треть XVIII в.), иером., греч. мелург. Из произведений М. С. известны: полиелей «Раби Господа» на 4-й плагальный (8-й) глас (написан между 1765 и 1780 гг.- Χαλδαικης. 2003. Σ. 910; см. рукописи: Meteor. S. Stephan. 66. Fol. 45-63, 3-я четв. XVIII в.; Taxiarch. 4. Fol. 55-63, 1770-1790 гг.; Athen. Bibl. Nat. 962. Fol. 199-212; Ath. Xen. 123. Fol. 202-213, обе - 2-я пол. XVIII в.; Ath. Xeropot. 330. Fol. 136-143v, 1781-1782 гг., и др.; транскрипция в нотации Нового метода в автографе протопсалта Григория: Athen. K. Psachou. Fakelos 4. Fol. 80v - 94, XIX в.), пасапноарии (стихи на утрене перед Евангелием) на 1-й плагальный (5-й) глас (Ath. Xeropot. 330. Fol. 154-155v; Lesb. Leim. 341. Fol. 82-84v, 1790-1793 гг.; Ath. Doch. 359. Fol. 134-137, кон. XVIII в., и др.), богородичен ( матима на Акафист) «Цвет Неувядаемый» (Ρδον τ μραντον) на 4-й глас (Ath. Xeropot. 330. Fol. 349-351; 365. Fol. 185v - 189, кон. XVIII в.; БАН. РАИК. 45. Л. 484 об., посл. треть XVIII в.; Taxiarch. 4. Fol. 115-117v, и др.), великое славословие на 1-й глас (БАН. РАИК. 45. Л. 484 об.; Athen. O. et M. Merlier. 7. Fol. 125-127, 1805 г., и др.), калофонические ирмосы на 4-й плагальный глас «Ангели и небеса» (Αγγελοι κα ορανο), «Ужасеся всяк слух» (Εφριξε πσα κο) и «Богородице Приснодево» (Θεοτκε ειπαρθνε) (Athen. O. et M. Merlier. 7. Fol. 398-399v), матимы-троичны на 4-й плагальный глас «Боже, естеством нераздельный» (Θε τ φσει μριστε) и «О, Владычице Пречистая Святая Богородице» (Ω δσποινα πανχραντε γα θεοτκε; 15-сложник) (Lesb. Leim. 248. Fol. 266-278, 1770-1790 гг.), матима «Грешных моления» (Αμαρτωλν τς δεσεις; Ath. Doch. 390. Fol. 26-75, кон. XVIII - нач. XIX в.) (см. также матимы М. С. в рукописях: Ath. Doch. 359. Fol. 8v - 44; 353. Fol. 316-323, нач. XIX в.; 341. Fol. 349v - 366v, 1822 г.; Ath. Xen. 140. Fol. 142v - 187v, кон. XVIII в.).

