Там же; 91, 1392А. 571 Там же; 91, 1237А. 572 Там же; 1073С. 573 Там же; 1392В. Главы о любви 3:27–29; 90, 1025АС; рус. пер.: Творения преподобного Максима Исповедника/Перевод, вступ. статья и комментарии А. И. Сидорова. Кн. 1. М., 1993. С. 124–125. 574 Там же; 1116С. 575 Амбигва; 91, 1177АВ. 576 Там же; 91, 1072АВ. О движении тел ср.: Схолии Иоанна Скифопольского к О божественных именах 8; 4, 381 ВС. 577 Амбигва; 91, 1057В. 578 Там же; 1078А. 579 Творения; 91, 201С. 580 Схолии к О божественных именах 4; 4, 296А. 581 Там же; 293А; 288С. 582 Там же; 289D. 583 Там же; A — С; (по-видимому, этот неясный текст дошел с ошибками). 584 Амбигва; 91, 1164С. 585 Там же; 1192CD. 586 Схолии к О небесной иерархии 3; 4, 141D. 587 Речь идет о католическом богословии середины XX века. — Пер. 588 Вопросоответы к Фалассию (далее — Вопросоответы), 22; 90, 324А. Рус. пер.: Творения преподобного Максима Исповедника/Пер., вступ. статья и комм. А. И. Сидорова. Книга II. М., 1993. С. 64. 589 Амбигва; 91, 1237D. 590 Там же; AB. 591 Вопросоответы, 22; 90, 321–385А. 592 Там же; 37; 90, 384САВ. 593 Мистагогия 7; 91, 685ВС. Рус. пер.: Творения преподобного Максима Исповедника. Книга II. С. 168. 594 Амбигва; 91, 1188С. 595 Там же; 1168С. 596 Схолии к О божественных именах 4; 4, 245D. 597 Там же 8; 4, 356С. (структура текста не ясна). 598 Схолии к О божественных именах 4; 4, 246С (текст не ясен). 599 Вопросоответы, 52; 90, 493D. Рус. пер.: Там же: С. 148. 600 Амбигва; 91, 1176В. 601 Там же; 91, 1312АВ. 602 Там же; 91, 1361АВ. 603 Главы о любви 3:27–29; 90, 1025АС. 604 Амбигва; 91, 1073CD. Начало см. (14) за 1997 г., (16) за 1998 г., (19) за 1999 г., (23), 3 (25) за 2000 г., (36) за 2003 г. Перевод выполнен по изданию: Urs von Balthasar, Hans. Kosmische Liturgie. Das Weltbild Maximus " des Bekenners. Zweite, völlig veränderte Auflage. Johannes-Verlag, Einsiedeln, 1961. © Перевод. М. С. Першин, 2003. Поделиться ссылкой на выделенное Все материалы, размещенные в электронной библиотеке, являются интеллектуальной собственностью. Любое использование информации должно осуществляться в соответствии с российским законодательством и международными договорами РФ. Информация размещена для использования только в личных культурно-просветительских целях. Копирование и иное распространение информации в коммерческих и некоммерческих целях допускается только с согласия автора или правообладателя

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=829...

