– Число семь в ветхозаветном культе Семь, означая Божественную полноту, многократно встречается в ветхозаветном культе – как в устройстве скинии и храма, так и в жертвоприношениях. Вот только некоторые примеры. Золотой семисвечник во Святой скинии ( Исх. 37:17–24 ). Золотой семисвечник в видении св. пророка Захарии Серповидца ( Зах. 4:2 ). И, наконец, семь светильников Апокалипсиса ( Откр. 1:20 ). Семь ступеней храма в видении св. пророка Иезекииля ( Иез. 40:22 ), а также дверь в семь локтей ( Иез. 41:4 ). Семикратное кропление крови священником перед завесою святилища ( Лев. 4:6 ). Семикратное кропление елея священником при очищении исцелившегося от проказы ( Лев. 14:16 ). Семикратное кропление крови и живой воды священником при очищении дома от язвы, проказы ( Лев. 14:49–53 ). Семь непорочных однолетних агнцев во всесожжение Господу в день Пятидесятницы ( Лев. 23:18 ). Семь жертвенников, семь тельцов и семь овнов в жертве Валаама ( Чис. 23:1 ). По разным случаям евреи зачастую должны были приводить именно семь животных для жертвоприношения ( Чис. 29:2,32 ; 1Пар. 15:26 ; 2Пар. 29:20–21 ). – Семь изречений Спасителя на Кресте На Кресте было совершено Христом спасение мира. При этом Им было сказано семь великих изречений, в которых выражено фактически все домостроительство нашего спасения: – «Отче! прости им, ибо не знают, что делают» ( Лк. 23:34 ). – «Жено! се, сын твой». «Се, Матерь твоя!» ( Ин. 19:26–27 ). – «Истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю» ( Лк. 23:43 ). – «Жажду» ( Ин. 19:28 ). – «Или, Или! лама савахфани?.. Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?» ( Мф. 27:46 ; Мк. 15:34 ). – «Совершилось!» ( Ин. 19:30 ). – «Отче! в руки Твои предаю дух Мой» ( Лк. 23:46 ). – Число семь в Церкви Семь – явление Троицы твари. Семь – это Бог в мире, это – Церковь . Полнота Духа Святого представляется в Апокалипсисе как семь духов Божиих перед престолом ( Откр. 1:4; 4:5 ). Благодать Божия проявляется в семи дарах Духа Святого. Дух Господень – дух премудрости и разума, дух совета и крепости, дух ведения и благочестия; и «страхом Господним исполнится» ( Ис. 11:3 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Gennadij_Fast/...

В 1Пар. 18:16 писец Давида называется ; вместо этого в параллельном месте 2Цар. 8:17 находится , – но последняя часть 16 ст. кн. Паралипоменон соответствует 2Цар. 20:25 , где то же имя написано . Писатель читал его со смешением и – и написал plene – . – Равным образом, автор греческой книги Ездры 2Пар. 35, 36 гл. переводил с экземпляра, снабжённого древним шрифтом, потому что он смешал эти две буквы, и , которые никак не могли быть смешаны в квадратном шрифте. Он перевёл, например, , стрелки ( 2Пар. 35:23 ) через ο ρχοντες ( 1Пар. 10:3 ), то есть читал это слово – . Собственное имя ( 2Пар. 35:8 ) он перевёл через Συλος, прочитав его как . Вид в квадратном шрифте совершенно отличен от , но в древнем финикийском еврейском монетном шрифте отличается от только через свою более заострённую форму 41 ; как подобен наискось лежащему (Э), так и похож на обращённое в другую сторону греческое Е (). Посему-то смешение этих букв в древнем шрифте возможно было весьма легко, что мы действительно и находим, например, в 1Пар. 11:34 , где стоит вместо 2Цар. 23:32 и чаще у LXX: они читали как и перевели δτε δξαν κυρ ( 2Пар. 30:8 ); Ιαρν 1Пар. 4:8 стоит у них вместо ; Ασιλ 2Пар. 17:8 вместо ; χμ 1Пар. 24:17 вместо прочитанного переводчиками . Многие слова содержат ещё смешение finale с ; в квадратном шрифте буквы эти достаточно различаются между собой, так что изменение текста через смешение их в нём невозможно; но смешение это легко могло произойти при употреблении древнего шрифта, в котором буквы эти весьма сходны друг с другом; ср., например, 1Пар. 11:34 вместо 2Цар. 23:32 ; 1Пар. 6:1 вместо Быт. 46:11 ; . 1Пар. 6:61 вместо . Нав. 21:32 . Особенно часто встречается смешение этих финальных букв у LXX; ср., например, . – Почти неотличимо в финикийском шрифте от ; отсюда объясняются такие варианты, как – 1Пар. 7:12 вместо Быт. 46:21 ; у LXX Μλχας 1Пар. 8:9 вместо . – От в квадратном шрифте отличается через нижнее закругление; в древнем же шрифте обе эти буквы сходны между собой; подобен греческому Р, только обращённому в другую сторону (q), и отличается от него только тем, что ему недостаёт верхней покрышки ().

