Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла «ЗАКОН СУДНЫЙ ЛЮДЕМ» [Законъ соудьныи людьмъ], древнейший слав. памятник права, созданный в кон. IX в. Дошел в составе русских юридических сборников. Относительно места создания «З. с. л.» существуют 3 гипотезы: 1) «моравская» (Й. Вашица, Х. Папастатис, К. А. Максимович, К. Илиевская) и близкая к ней «паннонская» (Х. Ф. Шмид) гипотезы локализуют создание «З. с. л.» диоцезом архиеп. Мефодия, но при этом Вашица считал, что памятник был создан св. равноап. Кириллом ; 2) согласно «болгарской» версии (М. Андреев, В. Ганев), «З. с. л.» был создан на территории Болгарии учениками св. равноап. архиеп. Паннонского Мефодия , изгнанными из Моравии после его смерти в 885 г.; 3) «македонская» версия (С. В. Троицкий) связывает памятник с деятельностью архиеп. Мефодия в Македонии, предшествовавшей его участию в моравской миссии. На сегодняшний день наиболее обоснованной считается «моравская» гипотеза, в к-рой создание «З. с. л.» рассматривается как часть законотворческой деятельности архиеп. Мефодия в Паннонском диоцезе, а язык памятника сопоставляется с др. его переводами: слав. Номоканоном, сохранившимся в Устюжской кормчей XIII-XIV вв., и «Анонимной гомилией» в глаголическом Клоцевом сборнике XI в. Древнейшая (краткая) редакция «З. с. л.» дошла в 5 рус. изводах кон. XIII - XVII в. 1-й представлен в Новгородском (1280; ГИМ. Син. 132), Устюжском (кон. XIII - нач. XIV в.; РГБ. Рум. 230) и Варсонофьевском (кон. XIV в.; ГИМ. Чуд. 4) списках Кормчей книги . 2-й и 3-й изводы - в юридическом сб. «Мерило праведное» (3-я четв. XIV в.; РГБ. Троиц. 15) и связанных с ним более поздних списках Кормчей книги. 4-й возник в Новгороде в кон. XIV в. и представлен в Софийском списке (1470-1479; РНБ. Соф. 1173). 5-й составил основу печатной Кормчей (М., 1653). Во 2-й пол. XIII-XIV в. в составе кормчих книг «З. с. л.» получил распространение в Сев.-Вост. Руси и в Новгороде. В XIV в. в Новгороде были составлены его новые редакции - Пространная (на основе 1-го извода, по архетипу близка к версии Иоасафовской кормчей XVI в.), дополненная статьями Второзакония и визант. свода «Земледельческий закон» (старший «Пушкинский» список кон. XIV - нач. XV в.; РГАДА. Древл. О. 5. Рубр. 1. 1), и Сводная (на основе 1-го извода и Археографического извода Пространной редакции), где «З. с. л.» был дополнен статьями «Русской правды» (Троицкий список; РГБ. Троиц. 765). В сер. XVII в. «З. с. л.» был издан в составе печатной Кормчей. Принадлежащий к кирилло-мефодиевскому наследию «З. с. л.» явился одним из источников и органических составляющих правовой традиции Российского гос-ва и РПЦ.

