Ложь весьма пагубна для нравственности человека. «Ложь есть истребление любви» 584 . Человек лживый ненавистен Богу и людям. Лжец – это человек с нечистой совестью, ложь истребляет добрые отношения и доверие между людьми 585 . Ложь противоположна истине, правде, а лживость противоположна правдивости 586 . В ребенке лживость происходит иногда от других пороков, которые начинают развиваться в его душе, например, от болезненного самолюбия и детского эгоизма, от тщеславия и хвастовства, от склонности к наушничеству, клевете и злоречию, от корыстолюбия и воровства. Приведем пример рождения лживости из тщеславия и хвастовства. В одной семье ученица пятого класса отличалась хвастливостью. Своим подругам, а иногда и взрослым – знакомым родителей – она рассказывала о необычайных приключениях, будто бы происшедших с ней во время летней поездки в деревню, о своей храбрости и находчивости, о мнимых подвигах, об успехах в учении и т.п. Родители девочки первое время не обращали внимания на выдумки дочери, а иногда даже поддерживали ее фантастические рассказы. Но скоро они убедились, что совершают серьезную ошибку. Девочка привыкла говорить неправду и стала обманывать учителей и родителей. Не приготовив уроков, она говорила учителям, что накануне ей пришлось помогать больной матери или выполнять другие неотложные поручения. Возвратившись из школы, девочка часто заявляла, что уроков на сегодня не задано, и ходила гулять. Много труда пришлось потом приложить родителям, чтобы приучить дочь говорить правду. Ведь известно, что воспитывать детей легче, чем перевоспитывать 587 . Чаще всего дети лгут, чтобы оправдать свои проступки или чтобы скрыть и не признаться в них и не понести за них наказания. Воспитание правдивости надо начинать с самого раннего возраста. Педагог А.С. Макаренко в своих лекциях о воспитании говорит: «Если вы к пяти годам это дело запустили, будет очень трудно исправлять запущенное» 588 . Каким же способом христианские родители должны и могут воспитывать в душах своих детей эту добродетель? 589

http://azbyka.ru/otechnik/Germogen_Shima...

Светила сами по себе отстоят от Земли на различные расстояния, потому они кажутся для наших глаз [имеющими] неодинаковый блеск (claritas): больший или меньший. Ибо много меньшие 581 [расстояния] – у тех [светил], которых мы видим заметными, но те, что расположены дальше, нам видны хуже. Глава LXVI. О круговом числе светил Круговое число (numeruscircularis) светил – это такое [число], по которому, как говорят, познается то, за какое время каждое светило обежит свой круг или по долготе, или по широте 582 . (2) Ибо Луна, как сообщают, выполняет свой круг за целый год, Меркурий – за XX лет, Светоносец [Венера] – за IX лет, Солнце – за XIX лет, Вечерняя звезда [Марс] – за XV , Фаэтон [Юпитер] – за XII лет, Сатурн – за XXX 583 . Закончив их, они возвращаются к началу (reversio) своего круга в тех же знаках [Зодиака] и частях [земного года]. (3) Некоторые светила (sidera) [планеты] из-за лучей Солнца совершают аномалии задержки [движения], или попятного [движения], или стояния, в связи с чем поэт упоминает [следующее], говоря: …Время года вам Солнце меняет, Ночью сменяет вам день, планетам лучей своих мощью Путь заграждает вперед и стоянкой их ход замедляет 584 (Lucan., Phars., 201–203). Глава LXVII. О светилах-планетах Некоторые светила потому называются планетами (planetae), то есть «блуждающими» 585 , что они по всему миру различным движением бегают туда и сюда. Отчего – из-за того, что блуждают, – говорят, что они движутся вспять, или совершают аномалии, то есть когда принимают или теряют частицы [солнечного света, огня]. Далее, когда только теряют, говорят, что они движутся вспять (retrograda); и они совершают стояние, когда стоят. Глава LXVIII. О предшествовании и прямом движении светил Предшествование (praecedentia), или прямое движение (antegrada-tio) светил [планет], бывает, когда кажется, что светило находится в собственном движении, и что-то против обыкновения [ему] предшествует 586 . Глава LXIX. Об удалении и попятном движении светил Удаление (remotio), или попятное движение (retrogradatio) светил [планет], – это такое, при котором светило, находясь в собственном движении, одновременно кажется двигающимся вспять. Глава LXX. О стоянии светил

http://azbyka.ru/otechnik/Isidor_Sevilsk...