http://pravenc.ru/text/2562876.html

По мнению Хадзиякумиса, К. М. более преуспел в преподавании, чем в искусстве сочинения музыки (см.: Χατζηγιακουμς. 1999. Σ. 53). Благодаря ремаркам в рукописях известны его ученики: Дамиан Ватопедский (см.: Ath. Pantel. 919. Fol. 98v) и свящ. Павел Скопелит (Athen. Bibl. Nat. 902. Fol. 205, 1696 г.). Предполагается, что К. М. был также учителем протопсалта Панайотиса Халацоглу († 1748), поскольку одно из его произведений надписано следующим образом: «…сочинение кир Космы и учителя Панайотакиса» (Athen. Bibl. Nat. 2611. Fol. 197v, XVIII в.). К. М. распел полный цикл самогласнов Стихираря (известен автограф - Ath. Doch. 373; отдельные его стихиры можно обнаружить в певч. сборниках, содержащих песнопения разных авторов), Ирмологий (сохр. также только в одном списке - Ath. Iver. 1074, 1682 г.); нек-рые каноны К. М. присутствуют и в др. рукописях, напр. в Ирмологии 1698 г. (Gritsanis. 8) содержатся цикл канонов Страстной седмицы, «сочинение кир Космы» (Fol. 229-268), и катавасии субботы Акафиста с указанием: «Украшенные иеромонахом Космой Македонцем, доместиком Иверского монастыря» (Fol. 317-323). Кроме того, в рукописях, как в автографах К. М., так и в Анфологиях XVIII в., регулярно встречаются его песнопения в пападическом стиле: пасапноарии (хвалитные псалмы), «Честнейшую», херувимские, причастны, богородичны, матимы, калофонические стихи и др. (см. рукописи: Ath. Pantel. 919; Sinait. 1469, 1689 г.; Ath. Iver. 1216, 1692 г.; Ath. Stauronik. 165, 2-я пол. 60-х - 1-я пол. 80-х гг. XVII в. (автограф)). Отдельно следует отметить «метод метрофонии» из Анфологии Athen. Bibl. Nat. 893, 1747 г., к-рый имеет следующее примечание: «Украшено Космой, иеромонахом Македонцем и Ивиритом» (Fol. 7v - 11), а также кратиму τζεμικν ρωτικν 1-го плагального гласа, впосл. переведенную в нотацию Нового метода (Ath. Iver. 1150. Fol. 247, 1674 г.; Bibl. CPolit. Patr. K. Ananiadou. 6, 1680 г.; в «экзегесисе» - Athen. Bibl. Nat. S. Sepulcri. 711. Fol. 97). Лит.: Στθης. Αναγραμματισμο κα μαθματα. Σ. 120-121, 147; Στθης. Χειργραφα. Τ. 1-3; Χατζηγιακουμς. Μουσικ χειργραφα Τουρκοκρατας. Σ. 82-87, 321-322; idem. Χειργραφα κκλησιαστικς μουσικς: 1453-1820. Αθνα, 1980; idem. Η κκλησιαστικ μουσικ το Ελληνισμο μετ τν Αλωση (1453-1820): Σχεδασμα στορας. Αθναι, 1999. Σ. 52-55, 135-136; Герцман Е. В. Греч. муз. рукописи Петербурга. СПб., 1996. Т. 1. С. 229-230, 524-625; 1999. Т. 2. С. 141-143, 488; Χαλδαικης Α. Ο Πολυλεος στν βυζαντιν κα μεταβυζαντιν μελοποια. Αθναι, 2003. Σ. 447-448; Αναστασου Γ. Γ. Τ κρατματα στν ψαλτικ τχνη. Αθνα, 2005. Σ. 358-359; Ζσιμος Γ. Κοσμς Ιβηρτης κα Μακεδν, δομστικος τς μονς τν Ιβρων. Αθνα, 2007.

http://pravenc.ru/text/2458833.html

Итак, в результате важного открытия П. Жээна, относящегося к составу греческой рукописи Athen. gr. 2492, и из всего сказанного выше можно сделать следующие выводы: 1) сирийское собрание восьми посланий Макария Египетского имеет греческий прототип, который, однако, не включал произведений CM (II, 33), добавленных позднее; коптские тексты Добродетелей также переведены с греческого оригинала; 2) Макарий Египетский не мог быть автором восьми посланий (по крайней мере в том виде, в каком они дошли до нас); 3) не позднее VI в. (рукопись 534 г.) в сирийской традиции стали объединяться восемь посланий Макария Египетского с произведениями из CM. Тем не менее обособленность восьми посланий продолжала ощущаться и позднее, так что и в позднейшей сирийской компиляции восемь писем Макария Египетского не содержали никаких отрывков из CM, в отличие от трех проповедей Макария Египетского , трех проповедей и девяти писем Макария Александрийского 315 , составленных из фрагментов творений Макария-Симеона; 4) Послание к чадам (т. н. Первое послание), включенное в состав восьми посланий Макария Египетского , имело хождение в несколько различавшихся греческих редакциях (ср. § 4). Текст, изданный П. Жээном в составе Athen. gr. 2492 (компиляции, близкой к патериковой традиции), больше соответствует другим древним переводам, нежели текст, опубликованный В. Штротманном. При включении в патериковую традицию письмо продолжало редактироваться (ср., например, разночтения, характерные для латинского текста). Более подробно о новом греческом тексте Послания к чадам было сказано выше; 5) одно из восьми слов соседствует в греческой рукописи Lavra Г 17 с Посланием о славе святых 316 , приписанным Макарию Египетскому в древних восточных переводах, связанных с патериковой традицией; 6) фрагменты из CM, включенные в состав Athen. gr. 2492, восходят к II, 33, в то время как сирийская компиляция включает много других отрывков из CM. Это может означать, что объединение в греческой рукописи восьми слов (с опущением одного) и фрагментов Макария-Симеона произошло в рамках патериковой традиции, в которой имели хождение лишь определенные фрагменты Корпуса, параллельные II, 33;

http://azbyka.ru/otechnik/Makarij_Veliki...