http://pravenc.ru/text/182515.html

Древнейшим Скитским П. считается сравнительно полная по составу серб. рукопись посл. четв. XIII в. (Сербия. Печская Патриархия. 86), к-рая, как предполагается, была списана с глаголического протографа. Более ранние примеры Скитского П. представлены отрывками 1-й пол. XIII в. (РГБ. Муз. 11099; см.: СКСРК, XI-XIII. 217) и выписками из повестей и поучений из 14 глав того же Скитского П. в сборнике, составленном не позднее 1-й трети XIII в. учеником свт. Саввы Сербского, игуменом мон-ря Студеница Спиридоном (сохр. в позднейших списках, см.: Турилов А. А. Межславянские культурные связи эпохи средневековья и источниковедение истории и культуры славян. М., 2012. С. 290-292). Существование в Болгарии не позднее 1-й трети XIV в. Скитского П. подтверждается наличием повестей из него в т. н. Ловчанском сборнике (БАН. Яцимир. 44), представляющем собой список посл. четв. XIV в. ( Сергеев А. Г. Описание бумажных рукописей XIV в. Б-ки РАН. М.; СПб., 2017. С. 26-40. 7) с рукописи, написанной в 1331 г. в г. Ловеч при архиеп. Симеоне, деспоте Иоанне-Александре (1331-1371) и его сыне Иоанне Асене. Древнейший полный болг. вариант нач. XIV в. также предположительно был списан с глаголического протографа (Vindob. slav. 152; опубл. в 1975 и 2018 Н. ван Вейком). В неск. списках этого типа П. обнаружены глаголические буквы, надписанные над строкой,- в Печском, болгарском, 20-х гг. XIV в. (РГБ. Ф. 236. 93/I) и сербском XIV в. (Paris. slav. 10). Азбучно-Иерусалимский П.- условное название сборника переводов греч. алфавитно-анонимного собрания апофтегм. Алфавитная часть включает 24 главы (по количеству греч. букв) с 479 повествованиями, связанными (в качестве авторов или героев) с более чем 100 монахами. Уточнение «Иерусалимский» прибавилось к названию этого типа не позднее 1-й пол. XVI в. (напр., РНБ. Соф. 1449) и относится ко 2-й, анонимной части: она может включать от 17 до 40 глав и до 473 произведений, посвященных главным монашеским добродетелям. Этот тип П. имеет отличия от греч. традиции, к-рые могли быть обусловлены неизвестным греч. протографом или возникнуть при переводе: в т. ч. произведения иногда выступают как самостоятельные главы. Лингвистическое исследование перевода показало, что он характерен для промежуточного этапа развития старослав. языка кон. IX или нач. X в. Древнейшие списки - сербский сер. XIV в. (РНБ. Гильф. 50) и болгарский 3-й четв. XIV в. (Ath. Chil. 421). Опубликован текст только азбучной части на основании 3 южнослав. рукописей (помимо 2 упомянутых был использован серб. список нач. XV в.) и греч. рукописи XI в. ( Caldarelli. 1996).