Начальствуяй же иерей и все прочий с ними глаголют: Бог всемилостивый да простит вся «решения твоя, и да благословит и помилует тя щедротами Своими, и вздвигнет тя от одра болезни твоея и здрава тя да створит, сый благословен во веки. Аминь. И прием от них благословение и прощение, пребывает, благодаря Бога». В заключение Могилянское издание указывает начальствующему иерею или одному из них «сотворить слово наказательное к больному». Несомненно, что оно в Могилянском издании представляет собою продукт знакомства с греческим оглашением или наставлением, которое нам уже известно по греческим рукописям. Как могли видеть, оно сохранялось в последних довольно устойчиво, имело отлившуюся форму и по своему содержанию представляло наставление больному о хождении им в последующей жизни в заповедях Божиих. Могилянское издание готовой формы наставления не дает, оно указывает лишь его содержание, сравнительно с известным нам греческим оглашением весьма подробное 584 . Чин елеосвящения Могилянского издания требника воспроизводится еще в Львовских изданиях требника 1682 и 1698 года. В заключение мы должны заметить, что из южнорусских изданий в требнике Петра Могилы уже в последний раз был пересмотрен заново чин елеосвящения по своему переводу и составу. Дальнейшая судьба чина елеосвящения переносится в Москву и становится в связь с историей исправления книг при патриархе Никоне . Но еще ранее последнего патриарха в Москве началось печатание богослужебных книг, соединенное с их исправлением, естественно, охватившее собою и чин св. елея. К рассмотрению истории чина елеосвящения по Московским изданиям требника, как до-Никоновским, так и после-Никоновским, мы сейчас и перейдем. По Московским изданиям. Как в южнорусских изданиях требника, первых по времени, чин елеосвящения покоился на южнославянских редакциях этого чина и в отношении перевода, и в отношении состава, так и в первых по времени московских изданиях требника наблюдаем то же явление. В Филаретовском издании требника 1623 года, впервые дающем нам печатный чин елеосвящения Московского издания 585 , последний и по переводу и по составу тесно примыкает ко второй славяно-русской редакции и, в частности, к рукописи Московской Синодальной библиотеки 372. В отношении перевода лишь однажды в этом издании делается опыт существенной перемены перевода, свойственного указанной рукописи, при том сделанный под влиянием перевода второй южно-славянской редакции. Этот опыт был произведен в третьем тропаре после восьмой песни.

http://azbyka.ru/otechnik/Venedikt_Alent...