1931; в изд. А. Панна (Rînduiala Sfintei i Dumnezeietii Liturghii... Anton Pann, Bucur., 1847. P. 55-57) эти песнопения приведены в румын. версии, выполненной, как указано в заголовке, в семинарии епископии Бузэу иеродиаконом Иосифом (Наниеску) в 1836 г. (свящ. Филофей Балан обнаружил рукопись иеродиак. Иосифа Bucur. Acad. Român. 1743, в к-рой эти песнопения датированы 24 марта 1836 г.); в ркп. НБКМ. 85 - др. цикл, вероятно, на 1-й плагальный глас); «Достойно есть» на разные гласы (Ath. Pantel. 956, 971, 1039, 1044; Ath. Paul. 46; Ath. Karakal. 222, 241; Bucur. Acad. Român. Bibl. rom. 957, 965, 1171, 1465; НБКМ. 85; ЦИАН. 1107); задостойник «О Тебе радуется» на глас βαρς (ЦИАМ. 541, 1108 (1849 г.); Bucur. Acad. Român. Bibl. rom. 957, 1171; Ath. Doch. 413 (без имени П. Э.); греч. версия, переложенная иеродиак. Калинником со славянской, сделанной в свою очередь с румынской: Ath. Simon. Petr. 62, 1897 г.); «И чрево Твое пространнее небес содела» на 4-й плагальный глас (ЦИАН. 541; Bucur. Acad. Român. Bibl. rom. 957, 1171; Ath. Doch. 413 (без имени П. Э.)); ирмосы 9-й песни, для пения «отдельно»: «Ангел вопияше» (ЦИАМ. 85; Ath. Cutl. 606; Ath. Xeropot. 534, 529; Ydras. Zourbas. 8, 10, 11; Νετατον μουσικν γκλπιον. 1894; Μουσικς θησαυρς. 1931), «Таин еси, Богородице» на глас βαρς (Athen. S. Karas. 181), «Таинство странное» (Ath. Pantel. 917) (см. также похожий мелос в рукописях: Ath. Xen. 115, 189; Ath. Stauronicet. 242); воскресные причастны на 2-й плагальный глас (Athen. S. Karas. 174; Bucur. Acad. Român. Bibl. rom. 957 (3 версии), 959, 1171, 1465), песнопения Стихираря (Bucur. Acad. Român. Bibl. rom. 957 (эта ркп. надписана как Доксастарий «среднего» - между кратким и пространным - типа мелоса, к к-рому относятся и упомянутые выше евангельские стихиры); 1465; Athen. S. Karas. 171; Ath. Xeropot. 414; Ath. Doch. 1238, 1463; ЦИАН. 541; Ανθολογα. 1846), калофонические ирмосы (напр.: «Ныне надеяся» (Νν πεποιθς) 4-го плагального гласа - Ath. Xeropot. 415, в нотации Нового метода - Ath.