http://azbyka.ru/otechnik/Arsenij_Carevs...

Числа в книгах Паралипоменон иногда показаны меньшие, чем в других книгах, повествующих о тех же предметах. Так как, напр., по книгам Паралипоменон, у судии Иаира с детьми было 23 города в земле Галаадской, а по показанию книги Судей – 32 ( 1Пар.2:22 ; Суд.10:4 ); по сказанию Паралипоменон, один из героев Давидовых одним разом поразил 300 врагов, а по свидетельству 2-й книги Царств – 800 ( 1Пар.11:11 ; 2Цар.23:8 ); по показаниям книги Паралипоменон, Бог через пророка Гада в наказание Давиду грозил трехлетним голодом, а по книгам Царств – 7-летним ( 1Пар.21:12 ; 2Цар.24:13 с подл.); по словам книги Паралипоменон, число способных носить оружие по ревизии Иоава из колена Иудова простиралось до 470 тысяч; а по книге Царств их было 500 тысяч ( 1Пар.21:5 ; 2Цар.24:9 ); по показаниям книг Паралипоменон, у Соломона было 400 кобылиц, для колесниц, а в книгах Царств насчитывается их 4000 (2Пар. с подл. 2Пар.9:25 ; 3Цар.4:26 ); по указаниям книг Паралипоменон, Иоахим 8 лет сделался царем иудейским, а по словам книги Царств 18. (2Пар. с под. 2Пар.36:9 ; 4Цар.24:8 ). – Часто также случается, что в книгах Паралипоменон числа увеличены сравнительно с показаниями других книг. Так, по сказанию книг Паралипоменон, Давид, после одного сражения с Сириянами, отнял у них 70000 колесниц, а посказаниям книг Царств – всего 7000 ( 1Пар.19:18 ; 2Цар.10:18 ); в книгах Паралипоменон говорится, что по ревизии Иоава способных носить оружие во всем еврейском царстве оказалось 1,000,000; а по книгам Царств – всего 800,000 ( 1Пар.21:5 ; 2Цар.24:9 ); по словам книги Паралипоменон, Давид купил у Орны гумно для жертвенника за 600 сиклей золота, а по словам книги Царств за 50 только сиклей серебра ( 1Пар. 21:25 ; 2Цар.24:24 ); по показаниям книг Паралипоменон, Соломон поставил надсматривать за рабочими 3600, а по книгам Царств 3,300 ( 2Пар.2:2 ; 3Цар.5:15,16 с подл.); море стеклянное, сделанное при храме Соломоновом, вмещало в себе, по показаниям книг Паралипоменон, 3000 баттов или мер, а по показаниям книги Царств 2000 ( 2Пар.4:5 ; 3Цар.7:26 с подл.).

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Luzin/i...