Поэтому «велико и непроходимо расстояние (πολ τ μεσον κα διεξτητον), которым отделена Нетварная природа от тварной сущности. Одна ограничена, другая не имеет предела; одна содержится своими мерами как угодно Премудрости Творца, а мера другой – беспредельность; одна существует в некой длительной протяженности (διαστηματικ τινι παρατσει) и ограничивается временем и пространством, другая превосходит всякое представление о протяжении» 593 . Божественная природа «не существует во времени, но от нее произошло время; а тварь совершает свой бег через временные промежутки (δι τν χρονικν διαστημτων) от некого известного начала (π τινος μολογουμνης ρχς) κ своей цели (π τν διον σκοπν), так что можно различать в ней начало, конец и середину» 594 ; «вся тварь, возникшая в определенной упорядоченной последовательности, измеряется протяжением веков (τ τν ανων διαστματι); и если кто-нибудь будет восходить разумом через последовательность сотворенного к началу твари, он ограничит свое исследование сотворением веков» (τ τν ανων καταβολ) 595 . Далее, если Бог не ограничен пространством и временем, то «ничто из возникшею или возникающею через творение не может не иметь бытия в пространстве или во времени» 596 . Таким образом, согласно свт. Григорию Нисскому , изменчивость и ограниченность – это основные характерные черты тварною бытия, обусловливающие его принципиальное отличие от бытия Нетварного и Божественного 597 . Поэтому по сравнению с истинно Сущим Богом ничто тварное – ни чувственное, ни умопостигаемое – «не существует на самом деле» (οδν τ ντι φστηκε) 598 . Вместе с тем все «существует по причастию Сущему» (τς μετουσας το ντος εναι) 599 ; все «зависит от Сущего (το ντος ξπται) и не может быть ничего, что не имело бы бытия в Сущем» (ν τ ντι τ εναι χον), поэтому можно сказать, что во всем есть Бог (ν παντ εναι τ θεον), Который все проницает, объемлет и всюду пребывает, ни с чем не смешиваясь» 600 . Далее, все творение – благо, поскольку его сотворил таким благой Бог, и «в каждом сущем должно усматриваться совершенство добра» (τν το καλο τελειτητα); эта «доброта» определяется «не доброцветностью и благообразием, а тем, что каждое существо, каково бы ни было, имеет в себе совершенную природу» (τελεαν τν φσιν); совершенство же природы состоит в том, что каждый род существ сам себя сохраняет и в себе самом имеет «силу для продолжения своего бытия» 601 .

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej-Fokin/...

Не повторяет другие: над нартексом он пролегает 599 . 590 С западной же стороны у бессмертного храма подножья      [Атриум] Портиками четырьмя окруженный ты двор обнаружишь: К нартексу только один прикасается, а остальные Распростираются, многих дорог разветвленьем кончаясь 600 . В самом же месте почетном двора пространного встала 595 Чаша широкая, что иссекли из скалы Иассиды 601 . Там многошумный поток воздымается в воздух, чтоб брызнуть С силой из медной трубы взлетающей в выси струею, Эта струя все страданья отгонит, когда здесь все люди В месяце златохитонном, средь празднества Божиих таинств, 600 Ночь напролет черпают сосудами чистую воду 602 . Бога могущество эта струя возвещает, ведь плесень Этой воды не касалась вовеки, как всем нам известно, Даже когда много лет оставалась она заключенной Вне содержащей ее этой чаши, в стеклянных сосудах 603 . 605 А по стене 604 камнереза 605 искусства прекрасных рисунков Всюду красоты блестят: Проконнеса, омытого морем, Их порождает утес 606 . Рассеченных камней сочетанье С кисти творением сходно, ведь здесь ты увидишь, как вместе Камни сложили, на восемь частей иль четыре разрезав 610 И сопрягая друг с другом рисунки прожилок. Блистанью Живописи подражают здесь вместе скрепленные камни 607 . Тут, как и там, и с боков, и у дальнего края снаружи Храма бессмертного много открытых дворов ты увидишь 608 . Это ведь сделано было нарочно в искусном порядке, 615 Окрест священных хором, чтобы людям они показались Прекраснооким сияньем зари восходящей залиты 609 . Кто же, уста отверзая, звучаньем гомеровых песен      [Мраморы] Мраморные луга 610 воспоет, что здесь собраны вместе На многомощных стенах в небеса устремленного храма 620 И на полу широчайшем? В зеленые склоны Кариста 611 Ведь рудокопа кирка острием железным вонзилась И на фригийских вершинах срубила изысканный камень: То розоват он на вид, перемешанный с голубоватым, То он серебряным вместе с пурпурным оттенком роскошным 625 Ярко блестит 612 . Тот, что вниз по прекраснорукавному Нилу