Суммируя все сказанное, легко сделать такие выводы: во-первых, родители Феодосия В. были христиане и, вероятно, как западники, сторонники никейского символа; во-вторых, сам Феодосий В. вероятно получил первые религиозные уроки в семье и вероятно в форме никейства. Идти же дальше, значит сойти с пути объективной исторической истины и утверждать больше, чем на то дают право исторические свидетельства. Ясно, нет никаких оснований в факте религиозного воспитания искать полной разгадки той повышенной чувствительности к никейскому символу, какая сделала императора рьяным проводником никейских идей. Семья была только первым этапом в развитии никейского миросозерцания Феодосия В., а жизнь докончила это развитие. Познакомившись в семье с никейскими идеями и получив, быть может, некоторую склонность к ним, Феодосий В. и в дальнейшей своей жизни был окружен людьми, преданными никейству, и, конечно, влиявшими на него в данном отношении. Известно, что «верования воина бывают чаще плодом полученных им внушений, нежели результатом его собственнаго исследования» 581 . Так, прежде всего нельзя обойти молчанием влияния на Феодосия его жены Флассиллы. Последняя «сперва сама тщательно изучив божественные законы, непрестанно напоминала о них мужу» 582 . А что этими божественными законами было именно никейское вероучение, свидетельствует Григорий Нисский , называя Флассиллу «опорою Церкви, украшением жерственников и замечая, что она гнушалась арианскаго неверия, как идолослужения» 583 . «Поклоняется она, – продолжает св. Григорий Нисский , – единому Божеству, прославляемому во Отце, Сыне и Св. Духе. В такой она возросла вере, в такой утвердилась, в такой предала дух свой» 584 . Не менее сильным было, несомненно, влияние знаменитого Асхолия, епископа Фессалоникийского, «виновника интеллектуальнаго возрождения» Феодосия 585 . В самом факте крещения, по-видимому, имеются данные, пользуясь которыми нетрудно, действительно, сделать вывод о влиянии Асхолия, хотя бы на принятие Феодосием крещения именно от никейца.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Ilollaz у Бретшнейдера. „Systematische Entwickelung aller in d. Dogmatik vorkommenden Begriffe. Leipzig. !841. S. 64t. 17 Form. Conc. I. Art. Ш (17). Hase 585: Слово “оправдание” в этом случае значит: провозглашать праведным, освобождать от грехов и вечных наказаний за грехи, ради праведности Христовой, которая вменяется Богом вере». Или выше: «Бог дарует и вменяет нам праведность послушания Христова, ради этой праведности мы и принимаемся Богом в благодать и считаемся праведными. Art. III (4) Hase 584. 18 Instificare consistit in mutatione morali, quae constituit homine iustum actione iudiciali et eidem pura extrinseca. h. е. tali, quae nou in homine, sed circa hominem peragitur”. Quenstedt у Бретшнейдера. Op cit. 641. 20 Ibid. 642. Cp.Art..Smalcald. III. Art.XIII(I).Hase 336: “Хотя грех еще не уничтожен совершенно в плоти и еще не мертв, однако Бог не желает его нам вменять, ни помнить”. Грехи наши, по выражению Cat. maj. II, art. III (55). Hase 500, non nobis noceant in christianitate constitutis: ubi (что показывает тождество спасения оправдания) nihil aliud, quam assidua et indesinens est peccatorum remissio”. 21 Nos fatemur vitam aeternam mercedem esse, quia est res debita, propter promissionem, non propter nostra merita». Apol III (241). Hase 136. 22 “Оправдывать” в этом месте (Рим. Y, I) значит “освобождать виновного и провозглашать его праведным” в юридическом смысле (forensi conspectu), но ради чужой праведности, т.е. Христовой; эта чужая праведность сообщается нам чрез веру. Итак, как в этом месте праведность наша есть вменение чужой праведности, то о праведности здесь нужно говорить иначе, чем когда мы в философии или на суде ищем праведности действительной (proprii operis)». Apol. III (184–5). Hasel 25 – Catech. Palat. на вопрос Quomodo iustus es coram Deo? – Отвечает: “Без всякой моей заслуги, из одного милосердия Божия, мне вменяется и даруется (только бы мне воспринять эти благодеяния истинной душевной уверенностью) совершенное удовлетворение, праведность и святость Христовы; так как будто бы я никакого греха не совершил, и никакой язвы нет во мне; даже более: как будто бы послушание, которое за меня представляет Христос, представляю я сам”.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij_Stragor...