http://pravenc.ru/text/2579738.html

Среди новых синайских находок присутствуют три рукописи Служебника XIV в.: ю42) серб.: Sinait. slav. 38/N, 1342 г. [части ЛИЗ] (Ταρνανδης, 1988. С. 176–177) ю43) серб.: Sinait. slav. 39/N, 2-я пол. XIV в. [часть ЛИЗ] (Ταρνανδης, 1988. С. 177–179) ю44) серб.: Sinait. slav. 40/N, 2-я пол. XIV в. [часть ЛИЗ] (Ταρνανδης, 1988. С. 178–181) Наконец, еще три рукописи хранятся в библиотеках Праги, Берлина и Ватикана: ю45) серб.: Praha. 1 Dc 2/1, XIV в. Vajs, 1957. 200) [часть ЛВВ] 413 ю46) среднеболг. (л. 1–70) 414 Berlin. SPBK. Slav. Wuk 19, посл. треть XIV в. (Matthes, 1990. 33) [ЛИЗ, ЛВВ] ю47) серб.: Vat. Slav. 9 («Ватиканский свиток»), сер. – 3-я четв. XIV в. (Джурова, Станчев, Япунджич, 1985. 9) [ЛИЗ (без начала и конца)] 415 К сожалению, de visu, по фотокопиям или изданиям мы имели возможность ознакомиться лишь с тридцатью южнославянскими Служебниками ю1–ю18, ю27–ю30, ю33–ю35, ю37–ю40, ю47). Среди этих рукописей Служебники ю6, ю8, ю13, ю14, ю17, ю18, ю27–ю30, ю35, ю38–ю40 содержат формуляры ЛВВ и ЛИЗ, уже исправленные в ходе афонских 416 или тырновской книжных справ, и поэтому не могут служить основанием для реконструкции древнейшей практики. Насколько можно судить по кратким сведениям, приведенным в каталогах рукописных собраний Хиландарского 417 и Дечанского 418 монастырей, и по выпискам, опубликованным в статьях А. С. Слуцкого 419 , правленые в XIV в. тексты ЛИЗ и ЛВВ содержатся также в рукописях ю19, ю22–ю26, ю41 420 и, вероятно, ю20 и ю21 421 . Далее, судя по приведенным в каталогах выпискам и фотокопиям, правленый текст содержат и Служебники ю36 и ю46. В Служебниках ю42–ю44 422 содержится скорее всего неправленый текст – во всяком случае, описания порядка священнодействий великого входа, лобзания мира и Причащения в ю3 и ю47 близки к описаниям древнерусских Служебников. К рубрикам ю42–ю44, на сколько можно судить по их опубликованным фрагментам, близки рубрики ю37. Рукопись ю45 сохранилась слишком фрагментарно и поэтому малоинформативна, хотя содержащееся здесь предписание о начале совершения литургии Преждеосвященных Даров с сырной среды (л. 3) указывает на то, что текст рукописи еще не должен отражать влияния афонских и тырновской справ. О двух южнославянских Служебниках XIV в. ю31 и ю32) сказать ничего нельзя.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ДОБРИАН МНОГОГРЕШНЫЙ (XIII в.), болг. книгописец-каллиграф. Возможно, работал на Афоне. Судя по особенностям правописания рукописей (сравнительно правильное употребление «юсов», включая йотированные, различение редуцированных «и» и «ы» и т. д.), происходил из Вост. Болгарии ( Лавров. 1914. С. 94-95). Д. М. переписывал книги изящным, мелким (размер букв без выносных элементов ок. 2,5 мм), тонким уставом с округлыми начертаниями ряда букв и нек-рым числом изысканных лигатур. Такой тип письма принадлежит к восточноболг. каллиграфической школе 2-й пол. XIII - 1-й трети XIV в. (на основе к-рой ко 2-й четв. XIV в. выработался «тырновский» литургический полуустав). Помимо Д. М. к этой каллиграфической школе принадлежат писцы Тырновского Евангелия 1273 г. (Архив ХАЗУ. III а 30), Драгановой Минеи , Карансебешского Октоиха 2-й пол. XIII в. (Бухарест. БАН Румынии. Слав. 450), ростовского отрывка Октоиха того же времени (РЯАХМЗ. 228.1), Тертерова Евангелия 1322 г. (Ath. Chil. 18), Богородичника 1-й четв. XIV в. (РНБ. Q.n.I. 22) и ряда др. Попытки ряда исследователей отождествить Д. М. с 1-м писцом Одесской Минеи кон. XIII или 1-й пол. XIV в., к-рая часто необоснованно называется Второй Добриановой Минеей (ОГНБ, 1/5; см.: Пергаменные рукописи БАН. С. 40; Куев. 1986. С. 65, 219-220), с одним из писцов Погодинской Псалтири толковой кон. XIII или рубежа XIII и XIV вв. (РНБ. Погод. 8; см.: Рукописные книги собр. М. П. Погодина: Кат. Л., 1988. Вып. 1. С. 26) и с писцом начальной части Минеи Служебной на янв.-февр. 1-й пол. XIV в. (ГИМ. Хлуд. 152; см.: Ангелов Б. С. Из старата бълг., руска и сръбска лит-ра. София, 1967. Кн. 2. С. 6-7) основаны на сходстве почерков, но не на идентичности почерков всех указанных анонимных писцов с почерком Д. М., объясняющейся их принадлежностью к одной каллиграфической школе. Единственной подписанной рукописью Д. М. является Минея Праздничная на март-авг., называемая по имени писца Добриановой.