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Так в толковании книги Бытия о творении мира он использует исторический метод, чтобы показать существенное единение созданного мира и невидимых стихий 594 . Но использование этого исторического метода является условием t3 rht3n» (как условие) понимания духовного смысла. Так в книге Екклесиаст Дидим объясняет, что: «per tîn asqhtîn ka Ðr[w]mnwn oÙ mÒnon ktism£twn [¢l]l¦ ka pithdeum£twn lgetai» 595 , но добавляет при этом историческое и грамматическое толкование. С другой стороны в толковании на книгу Песнь Песней он говорит: «p£nta noht£ e[si]n, []foptik£, Øperour£nia. oÙdej goàn, oÙd o ¥gan ptwco t¾n di£noian, p ·htoà lamb£nousin » 596 используя при этом исторический метод. Книга Паралипоменон содержит в себе премудрость Божию в загадках и притчах и поэтому в ней нет ни одного исторически ясного повествования. Открыть этот тайный смысл можно с помощью аллегории 597 . Книга Псалмов содержит в себе духовные понятия, поэтому она больше всего содержится в толковании Нового Завета 598 . При этом Дидим подчеркивает, что при толковании каждой книги нужно чтобы слова или значение каждой вещи не говорились, а осмыслялись: «t[¦]j [l][x]eij prÕj t¾n n[noian toà pr]£gmatoj, per oá lgontai, di[anooÚ]meqa» 599 . Тема толковательного метода ясно видна на примере псалмов. Такой же толковательный метод виден и в книге Захария, где все события следует понимать иносказательно, а не в историческом смысле: «p©san aÙt¾n kat» ¢nagwg¾n kdekton» 600 . В книге Иова объясняются суды Божии, Божественный промысел и сущность мудрости и терпения. Поэтому в толковании этой книги Дидим очень хорошо соединяет историческое и нравственное толкование. Таким образом, Дидим в своей экзегетике использует и этимологию и грамматическое понимание греческих и еврейских слов и фраз, разные списки предыдущих толкований, особенно нехристианских толкователей (например Филона) и другие переводы (Акиллы, Симмаха и Феодотиона) 601 . Дидим при этом говорит: «plok» stin t¦ kat£llhla katall»loij lamb£nein ·ht¦ ka t¾n nÒhsin erein tînde prÕj t£de ka t¾n kenwn prÕj taàta.» 602 . Но зная также определенные стоические, филоновские и оригеновские законы толкования, он не включает механически их в свое толкование. Он знает раввинистические каноны толкования: «lgomen poll£kij, Óti note di¦ tîn kaqkasta tÕ kaqÒlou deknutai, ka crèmeqa tÒte marturJ toÚtJ lgontej» 603 . При этом он показывает знание иудейской истории и религиозной традиции 604 . Весте с тем, как говорилось выше, сам Дидим не знал еврейского языка и использовал толкование с еврейского Оригена и Филона. Он очень часто использует теорию греческой философии, мифологию, геометрию, арифметику, физику и медицину. Цель этих дополнительных источников заключается в более полном раскрытии значения текста. Он не использует Библейские тексты, как просто повествование, которые имеют только историческое и филологическое значение, но считает их животворным словом Божиим, которое действует и сейчас. 605

http://azbyka.ru/otechnik/Didim_Aleksand...

592 3:19 Ср. Пс 6:1. 593 1:1 Софония (евр. Цефанья) – «Господь защищает/скрывает». 594 а 1:3 Словами «смету» в ст. 2 и «уничтожу» здесь переводится одно и то же слово. 595 б 1:3 Или: вводящих в заблуждение злодеев; друг. чтение: заставлю злодеев споткнуться. 596 1:5 Друг. чтение: своим царем клянется ; друг. древн. пер.: Милкомом, аммонитским богом. 597 1:7 Или: освятил. 598 а 1:9 Возможно, имеется в виду языческий обычай не наступать на порог, который был, по поверьям древних, местом обитания нечистых духов. 599 б 1:9 Здесь, вероятно, речь идет о языческих капищах. 600 1:10 Букв.: во второй ( части города). 601 а 1:11 Букв.: ханаанский народ. 602 б 1:11 Букв.: взвешивал серебро. 603 1:14 Или: слушай, в День Господень горько возопиют ( даже) храбрые! 604 1:15 В оригинале игра слов: йом шоа умэшоа, которую возможно передать так: днем пагубы и гибели. 605 1:16 Или (ближе к букв.): днем, когда рог трубит тревогу. 606 а 1:18 Или: ревности; применительно к Богу евр. канна означает, что Он ожидает исключительной посвященности (34:14), что Он совершенно непримирим ко греху (Числ 25:11) и горячо вступается за находящихся в опасности (ср. Иоил 2:18). 607 б 1:18 Друг. возм. пер.: внезапный. 608 а 2:1 Или: задумайся, приди в себя. 609 б 2:1 Или: бесстыдный. 610 2:2 Или: пока не настал ( определенный Богом) срок. 611 а 2:3 Или: живущие по справедливости. 612 б 2:3 Или: на земле. 613 2:5 Возможно, речь идет о филистимлянах, но некоторые предполагают связь керитеев с жителями о. Крит (критянами). 614 2:6 Значение евр. слова тут не ясно. 615 2:7 Или: возвратит плененных. 616 2:12 Букв.: Мой. 617 2:14 Или: сычи и ежи – перевод названий этих живых существ предположителен. 618 3:1 Или: нечистому. 619 3:5 Последняя строка этого стиха не вполне понятна. 620 а 3:8 Друг. чтение (по LXX): как свидетель. 621 б 3:8 Или: огню ревности; см. примеч. «а» к 1:18 . 622 3:12-13 Или: бедных и нищих. 623 3:14 См. примеч. к Иоил 2:1. 624 3:17 Или: молчалива/неизменна будет любовь Его. 625 3:18 Или: прогоню от тебя тех, кто праздниками пренебрег, они отягощали тебя, как порицание.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=113...