Существует ли в В. З. основа с таким значением? – Таковою является в Ос.8:10 , где переводят словом «давали подарки» (LXX, впрочем, – παραδοθσονται). Велльгаузен желает производить эту форму от 583 ; не споря о действительном производстве, необходимо согласиться, что пунктированный текст для такого производства оснований не дает, ибо тогда в был бы сильный дагеш; – при теперешней пунктуации, надо производить от (verb. " " , 3 л. мн. ч. impf. по виду каль), а раз масоретам такое чтение и такое производство не казались неестественными, то почему бы не могло того же случиться и с LXX? В Ос.8:9 в форме 3 л. мн. ч. perf. по виду гиф. ( – «Ефремляне давали любовные подарки», LXX δρα γπησαν) тоже значит «дарить». От этой-то основы inf. constr. по виду пиель будет , а с предл. – . Форма , – тоже от , только в другом значении (протягивать голос, говорить, воспевать, оплакивать), – встречается в Библии, именно, в Суд.11:40 : «ежегодно дочери Израилевы ходили оплакивать () дочь Иеффая». Допустить, что переводчик произвел в Мал.1:3 от в первом вышеуказанном значении (по аналогии с Ос.8:9–10 ), вполне возможно, и тогда перевод «в дары пустыни» будет понятен 584 . Таким образом перевод ες δματα может быть приурочен к форме ; но синтаксическая конструкция будет противоестественной и трудно объяснимой, а потому и самый перевод не может претендовать на правильность. Установивши грамматический и логический смысл ст. 3. мы должны спросить, какой-же исторический факт указывается этим стихом? О каком разгроме и опустошении Идумеи идет здесь речь? Большинство комментаторов согласны, что трудно с несомненностью приурочить это указание к какому-либо определенному историческому факту 585 . Разгром Идумеи был любимою темой для угроз не одного пророка. Еще Амос говорил, что не будет от Иеговы пощады Эдому за его братоненавистничество в отношении Израиля ( Ам.1:11–12 ); Исаия в гл. 34 очень подробно предсказывает опустошение Идумеи: Иеремия предсказывал Эдому всевозможные бедствия и совершенное опустошение, – погибель, подобную гибели Содома и Гоморры ( Иер.40:7–22 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Tihomiro...

Братья получают, скорее, один и тот же praenomen и различаются чрез cognomen, который, примерно говоря, переходит неизменным от отца к старшему сыну; второй же сын производит свой cognomen от имени матери посредством суффикса anus, а третий сын, наконец, образует свой cognomen как дериват отеческого cognomen. Так, Flavius Sabinus от Vespasia Polla имел двух сыновей, из которых старший назывался от отца Sabinus, а младший – Vespasianus, по матери 575 ; С. Salvius Vitellianus – сын оратора С. Salvius Liberalis и Vitellia Rufilla 576 ; Ser. Cornelius Dolabella Petrenianus 577 – сын некое-го Cornelius Dolabella и некоей Petronia 578 ; также точно образованы имена L. Burluleius Optatus Ligarianus, Galerius Frachalus Turpilianus; C. Bellicus Natalis Tebanianus 579 ; Q. Septimius Florens Tertullianus, C. Prastina Pacatus Messalinus 580 ; C. Erennius Amintas Medirnianus 581 и др. В одной написи 582 два сына некоего А. Curtius Crispinus Arruntianus зовутся: один – А. Curtius Crispinus Arruntianus, а другой – A. Curtius Auspicatus Titinnianus. Однако это правило не всегда выдерживалось, и есть примеры 583 , где оно не соблюдено. Приведем теперь несколько примеров на имена трех сыновей. В одной написи 584 имеем: 1) М. Cosinius Priscus; 2) М. Cosinius Primus; 3) М. Cosinius Priscianus. Затем, у Апулея 585 упоминается некий Sicinius Amicus, который имел от своей жены Aemilia Pudentilla двоих сыновей: Sicinius Pontianus, названного по отцу или по деду, и Sicinius Pudens, названного по матери. В силу соединения иногда имена осложнялись чрез материнское gentile, а иногда и чрез все ее имена, ее отца, официальное имя и т.д. Получались имена, содержащие два предыимени, два имени и два прозвища, так что терялся всякий критерий для различения истинной фамилии. Другая же причина порчи имен – вторжение имен иностранных. Но мы рассмотрим этот вопрос впоследствии. Обратимся теперь к ономатологии славянской. За недостатком времени мы только бегло отметим некоторые пункты, а для дальнейших подробностей просто сошлемся на литературу 586 .

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Florensk...