http://pravenc.ru/text/178637.html

2 . Во второй половине XIII– начале XIV вв. происходит усложнение символики гончарных клейм, чаще используются крестообразные и вписанные в квадраты символы. Их распространение скорее всего связано с ордынским влиянием. Число посуды с клеймами во второй половине XIII– начале XIV вв. увеличивается до 19,9 %, достигая к середине – третьей четверти XIV в. 30,5 %. Увеличение процента клейменых сосудов наблюдается, например, в материалах Семилукского (34 %) и Донецкого (59 %) городищ, расположенных южнее Куликова поля, на юго-восточном порубежье Руси С. 98; 12 С. 110]. 3 . Точная датировка отдельных клейм затруднительна. Возможно лишь фиксировать преобладание тех или иных типов клейм в керамическом материале региона на отдельных хронологических этапах. 4 . Несмотря на разнообразие символики практически все знаки можно рассматривать как изображения центра, начала начал, мироздания, прохода между мирами. Именно поэтому на днищах сосудов присутствует достаточно ограниченное число символов и их комбинаций. 5 . Применялась посуда с клеймами в различных случаях. В первую очередь при совершении разнообразных обрядов. Сами знаки- клейма играли роль символов-оберегов, широко используемых в бытовой магии. Вероятно, поэтому сравнительно невысок процент горшков с клеймами. Таблица 1 Название памятников Датировка памятника Назначение раскопанного объекта Общее кол-во донцев сосудов Кол-во и процен донце сосудов с клеймами Селище Монастырщина 5. Раскоп 1. Конец XII– перв. пол. XIII вв. Территория крестьянского двора 24/7,6 % Селище Монастырщина 5. Раскоп 3. Перв. пол. XIII в. Гончарная мастерская 65/3,1 % Селище Монастырщина 5. Раскоп 5. Конец XII– перв. пол. XIII вв. Территория крестьянского двора 65/14,6 % Селище Березовка 4. Конец XII– перв. пол. XIII вв. Однодворное поселение – летник 15/14,6 % Селище Смолка 2. Конец XII– перв. пол. XIII вв. Однодворное поселение – летник Нет данных 34/13,6 % Селище Богдановский городок (Колодези) Конец XII– перв. пол. XIII вв. Околовальная часть площадки городища