http://pravenc.ru/text/2580432.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла МАНУИЛ ВЛАТИР [Греч. Μανουλ Βλατηρς], доместик ц. Св. Софии в Фессалонике, визант. мелург (1-я пол. XV в.). Он свидетельствует о себе как о доместике в кодексе, написанном им в 1422 г.: «Закончил настоящии Аколуфии рукой моей, доместика Святой Софии господина Мануила Влатира, в лето... Третьего индиктиона 3-го месяца января 17» [=1422] (Ath. Iver. 985. Fol. 208v). Фессалоникийское происхождение М. В. указано в большинстве певч. рукописей. В кодексе XVIII в. Athen Bibl. Nat. 898 в примечании к одному из произведений упомянуто, что это «творение господина Влатира из Фетталии» (Fol. 314), без уточнения, что окрестности Фессалоники назывались первоначально Фетталией. Опираясь на это свидетельство, а также на данные рукописи Ath. Chil. 144, А. Яковлевич утверждал, что М. В. был фессалийцем, однако в той же работе ( Jakovljevic. 1988. Σ. 47), опираясь на сведения из афинских кодексов, он помещает этого мелурга в Фессалонику; в предыдущей главе этой работы содержится объяснение, что термин Θησσαλικν относится к окрестностям Фессалоники, а не к Фессалии. В источниках встречаются и др. написания его прозвища: Βλατερ, Βλατυρ, Βλατ, Βλατερ, Βλασιρς, Βλατιρς (см. соответственно рукописи: Ath. Iver. 1120. Fol. 516, 1458 г.; Thessal. Vlatadon. 46. Fol. 87-105v, 1591 г.; Athen. Bibl. Nat. 928. Fol. 147v, XVI в.; 894. Fol. 450v; 893. Fol. 178v; 898. Fol. 230v, 3 посл. рукописи - XVIII в.). Самая ранняя запись его песнопений встречается в автографе Ath. Iver. 985 (С. Ламброс ошибочно датировал его 1425 г.: Lambros S. Catalogue of the Greek Manuscripts on Mount Athos. Camb., 1900. Vol. 2. P. 244; Яковлевич исправил эту ошибку (6930-5508=1422): Jakovljevic. 1988. Σ. 47, ποσημ. 2; Г. Статис приводит старую датировку: Στθης. Χειργραφα. Τ. 3. Σ. 816-826). У М. В. были и др. произведения, не вошедшие в кодекс Ath. Iver. 985; более поздние его песнопения содержатся, напр., в таких кодексах, как Athen. Bibl. Nat. 2406. Fol. 269v, 1453 г.; Ath. Iver. 1120. Fol. 500v, 516, 1458 г. Ему принадлежат аллилуиарий на глас νεναν, херувимская 2-го плагального гласа с кратимой, причастны «Хвалите» на гласы 1-й плагальный, βαρς и 4-й плагальный, «Вкусите» на 1-й глас и 2-й плагальный глас, «Ядый Мою Плоть» на глас βαρς, «Дух Твой Святый не отыми от нас, молимся Тебе, Человеколюбче» на 1-й глас. Лит.: Βης Ν. Κατλογος περιγραφικς τν χειρογρφων κωδκων τν ποκειμνων ες τς μονς τν Μετερων. Αθναι, 1967. 2 τ.; Στθης. Χειργραφα. Τ. 1-3 (по указ.); idem. Αναγραμματσμο κα μαθματα (по указ.); Χατζηγιακουμς. Χειργραφα Τουρκοκρατας. Σ. 267-268; Jakovljevic A. Δγλωσση παλαιογραφα κα μελωδο-μνογφοι το κδικα τν Αθηνν 928. Λευκωσα, 1988. Σ. 46-48. И. Льякос Рубрики: Ключевые слова:

http://pravenc.ru/text/2561904.html

Составленное К. М. музыкально-теоретическое руководство в 5 частях «Введение в музыку по вопросоответнику...» - один из наиболее значительных текстов такого рода, содержащий помимо прочего сведения о стиле и ритмах арабо-персид. музыки. Х. Каракацанис издал это руководство по рукописи 1749 г. Athen. Soc. Hist. Ethn. 305 ( Καρακατσνης. 2004), в т. ч. впервые полностью 2-ю часть «Уточненная теория о гласах и фторах в музыке» (Ibid. Σ. 30-138). Первая часть, включающая во многом типичную протеорию певч. искусства, была впервые опубликована К. Псахосом ( Ψχος. 1905; в данной публикации частично рассматривается и 2-я ч. руководства); критическое издание осуществлено Е. В. Герцманом ( Герцман. 1994. С. 725-738 (греч. текст), 739-748 (рус. пер.)). Третья часть - «Каталог тех, кто в различные времена преуспевал в этом [виде] музыки, по алфавиту» - одно из наиболее ранних, достоверных и полных исторических свидетельств о муз. деятелях визант. традиции; известна гл. обр. по списку Athen. Soc. Hist. Ethn. 305. Вопрос об атрибуции этой рукописи остается открытым. Одни исследователи, основываясь на примечании в конце руководства (Ibid. Fol. 103v) и на последующем дополнении, в к-ром упоминается имя К. М. («...1749 г. марта 17. Нижайший [епископ] Тина Кирилл Мармаринский»), считают эту рукопись автографом ( Δυοβουνιτης. 1926. Σ. 276-278; Popescu-Judetz, Ababi-Sirli. 2000. P. 16-17; Καρακατσνης. 2004. Σ. 9-10). Однако подобное указание встречается почти в таком же виде во всех списках (см.: Χατζηγιακουμς. 1980. Σ. 44, 94 (ποσημ. 219); Idem. 1999. Σ. 71-72, 148-149 (ποσημ. 219)) как в заглавии руководства («...сочинено мной, Кириллом, архиереем Тина Мармаринского»), так и в записи позднейшего владельца рукописи («Кирилла Мармаринского список (χειργραφον) 1749 г. 13 марта [выполнен] В. Х. Л. (Β. Χ. Λ.)» - Athen. Soc. Hist. Ethn. 305. Fol. 9v). Мнение др. исследователей ( Χατζηγιακουμς. Χειργραφα Τουρκοκρατας. Τ. 1. Σ. 148; Герцман. 1994. С. 717-719) основывается на несоответствии либо времени написания рукописи (1749) упоминанию К. М. как «архиерея Тиноса» (а не «бывшего [архиерея] Тиноса»), либо времени его деятельности более поздней датировки его муз. сочинений, которые были добавлены (др. почерком) к содержанию наст. рукописного каталога.