Однако каково же происхождение этих пассионарных толчков, о которых автор упоминает на с.584-585? Ответа " внеземное " , " божественное " явно недостаточно: мы занимаемся всё-таки не богословием, а историософией. На мой взгляд, имело бы смысл опять обратиться к идеям Гумилёва. Он признавал исходную божественную первопричину пассионарных толчков, однако настаивал на том, что они осуществляются через конкретный физических механизм, который можно зафиксировать научными приборами. Астроном Козырев предлагал Гумилёву свою идею о времени как источнике энергии - будь то для рождения сверхновых звёзд, будь то при возникновении новых этносов. Однако Гумилёв эту идею отверг (поскольку время только разрушает, но не созидает) и искал причину энергетических импульсов в солнечном и звёздном излучении. Точного ответа он не нашёл и завещал искать его новым поколениям исследователей. Ответа пока не знает никто, и я в том числе. Автор предлагает свой вариант ответа: вслед за Тойнби он видит причины рождения цивилизаций в вызовах внешней среды. Этот ответ действительно гораздо более наукообразен, чем мистические рассуждения Шпенглера о пробуждении прадуши посреди материнского ландшафта. Однако и здесь сохраняются неясности в деталях (за это Гумилёв и критиковал Тойнби): почему, например, ответ минойцев и эллинов на один и тот же вызов моря был разным? Почему вызов ирригации в Египте и Шумере произошёл лишь однажды? Почему одно папуасское племя использует новейшую технику для интенсификации труда, а другое - для того, чтобы ничего не делать? В общем, здесь сохраняется простор для дальнейших штудий. На с.590 автор отмечает, что в 1991 г. Россия необратимо вышла из имперской стадии и перешла в либеральную; возврата к прошлому не будет. Однако книга " Иерархия радуги " имеет сугубо теоретическую направленность, в ней мы не найдём каких-либо конкретных политических рекомендаций. Они появятся в следующей книге автора - " Распятая радуга " . В новой книге, насколько мне известно, Емельянов-Лукьянчиков собирается обобщить всю критику человекобожнических идеологий, которая столь ярко звучала в его работах, особенно в программной статье " Proteia Anthropolatria " , посвященной развенчанию либерализма, социализма и " племенизма " (национализма).

http://ruskline.ru/analitika/2009/06/29/...

26. Как видим, оба изследователя опираются в своих выводах на показания ересеологов. Если строго держаться буквального смысла свидетельства одного только Иринея, то правда на стороне Липсия: Маркион, как ученик Кердона, пришедшего в Рим при Гигине, мог самостоятельно выступить и действительно, по словам Иринея, выступил – только на 10–15 лет позже, т.е. в 50-х годах II в. Но если иметь в виду сущность дела, то едва ли можно понимать свидетельство Иринея в прямом смысле. Здесь важнее всего уже указанный факт: в 40-х годах Иустин написал в опровержение Маркиона специальное сочинение или направил против него особый отдел в общем произведении – синтагме против всех еретиков; значит, уже к 40-м годам деятельность Маркиона достигла полного расцвета и имела большой успех, в смысле совращения верующих. Ириней 584 , не называя по имени, но несомненно полемизируя с Маркионом, пользовался при этом антимаркионовским сочинением некоего малоазийского пресвитера, «ученика апостольскаго“ и другими подобными произведениями 585 . Всё это указывает на то, что Маркион гораздо ранее половины II в. выступил с своею проповедью. Это, как раз, подтверждает Климент Ал. (Str. VII, 17), относя деятельность Маркиона к царствованию Адриана (117–138) и выставляя его уже человеком старым по сравнению даже с Василидом. Кроме того, заслуживает внимания, что первоначальная деятельность Маркиона протекала на его родине, в М. Азии. Источники старательно отмечают, что Маркион был из Понта, и пресвитер, ученик Господа, писавший против Маркиона, был из М. Азии. Из М. Азии Маркион отправился в Рим, где мог встретиться с Кердоном и близко сойтись вследствие сходства их воззрений во многих пунктах. Только так можно понимать известное свидетельство Иринея 586 . Другое возможное предположение – что Маркион, под влиянием Кердона, резко изменил свои прежние воззрения и сделался адептом его – не мирится с историческим положением дел. Маркон был одним из даровитейших и самобытнейших еретиков, быть может, самый талантливый между гностиками, и вдруг он сделался слепым последователем какого-то почти известного только по одному имени Кердона!.. В виду сказанного мы относим жизнь и деятельность Маркиона к началу II в. 587

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Posnov/...