Экзегетика раввинская (I: 185–9. II: 39–42) и предполагаемое отражение ее у Ап. Павла (I: 184 сл.). Экскоммуникация (excommunicatio) I: 751,259. 755,264. Элиша бен-Абуйя рав. I: 150,11. 805,385. II: 413,1246. 831–2,26. 915. 1100; см. выше «Ахер» (стр. 22). Элиэзер рав. см. выше (на стр. 33) «Елиэзер». Эллинизм в Палестине (II: 17 сл. 20 сл. 829), где умели хорошо писать по-гречески (II: 460). Эллинизм у Ап. Павла I: 115–6. II: 16. 21. 825–6. Эллинистическое иудейство (II: 25–26), откуда были члены первохрист. общины (II: З,13. 16). Эллинистические иудеи иногда превосходили Палестинских своею исключительностию и гордостию II: 402,1193. Эллинист: значение этого названия II: 828. Эманатизм I: 689 и прим. 144. 722,215. 811. 812. Энтузиазм якобы есть сущность религии (христианской) II: 600,574. 673,862. Эпиктет стоик II: 935. 1012. 1014. 1018. 1019. 1022. 1024. 1025. 1028. 1035. 1036. 1037. 1044. 1045. 1046. 1047. 1076. 1079. 1082. Эпикур и эпикуреизм I: 287. II: 934. Эпименид II: 928,711. 713. 935. Эпитимия I: 750. 763,262. 754. 756. Эригена Иоан Дунс Скот IX в. I: 498,116. Эсхатология иуд. не имела догматического фундамента, будучи обусловлена принципом юридического воздаяния по заслугам (I: 457 сл. 463–4), отражала посторонние влияния – вавилонские, персидские и др. (I: 464) и заключала в себе эвдемонизм или утилитаризм (I: 473–4. 477. 862,536). Эсхатология Ап. Павла, у которого она имеет реально-догматич. силу (I: 471), по соотношению с иудейскою (I: LVIII,438. 454 сл. 552 и прим. 233. 555. 556,245. 643 сл. 849,518. 860,536. 862,536. 884,580. II: 590 сл. 601,577. 606,595,597. 818–9. 820. 1272). Эсхатология и символизм (I: 549–550). Эсхатология и христология в иудействе к христианстве (I: 454. II: 1000,117). Эсхил II: 1111. Юбилеев книга I: 195. 828. 846–7. 865. 878,559. 886,586. II: 218,537. 431,2. III: 16. Юдан рав. 101 I: 466,54. 664,76. Юриспруденция рим. и влияние на нее стоицизма II: 1079. 1118. Язык Греции по иуд. II: 854,146. Язык греч. (LXX-mu) и новозав. II: 950–1.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