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Troick...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ЛОНГИН [Греч. Λογγνος] (кон. XIII - нач. XIV в.), мон., визант. мелург. В певч. рукописях он назван афонским (иногда с уточнением - из мон-ря Ватопед) монахом (редко - вероятно, ошибочно - иеромонахом). Наиболее распространенным его песнопением является херувимская на литургии Преждеосвященных Даров «Ныне силы небесныя» 2-го плагального (6-го) гласа, в большей части кодексов называемая «γιορειτικ» (святогорская). В Анфологии нач. XVII в. Ath. Philoth. 137 (Fol. 131-132) это песнопение разделено на 4 колена (πδες; см. подробнее в ст. Анаподизм ): 1) «Νν α δυνμεις...», 2) «Σν μν...», 3) «Ιδο γρ εσπορεεται...», 4) «Ινα μτοχοι...» Существуют также его версии, украшенные мон. Иоасафом Новым Кукузелем (нач. XVII в.) (Bodl. Clark. 13. Fol. 124v - 126, XVII в.; Andros. Nikolaou. 38. Fol. 166-168, 2-я пол. XVII в.), критскими мелургами Венедиктом Епископопулом (рубеж XVI и XVII вв.) (Sinait. gr. 1442. Fol. 185v - 187, нач. XVII в.; 1440. Fol. 267-268v, ок. 1657-1658 гг.; Padova. Bibl. Univ. 432. Fol. 135-136v, нач. XVII в.; Ath. Iver. 1225. Fol. 213v - 214v, 2-я четв. XVII в.; Athen. Bibl. Nat. 963. Fol. 299-300v, 3-я четв. XVII в.) и его учеником Димитрием Тамиасом (1-я пол. XVII в.) (Liverpool. Sydney Jones Library. Mayer. 12053. Fol. 510v - 512, 1662 г.,- для 2 хоров). Хартофилакс Хурмузий изложил это песнопение в нотации Нового метода (S. Sepulcri. 705. Fol. 211v - 212v, 1829 г.). С именем Л. найдены также стихи «Блажен муж» 4-го плагального (8-го) гласа (Ath. Konstamon. 86. Fol. 39v - 50, 56v - 68, 1-я пол. XV в., в т. ч. двухорные), стихи полиелея и Богородичных антифонов на полиелее (Ath. Cutl. 457. Fol. 119-120, 2-я пол. XIV в.; Athen. Bibl. Nat. 2062. Fol. 194v, 2-я пол. XIV - нач. XV в.; 2262. Fol. 194v, XV в.; Ath. Iver. 974. Fol. 117v, 148-150v, 1-я пол. XV в.; 1120. Fol. 241-254, 1458 г.; Ath. Philoth. 122. Fol. 69-80, 1-я пол. XV в.), стихи непорочнов (Ath. Cutl. 457. Fol. 242v - 250), причастен «Чашу спасения прииму» 1-го плагального (5-го) гласа (Ath. Iver. 985. Fol. 146v, 1425 г.). Лит.: Στθης. Χειργραφα. Τ. 1-3 (по указ.); Χατζηγιακουμς. Χειργραφα Τουρκοκρατας. Σ. 333; Герцман Е. В. Греческие рукописи Петербурга. СПб., 1996-1999. Т. 1-2 (по указ.); Χαλδαακης Α. Γ. Ο πολυλεος στν Βυζαντιν κα μεταβυζαντιν μελοποια. Αθναι, 2003 (по указ.); idem. Τ χειργραφα Βυζαντινς μουσικς: Νησιωτικ Ελλς. Αθναι, 2005. Τ. 1: Υδρα. Σ. 102; Γιαννπουλος Ε. Σ. Η νθηση τς ψαλτικς τχνης στν Κρτη (1566-1669). Αθνα, 2004 (по указ.); idem. Τ χειργραφα Βυζαντινς μουσικς: Αγγλα. Αθνα, 2008 (по указ.); Καραγκονης Κ. Χ. Παραλειπμενα περ το χερουβικο μνου. Βλος, 2005. Σ. 116-117. А. Халдеакис Рубрики: Ключевые слова:

http://pravenc.ru/text/2110708.html

Лит.: Иловайский Д. И. История Рязанского княжества. М., 1858; Внуков П. Могила схим. Ионы (вел. кн. рязанского Олега Ивановича) в Солотчинском мон-ре//Странник. 1862. 9. Отд. 1. С. 389-402; Экземплярский А. В. Великие и удельные князья Сев. Руси в татарский период, с 1238 по 1505 г. СПб., 1889-1891. 2 т. (по указ.); Буймистров B. C. Олег Иванович, Вел. кн. Рязанский//Празднование 800-летия (1095-1895) г. Рязани. Рязань, 1896. Прил. С. 56-69; Цветаев Д. В. Великий князь Олег Рязанский и его жалованная грамота Ольгову мон-рю//Жалованная грамота Олега Рязанского. М., 1913. С. 11-52; Пресняков А. Е. Образование Великорус. гос-ва: Очерки по истории XIII-XV ст. Пг., 1918. М., 19982; Романов Б. А. Элементы легенды в жалованной грамоте вел. кн. Олега Ивановича Рязанскому Ольгову мон-рю//Проблемы источниковедения. М.; Л., 1940. Т. 3. С. 205-224; Черепнин Л. В. Образование Рус. централизованного гос-ва в XIV-XV вв.: Очерки соц.-экон. и полит. истории Руси. М., 1960; Кузьмин А. Г. Рязанское летописание: Сведения летописей о Рязани и Муроме до сер. XVI в. М., 1965; Кучкин В. А. Рус. княжества и земли перед Куликовской битвой//Куликовская битва: Сб. ст. М., 1980. С. 26-112; он же. Договорные грамоты моск. князей XIV в.: Внешнеполит. договоры. М., 2003; Дворниченко А. Ю. О жалованной грамоте Олега Ивановича Ольгову мон-рю//Средневековая и новая Россия. СПб., 1996. С. 296-306; Серафим (Питерский), игум., Панкова Т. М. Великий кн. Олег Иванович Рязанский (1338-1402). Рязань, 2002; Серафим (Питерский), игум. Великий рязанский кн. Олег Иванович: К 600-летию кончины//2-е Яхонтовские чт.: Мат-лы науч.-практ. конф., 23-25 окт. 2002 г. Рязань, 2003. С. 14-29; Синкевич А. С. Московско-рязанские отношения в 40-50-е гг. XIV в.//Тюменский ист. сб. Тюмень, 2004. Вып. 7. С. 98-105; Кузьмин А. В. Генеалогия рязанских и муромских князей XIII - 1-й пол. XIV в.//Зап. ОР РГБ. М., 2008. Вып. 53. С. 35-59; он же. На пути в Москву: Очерки генеалогии военно-служилой знати Сев.-Вост. Руси в XIII - сер. XV в. М., 2014-2015. 2 т.; Лаврентьев А. В. Московско-рязанские отношения после Куликовской битвы. 1380-1402 гг.//Верхнее Подонье: Археология. История: Сб. ст. Тула, 2008. Вып. 3. С. 202-226; он же. После Куликовской битвы: Очерки истории Окско-Донского региона в посл. четв. XIV - 1-й четв. XVI в. М., 2011; Великий кн. Олег Иванович Рязанский - выдающийся гос. и полит. деятель 2-й пол. XIV в. Рязань, 2014; Ермаков А. М. «О побиении москвич от рязанцев...»: Битва под Перевитском - забытый триумф Олега Рязанского//Подмосковный летописец. Подольск, 2014. 3(41). С. 54-59; Цепков А. И. Родословная вел. кн. рязанского Олега Ивановича и Рязанское княжество в XIV - нач. XV в.// Он же. Рязанский край: Сер. XIII - нач. XVI в. Рязань, 2014. С. 225-286; Балуева Т. С., Веселовская Е. В. Восстановление внешнего облика вел. кн. Олега Ивановича Рязанского//Вестник РГГУ. Сер.: История. Филология. Культурология. Востоковедение. 2015. 9(152). С. 45-54.