http://pravenc.ru/text/1840441.html

Пример 5 Пример 5 В более широком контексте тема П. включает проблему использования хроматики в визант. период. Наиболее древняя форма П., основанная на «Составном колесе», была диатонической (см. пример 3, 3-5). Однако уже в визант. период в певч. рукописях зафиксировано использование хроматических звукорядов для 2-го и 2-го плагального (6-го) гласов, как можно судить по срединным мартириям, обнаруженным, напр., в Древнем Стихираре (см. также важный анонимный теоретический трактат в ркп. Athen. Bibl. Nat. 899, о нем: Zannos. 1985. S. 52-60; о хроматике см. также в работах: Thodberg. 1964; Amargianakis . 1982; Raasted. 1986; Zannos . 1994; Στθης. 1996; Troelsgård. 1999; Makris. 2005). Только в поствизант. период появились отдельные правила для хроматических гласов, с повторением тех же мартирий через интервал терции, и, по-видимому, для них было установлено особое хроматическое П. (см. диаграммы в форме правила неизв. автора в ркп. Athen. Bibl. Nat. 968 (Fol. 180v, 183)). В примере 5 представлен поиск П. для хроматического звукоряда: система согласно дифонии, к-рая складывается из одинаковых соединенных терций: 1 и 5 - мартирии, которые встречаются в Древнем Стихираре для конкретных звуков во 2-м и 2-м плагальном гласах; 2 и 4 - мартирии из правила 2-го плагального гласа неизвестного автора в рукописи Athen. Bibl. Nat. 968 (Fol. 183); 3 - транскрипция в 5-линейной нотации звукоряда 2-го и 2-го плагального гласов Древней системы. В рамках реформы Трех учителей - Хрисанфа из Мадита, хартофилакса Хурмузия и лампадария и протопсалта Григория (К-поль, 1814-1815) - и аналитической нотации Нового метода устанавливается новый способ П.- с односложными звуками (Πα, Βου, Γα, Δι, Κε, Ζω, Νη) - под влиянием западноевроп. сольмизации и вызванных ею в нач. XIX в. идейных «брожений» (см.: Ρωμανο. 2006. Σ. 33-43). В этом П. использованы первые буквы греч. алфавита (Α, Β, Γ, Δ, Ε, Ζ, Η) и 5 гласных звуков: [a], [e], , [o], [u]. В случае транспозиции используется т. н. псевдопараллаги - чтобы облегчить певчему правильное исполнение интервалов (см. пример 3, 9).