СОВРЕМЕННОЕ ИЗДАНИЕ: Beck 1970b. P. 1–40. РУКОПИСИ: British Library Add. 14573 (VI saec.), Vatican. syr. 117 (XII ann.), Dublin B. 5.18 (1625 ann.). СОВРЕМЕННЫЙ ПЕРЕВОД: Beck 1970 b. S. 1–53. ИССЛЕДОВАНИЯ: Brock S. Ephrem’s verse homily on Jonah and the Repentance of Nineveh: notes on the textual tradition//Philohistôr. Miscellanea in honorem Caroli Laga/Ed. A. Schoors, P. van Deun. Louvain, 1994. P. 71–86 (OCA 60); De Halleux A. A propos du sermon éphremien sur Jonas et la pénitence des Ninevites//Lingua Restituta Orientalis: Festgabe für A. Assfalg/Ed. R. Schulz, M. Görg. Wiesbaden, 1990. S. 155–160 (Ägypten und Altes Testament 20). ПРИМЕЧАНИЯ: единственный подлинный сирийский текст, для которого существует полный греческий перевод (CPG 4082; изд.: Hemmerdinger-Iliadou D. St. Éphrem le Syrien: Sermon sur Jonas//Le Muséon. 80. 1967. P. 47–74). АУТЕНТИЧНОСТЬ: определенно аутентичен. 11 .  ТЕКСТ: На слова: «И сия рек, гласом великим воззва: “Лазарь, гряди вон”» ( Ин. 11, 43 ). НОМЕР РОСПИСИ: 584. РУССКИЙ ПЕРЕВОД: ТСО 18. Кн. 4. С. 289–301 (V, 92–103). ИСТОЧНИК: Editio Romana Syr. II. P. 387–395. БИБЛИОГРАФИЯ: § 120 (Mmr on Joh. 11, 43). СОВРЕМЕННОЕ ИЗДАНИЕ: – РУКОПИСИ: Vatican. syr. 117 (XII saec.). СОВРЕМЕННЫЙ ПЕРЕВОД: – ИССЛЕДОВАНИЯ: – ПРИМЕЧАНИЯ: – АУТЕНТИЧНОСТЬ: не определена. 12 .  ТЕКСТ: Песнопения на Рождество Христово. НОМЕР РОСПИСИ: 585. РУССКИЙ ПЕРЕВОД: ТСО 18. Кн. 4. С. 302–363 (V, 103–156). ИСТОЧНИК: Editio Romana Syr. II. P. 396–436. БИБЛИОГРАФИЯ: § 32 (Hymns on the Nativity). СОВРЕМЕННОЕ ИЗДАНИЕ: Beck 1959. P. 1–143 (цикл из 28 гимнов). РУКОПИСИ: Vatican. syr. 112 (551 ann.), British Library Add. 14506 (IX saec.), Add. 14571 (519 ann.) и ряд более поздних рукописей литургического содержания. СОВРЕМЕННЫЙ ПЕРЕВОД: Beck 1959. S. 1–130; Cassingena-Trévedy 2001; McVey 1989. P. 61–218; Св. Ефрем Сирин . Гимн (Мадраша) на Рождество/Пер. с сир., вступ. статья прот. Л. Грилихеса //БВ. 5–6. 2005–2006. С. 17–41 (пер. гимна 1). ИССЛЕДОВАНИЯ: De Halleux A. Le comput ephrémien du cycle de la Nativité//The Four Gospels: Festschrift Frans Neirynck/Ed. F. Van Segbroeck, C. M. Tuckett, G. Van Belle, J. Verheyden. Leuven, 1992. Р. 2369–2382 (BETL 100).

http://azbyka.ru/otechnik/Efrem_Sirin/bi...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010