[Город] ал-Кустантинийа – он же Истанбул – стоит на западном берегу вышеупомянутого канала. Напротив него на другом, восточном, берегу находится лежащая в развалинах крепость, называемая ал-Джарун 591 . Расстояние между нею и Истанбулом равно ширине канала, а это такое [небольшое] расстояние, что, находясь на одном берегу, можно увидеть человека, стоящего на противоположном. Широта ал-Джарун и ал-Кустантинийи одна и та же, а долгота ал-Джарун несколько больше [чем долгота ал-Кустантинийи]. Широта ал-Джарун равна 45 градусам, как и широта ал-Кустантинийа, а долгота – 50 градусов, что на 10 градусов больше [долготы ал-Кустантинийи]. От ал-Джарун упомянутый канал ал-Кустантинийа течет на север с небольшим отклонением на восток к городу, называемому Карби 592 , из области Истанбула. Карби лежит на северной стороне входа в упомянутый канал. От Карби море простирается до города, именуемого Бантарикли 593 . Затем оно идет на северо-восток до города под названием Катру 594 – последнего из городов Кустантинийи, [расположенных] на этом побережье. Далее море тянется от Катру до города, называемого Кинли 595 , и продолжается на северо-запад. На восточном берегу суша выступает [в море] с уклоном к западу. На краю [этого] выступа находится порт Синуб, он расположен на 57 градусах долготы и 46 градусах 40 минутах широты. На противоположном берегу, к западу, также есть выступ [суши], лежащий напротив упомянутого выступа. На краю него [стоит город] Сару Карман 596 , он находится напротив Синуба, расположенного на восточном берегу. Затем море простирается от Синуба к востоку и продолжается до Самсуна 597 , который лежит на 59 градусах 20 минутах долготы и 46 градусах 40 минутах широты, что равняется широте Синуба. Далее море идет также на восток до [города] Атрабзуна 598 – порта, принадлежащего [стране] ар-Рум 599 и находящегося на 64 градусах 30 минутах долготы и 46 градусах 50 минутах широты, почти на широте Самсуна. Потом море продолжается от Атрабзуна на север с небольшим отклонением к западу до города [народа] ал-курдж 600 , называемого Сухум 601 .

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

584 Эта битва произошла близ крепости Зелы; именно после нее в Рим были посланы знаменитые слова Цезаря: veni, vidi, vici. 585 Гай Валерий Триарий, легат Лукулла, одержал победу в 72 г. до н. э. над митридатовым флотом в битве при Тенедосе. 586 Эти слова свитедельствуют о том, что власть на Боспоре была в отсутствие Фарнака узурпирована Асандром. 587 Митридат Пергамский, выдававший себя за сына Митридата Евпатора, был близким соратником Цезаря и за это получил было после смерти Фарнака Боспорский престол, однако в борьбе за него против Асандра погиб на Боспоре. 589 Легендарный скифский мудрец Анахарсис, приехавший во времена Солона в Грецию и прославившийся там своей мудростью, описан уже у Геродота (IV, 76–77). 590 Это имя использовано Лукианом для обозначения скифа также в публикуемом ниже диалоге «Токсарис, или дружба». Ни один античный автор не упоминает его, кроме Лукиана. Само имя связано с греческими обозначениями лука (τξον) и лучника (τοξτης), что выдает вымышленный характер «скифского» имени (лук со стрелами были известны как атрибут скифского вооружения). 591 Так могли обозначаться служители Великой матери Кибелы, носившие высокий колпак. Возможно, здесь имеется в виду сословие скифских жрецов энареев, описанное Геродотом (IV). 594 Замолксису, которому поклонялись геты, каждые пять лет приносили в жертву «вестника», который должен был сообщить ему об их просьбах (подробнее см. у Геродота – IV, 94–96). 595 Имеется в виду Боспор Киммерийский (совр. Керченский пролив), на берегах которого располагалось Боспорское царство. 597 На самом деле, выбритая борода была больше признаком римлян, а не греков. Лукиан явно модернизирует древнеафинскую жизнь. 598 Скифский царь с таким именем из других источников неизвестен. Геродот называет отцом Анахарсиса некоего Гнура, сына Лика, правнука Спаргапита (Her. IV, 76). 600 В диалоге участвуют некий грек Мнесипп и скиф Токсарис. Лукиан уже использовал имя Токсарис в сочинении «Скиф, или гость» (см. выше и там же примеч.). 601