http://pravenc.ru/text/2578287.html

Систематическую коллекцию A. P. содержит т. н. Патерик Скитский поглавный. Его греч. прототип, предположительно восходящий к VI-VII вв., не обнаружен. Состав и происхождение Патерика были исследованы В. С. Преображенским (в нач. XX в.), Н. ван Вейком (30-е гг. ХХ в.), В. Р. Федером (70-90-е гг. ХХ в.). По мнению ван Вейка, Патерик был переведен с греч. ранее др. патериковых рассказов в IX в. в Моравии или Паннонии, возможно самим св. Мефодием (ван Вейк отождествил перевод этого Патерика с «отеческыми книгами», о к-рых упомянуто в житии св. Мефодия). Наиболее полный состав Патерика представлен только в древнерус. рукописной традиции (РНБ. Собр. Погодин. 267, XIV в.; ГИМ. Син. 3, нач. XV в.; старший из рус. списков - Сербия, б-ка мон-ря Дечаны, сер. XIII в.,- не содержит, как и ряд позднейших рукописей, 1-го разд.); южнослав. списки XIV в. (РГБ. Собр. А. Н. Попова, 93, т. 1, серб. список с болг. оригинала, 1-я треть XIV в.; Vindob. slav. 152, серб., 1-я пол. XIV в., и др.) имеют общие пропуски отдельных рассказов и изречений. В наст. время В. Р. Федер готовит критическое издание этого памятника. Скитский Патерик послужил основой для более поздних компиляций: 1) Протопатерика Скалигерова, возникшего предположительно в Болгарии в X в., где помимо извлечений из Скитского Патерика содержатся части «Лествицы» и Патерика Египетского краткого (известен только в рус. списках - Leiden, Bibl. Univ., Scal. 74, 2-я пол. XIII в.; РГАДА. Ф. 181 (РО МГАМИД), 602, ок. 1477), 2) Патерика Сводного (часто именуемого в списках Скитским), составленного в 1-й пол. XIV в. в Болгарии или на Афоне также из статей Патериков Азбучно-Иерусалимского, Египетского и Синайского (старший список - ГИМ. Хлуд. 237, болг., 2-я четв. XIV в.); 3) Патерика Систематического, составленного в XVII в. на Руси или на Афоне, куда также входят нек-рые части Патерика Азбучно-Иерусалимского. Скитский Патерик явился одним из источников для Изборника 1076 г. и Пролога. Извлечения из алфавитного собрания A. P. содержит Патерик Египетский, извлечения из патериковых рассказов разных типов содержит и Патерик Синайский. Материал Патериков Скитского и Азбучно-Иерусалимского был в XVI в. внесен в ВМЧ митр. Макария под 31 дек. Критических изданий всех вышеперечисленных Патериков не существует. Протопатерик Скалигеров издан Р. Новаком и В. Федером в 1985 г. в транскрипции и на микрофишах. Повествовательная часть Сводного Патерика опубликована в 1980 г. С. Николовой.

http://pravenc.ru/text/75770.html

Византийское и южнославянское правовое наследие. С. 117–206. Кроме того, не позднее нач. XV в. на Руси получила известность сокращенная редакция Сербской Кормчей (так называемая Мазуринская Кормчая), составленная, вероятно, в Македонии в сер. XIV в. (Белякова Е. В. Источники Кормчей Ивана Волка Курицына//Древнерусская литература/Источниковедение. Л., 1984. С. 77–78). Пандекты и Тактикон Никона Черногорца имеют на русской почве неодинаковую судьбу. Пандекты были переведены древнерусскими книжниками не позднее XII в.: старший из известных списков — Ярославский музей-заповедник, 15583 – датируется нач. XIII в. и изобилует примерами восточнославянской лексики (Срезневский И. И. Сведения и заметки о малоизвестных и неизвестных памятниках//Сб. ОРЯС. СПб., 1874. Т. 12. Кн. 1. LV). Во 2-й пол. XIV в. на Руси получают известность две новые редакции перевода, выполненные южными славянами (Соболевский А. И. Переводная литература Московской Руси XIV–XVII вв. СПб., 1903. С. 4; Словарь книжников и книжности. Вып. 1. С. 292–294). В это же время от южных славян (через Афон) на Русь приходит и Тактикон — в 1397 г. (старший список — РНБ. F. п. I. 41.) (Соболевский. Переводная литература. С. 5, 21). О составе и истории сборника Мерило Праведное (старший список которого, вероятно тверского происхождения,— РГБ. ТСЛ. 15 — датируется 2-й пол. XIV в.) см.: Тихомиров М. Н. Исследование о Русской Правде/Происхождение текстов. М.—Л., 1941. С. 88–95; он же. Пособие по изучению Русской Правды. М., 1953. С. 17, 28–29; 49–74; Милов Л. В. К истории древнерусского права XIII–XIV вв.//АЕ 1962. М., 1963; он же. О древнерусском переводе византийского свода законов VIII в. (Эклоги)//История СССР. 1976. 1; Вздорнов Г. И. Из истории искусства русской рукописной книги XIV в.//Древнерусское искусство/Рукописная книга. М., 1972. [Сб. 1]. С. 162–170. «Закон судный людем», сохранившийся в древнерусских рукописях в трех редакциях, относится к числу древнейших славянских юридических памятников, византийским источником которого послужил текст XVII титула Эклоги, приспособленный к условиям христианизируемого славянского общества.