http://pravenc.ru/text/2578978.html

Система припевов для псалмовых антифонов песненного последования присутствует уже в Псалтирях IX-XI вв. (ГИМ. Хлуд. 129д; Ath. Pantokr. 61; Paris. Bibl. Nat. Ancien. gr. 20; Vat. Barber. 285), на верхних или на нижних полях которых указаны припевы к соответствующим псалмовым антифонам (в Хлудовской Псалтири также указаны И. к библейским песням - ГИМ. Хлуд. 129д. Л. 149 об., 153, 154, 156, 157 об., 159 об.). Самое раннее описание припевов содержится в «Правиле антифонов Великой церкви», известном по рукописи XI в. Vat. gr. 342 (см. изд.: Pitra. Iuris ecclesiastici. 1868. Vol. 2. P. 209). Наиболее подробно система припевов к антифонам представлена в певч. Псалтирях фессалоникийского происхождения Athen. Bibl. Nat. 2061 (нач. XV в.) и 2062 (кон. XIV в.), в к-рых нотированы псалмовые стихи с припевами для 2-недельного будничного цикла к-польского соборного богослужения. Отдельные циклы нотированных антифонов для песненной вечерни суббот и праздников зафиксированы в др. рукописях этого же периода (Vindob. Theol. gr. 185, ок. 1385-1391; ibid. Phil. gr. 194, XV в.; Ath. Laur. Λ. 165, XV в.; Athen. Bibl. Nat. 899, XV в.; 2401, XV в.; Ath. Vatop. 1527, 1434 г., и др.). Для 1-го постоянного антифона вечерни (Пс 85) использовался припев «Слава Тебе, Боже». Припевы к Пс 140 менялись в зависимости от дня седмицы (см.: Арранц. 2003. С. 603). Для непостоянных антифонов использовались припевы «Аллилуия» (как правило, для нечетных антифонов) и краткие стихи - парафразы стихов Псалтири (для четных антифонов; всего 10): «Заступи мя, Господи», «Помяни мя, Господи», «Сохрани мя, Господи», «Услыши мя, Господи» (2 варианта: «Επκουσον…» и «Εισκουσον…»), «Ущедри мя, Господи», «Умилостивися ми, Господи», «Спаси нас, Господи», «Помози ми, Господи», «Помилуй мя, Господи» (транскрипцию данных припевов в 5-линейной нотации см. в изд.: Strunk. 1956. P. 185). О мелодическом стиле пения И., вероятно, можно судить по фразе «Вселенную. Аллилуия» (Τν οκουμνην: λληλοα), которой доместик предварял пение нечетных псалмовых антифонов. В каждом случае эта фраза совпадает по мелосу с каденционной формулой следующего за ней 1-го псалмового стиха антифона. Мелодический стиль фразы мелизматический, а в припев «Аллилуия» нередко вставлены слоги -νε-, -χε- (Athen. Bibl. Nat. 2061. Fol. 1v).

http://pravenc.ru/text/673775.html

Лит.: Кулаковский Ю. Вновь открытая апология христианства II в.//Унив. изв. 1892. 4. С. 81-98 [с перепечаткой лат. пер. из арм. изд.]; Harris H. B. The Newly Recovered Apology of Aristides: Its Doctrine and Ethics/With extracts from the transl. by J. R. Harris. L., 18932; Гинцбург Д. [Рец. на изд. Дж. Р. Гарриса]//Зап. Вост. отд-ния РАО. 1894. Т. 8, вып. 3-4. С. 379-384; Крестников И. Христианский апологет II века, афинский философ Аристид и его новооткрытые сочинения: Опыт ист.-крит. исслед.: Дис. Каз., 1904 [исслед., пер. с нем. арм. версии, пер. с сир. и греч. текст]; Haase F. Der Adressat der Aristides Apologie//Theol. Quartalschrift. 1917/18. S. 422-429; Friedrich Ph. Studien zum Lehrbegriff des frühchristlichen Apologeten Marcianus Aristides aus Athen//ZKTh. 1919. Bd. 43. S. 31-77; D " Ales A. L " Apologie d " Aristide et le roman de Barlaam et Josaphat//Revue des questions historiques. 1924. Vol. 100. P. 354-359; Wolff R. L. The Apology of Aristides: A Re-examination//HarvTR. 1937. Vol. 30. P. 233-247; Hunger W. Die Apologie des Aristides, eine Konversionsschrift//Schol. 1949. Bd. 20/24. S. 390-400; Altaner B. Aristides von Athen//RAC. 1950. Bd. 1. S. 652-654; O " Ceallaigh G. C. «Marcianus» Aristides, on the Worship of God//HarvTR. 1958. Vol. 51. P. 227-254; Alfonsi L. La teologia della storia nell " Apologia di Aristide//Augustinianum. 1976. T. 16. P. 37-40; Ö sterle H. J. Textkritische Bemerkungen zur Apologie des Aristides von Athen//ZDMG. 1980. Bd. 130. S. 15-23; Лебедева И. Н. Повесть о Варлааме и Иоасафе//СККДР. Вып. 1. С. 349-352 [Библиогр.]; она же. «Апология Аристида» и ее судьба в средневековых литературах//ΜΟΥΣΕΙΟΝ. СПб., 1997. С. 263-271; Guiorgadz é M. L " influence littéraire de l " Apologie d " Aristide sur le Martyre et la Passion d " Eustathe de Mtskheta (VIe siècle)//Les apologistes chrétiens et la culture grecque. P., 1998. P. 413-422. (Théologie historique; 105). А. Г. Дунаев Рубрики: Ключевые слова: АГАПИЯ, ХИОНИЯ И ИРИНА († 304), мученицы Солунские (Иллирийские) (пам. 16 апр.; сир. 2 апр.; греч. 22 дек., зап. 1 или 5 апр., 25 дек.)

http://pravenc.ru/text/75978.html

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010