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

591 Ср. Воронец, Вып. I, стр. 45–7. Arnold, Islam, p. 16–17. В обоих указанных нами сочинениях приведены места Библии и мнении толкователей и ученых исследователей относительно того, где находилась земля Уц, – по общему признанию это было в северной Аравии. 595 Мнения разных учёных о столице царицы Савской приведены у Воронца, Материалы для изучения и обличения мухамеданства. Вып. I, стр. 64, а также у Forster, Mahometanism. Vol.II, p. 427. 601 В Йемене есть два места Хаулян. Здесь, кажется, следует разуметь страну к западу от Сады, которая в отличие называется Хуалян-дзу-Сохайм. По генеалогии жителями Хуаляна было колено Мадзидж. Sprenger. Das Leben etc. Bd. III, p. 457. 606 Вогюе пишет: «что касается Аравии, собственно так называемой, то я не имею намерения говорить о ней и представляю специалистам – арабистам заботу решить, было ли действительно слово до ислама употребляемо для составления собственных имен с тем значением, какое оно получило после Мухаммеда. Со своей стороны, я думаю, что нет, и факт, рассказываемый Коссен-де-Персевалемь (t. II. р. 649) на основании Китаб-ель-агани и оспариваемый Ренаном, кажется мне в одно и тоже время знаменательным и справедливым. Здесь говориться, что ригористы мусульмане первого века, находя в своих генеалогиях имена, например, Тейм-Аллат, Аус-Менат и т.д., заменяли их именами монотеистическими: Тейм-Аллах, Аус-Аллах. Эти задние оправдания совершенно сообразны с обычными поступками фанатических реформаторов и не удивительны со стороны тех, которые или для увеличения своей доли в добыче, или для усыновления себя к известному колену, фабриковали эти ложные генеалогии. Слин, от которого я узнал об этом обычае, весьма частом в первом веке ислама, также считает этот фонт, упоминаемый в Китаб-ель-агани, сообразным с истиной. ogue, Syrie centrale: Inscriptions semitiques, p. 111. Lenormant, ubi sup. р. 82. 610 Очень любопытный роман Антары, – замечает Галлам, – может быть писанный до появления Мухаммеда, кажется делает вероятным, что, хотя, идолопоклонство, как говорит Сель, может быть господствовало в некоторых частях Аравии, однако настоящей религией потомков Исмаила была вера во единство Божие, точно также, как это изложено в Коране, и сопровождалось той же сомою симпатией, частью религиозной, частью национальной, к огнепоклонникам, какую внушил Мухаммед. History of the Middle Ages. Vol. II, p. 299.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Mashano...

15 . Так вот, благодаря любомудренному деянию возбежав к созерцанию и верой взойдя в глубины богословских понятий, пусть обратят к ним поиски своей души, и оттуда, я это хорошо знаю, они пожнут пользу. А прочие, чей ум рассеян на многоразличные предметы 588 и омрачён тьмой неведения, никогда не ведавшие, чем вообще являются деяние, созерцание и откровение божественных тайн, пусть удалятся от чтения того, что здесь написано. Ибо их мысль не в состоянии вместить возвышенные слова —173— и откровения, а сами они, не способные воззреть на то, что превыше нас, привыкли попирать 589 и осквернять божественное 590 . 16 . Напротив, всякая душа, когда успешно достигает крайней чистоты, будучи бессмертной и разумной, божественной силой возвышается к ангельскому житию 591 , согласно иерофанту 592 Дионисию, говорящему следующее: «Когда она (душа) вернётся в себя, согласно круговому движению и единообразному собиранию (συνλιξιν) своих умных сил от всего внешнего, Божественное Благоначалие дарует оной неподвижность (πλανς) 593 , как в некотором круге 594 , и от многих внешних вещей возвращает её и сначала в себе самой сосредотачивает, а уже после, когда та станет единообразной, соединяет оную [душу] с соединёнными воедино ангельскими силами 595 . Ибо ими, как добрыми проводниками (ведь души со всеми своими добротами следуют за священными и святыми умами) она возводится к Самому Благому Началу —174— всех благ, и становится причастницей источающихся из Него озарений соответственно обретающемуся в ней очищению и, по мере сил, обильно приобщается дару Благовидного (Божества)» 596 . Посему я полагаю несправедливым, чтобы возвышенные созерцания души оказались в опасности и исполненные любви богословские учения стали подвергаться сомнению, попав в ушеса, заткнутые завистью и неверием, или, лучше сказать, в души, плотно окутанные мраком неведения и попираемые мулами и ослами, или же драконами и змеями, – я имею в виду, нечистыми и губительными страстями. Ибо Святое недоступно всем тем, кто ведёт собачий и свинский образ жизни 597 , им оно не даётся, также как и прорицание, и (перед ними) не мечется словесный бисер 598 . А тем, которые благодаря крайней чистоте возводятся к равенству (πρς τ σον) 599 святости, [святые предметы] становятся доступными, сопровождаясь неизреченным и божественным наслаждением, и как «светозарные светы» 600 и порождения божественного пламени подают (приводящие) к ним мудрость и возвышение 601 .

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010