http://sedmitza.ru/lib/text/435951/

И. следует отличать от его современника хиландарского (?) монаха-книгописца с таким же именем, участвовавшего в написании Минеи служебной на май-авг. (Sinait. Slav. 28), Триоди Постной (Ath. Chil. 258), Октоиха (ЦИАМ. 508; Л. Белешке о писарима неких српских рукописа у манастиру св. Катарине на Cuhajy//АрхПр. 1982. 4. С. 23) и серб. части Служебника (Berolin. SB. Slav. Vuk. 19; Шnaдujep. 1998). В научной литературе эти писцы не различаются, т. к. речь может идти о заметно отличающихся друг от друга (2-й почерк имеет более округлые начертания ряда букв) вариантах письма одного и того же человека. Помимо подписных кодексов в 80-90-х гг. XX в. Л. Цернич атрибутировала И. еще неск. рукописей, большинство из к-рых было переписано им вместе с др. писцами. Книгописцев, работавших с И., было ок. 10, что свидетельствует о высокой интенсивности работы хиландарского скриптория во 2-й пол. XIV в. В число этих книг (не считая отрывков) входят: 1) Псалтирь 3-й четв. XIV в. (София. НБКМ. 2); 2) Минея служебная на дек. 60-х гг. XIV в. (Ath. Chil. 143); 3) Октоих, гласы 5-8, 3-й четв. XIV в. (Там же. 127); 4) Торжественники триодный цветной в 2 томах («Златоуст»; Там же. 388-389) и постный (Там же. 392); 5) Сборник житий и слов ок. 1370 г. (Торжественник минейный (?); Хорватия. Б-ка мон-ря Крка, ныне в МСПЦ. 5); 6) Сборник с Доментиановым Житием св. Саввы Сербского посл. трети XIV в. (Vindob. Slav. 131); 7) Сборник аскетических и антилатинских сочинений посл. четв. XIV в. (Ath. Chil. 474); 8) 16 слов Григория Богослова с толкованиями Никиты, митр. Ираклийского, посл. четв. XIV в. (Белград. МСПЦ. 49). Позже И. были атрибутированы пергаменная Псалтирь (Bodl. MS e Mus. 184) и копия 70-х гг. XIV в. грамоты сербского царя Стефана Душана 1347 г. (Ath. Chil. 148/150; 1990. С. 136). Лит.: Лихачев Н. П. Палеографическое значение бумажных водяных знаков. СПб., 1899. Ч. 1. С. 80-84; Тихомиров М. Н. Описание Тихомировского собрания рукописей. М., 1966. С. 15-17, 89; Д. Каталог рукописа манастира Хиландара. Београд, 1978 (по указ.); Л. О ampuбyцuju српских рукописа//Tekcmoлoruja jyжhocлobehckux науч. скуп, Београд 14.-16. новембра 1977 г. Београд, 1981. С. 339, 352-354. 46-58. Сл. 46-53; она же. Круг писара Joba//АрхПр. 1990. 12. С. 129-180; Шnaдujep И. Joш jeдho дело хиландарског писара Joba//Там же. 1998. 20. С. 55-66; Мано-Зиси К. Хиландарски писари из времена Српског царства//Осам векова Хиландара: Ucmopuja, духовни живот, уметност и архитектура: науч. скуп, октобар 1998. Београд, 2000. С. 395.

http://pravenc.ru/text/578174.html

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010