Первый уровень обработки демонстрирует особый интерес к левитскому культовому персоналу; если вначале на переднем плане находятся обычные левиты слл.; 2Пар.8:14 слл.; 35:2 слл., 6, 8–10, 14b), то в ходе развития центр тяжести смещается на музыкантов (певцов) и их подразделение на классы ( 1Пар.6:16–32, 15 слл.; 25, 2Пар.5:12 ), затем – на особые группы музыкантов и привратников, выполняющих роль проводников ( 1Пар.9 :17b–33, 19–23, 27a, 16:38, 42, 23–26; 2Пар.7:6, 20:19, 23:18 19, 29:12–15, 25–28, 30, 31:13–19, 13, 35:15). На втором уровне обработки доминирует тема задач и успехов «общества» (ключевое слово qhl) и его руководителей, прежде всего речь идет о сотрудничестве с царем в деле строительства и содержания Храма ( 1Пар.28:12–19 , 21а, 29:1–20, слл.; 2Пар.29 :21а, 23 слл., 31–34а, 35b, 30:1b–5a, 13b, 15–17, 23–25, 35:17). На этом уровне происходит приспособление друг другу историй о Езекии и Иосии (ср. 2Пар.30 и 35). Позднейшие частные дополнения уточняют отдельные вопросы культового права в духе Торы ( 1Пар.28 :17а, 2Пар.2–5, 13:10 35а, 31:2 слл.); к наиболее поздним добавлениям относится также 1Пар.27 . Необходимо помнить о гипотетическом характере этим разграничений – для их проверки недостает хронологических и иных «привязок». Ввиду тематической связанности уровней между собой следует говорить скорее о едином комплексном процессе, нежели о ступенчатом расширении. Идея о том, что 1/2 Пар создавались постепенно, позволяет точнее определить отношение их к Ездр./Неем: древнейшая стадия текста 1/2 Пар уже предполагает существование Книги Ездры/Неемии и использует ее в качестве образца (напр., 1Пар.9 и Неем.11 ; 2Пар.36:22 слл. и Ездр.1:1–4 ). Таким образом, Ездр./Неем. является для хрониста одним из источников, к которому он время от времени обращается так же, как и, например, к Быт и Ис Нав. Множество других параллелей между двумя произведениями следует отнести за счет того, что в Ездр./Неем. (прежде всего в Ездр.3:6, 8 и Неем.10–13 ) были сделаны очень поздние дополнения, связанные с возникновением 1/2 Пар.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/vveden...

7 не будет дождя... повелю саранче... пошлю моровую язву. Бог отвечает на просьбы Соломона, о которых говорилось в 6,26–31. 7:14 Бог обещал Своему народу облегчение тягот, постигших его в наказание за беззаконие, в случае, если тот с молитвой и смирением обратится к Нему. Многие исторические события времен как разделенного, так и воссоединенного царства подтверждают этот принцип (см. ком. к 12,6; 13,14; 14,8–15; 18,31.32; 20,5–17; 30,18–20; 32,20–22; 33,12.13). смирится. «Смирение» означает состояние раскаяния и признание своей полной зависимости от Бога (12,6.7.12; 30,11; 33,12.19.23; 34,27; 36,12). будут молиться. Т.е. взывать к Богу о помощи во время нужды (6,19.21.24.26.32.34.38; 32,20.24; 33,13). взыщут. Т.е. станут чистосердечно и всей душой почитать Бога и искать Его (11,16; 15,4.15; 20,4; 1Пар. 16,10.11 ). обратятся. Т.е. отвратятся от греха и беззакония к послушанию (6,24.26.37.38; 15,4; 24,19;30,6.9; 36,13). 7:16.20 именем... имя... имени. См. ком. к 1Пар. 13,6 . 7:17–22 Обетование вечного царствования рода Давидова служило залогом надежд читателей на восстановление трона Давида в их дни. Хотя род Давидов ни при каких условиях не мог быть отвержен от престола, перед народом, тем не менее, всегда стояла угроза наказания и изгнания (см. ком. к 1Пар. 17,7–14;28,9 ). Глава 8 8:1–16 Летописец повествует о строительстве Соломоном городов и о назначениях для служения в храме, следуя 3Цар. 9,10–28 . 8 которые дал Соломону Хирам. Соломон сначала отдал эти города Хираму, который позже возвратил их ему ( 3Цар. 9,10–14 ). Летописец не упоминает эту подробность, поскольку главное для него осуществленные царем строительные замыслы. 8 сделал Соломон оброчными. См. ком. к 1Пар. 22,2 . до сего дня. См. ком. к 1Пар. 4,43 . 8 перевел... из города... ибо свят он. Книга Царств также сообщает о том, что Соломон переселил из Иерусалима свою жену-египтянку ( 3Цар. 9,24 ), не объясняя, однако, какими соображениями он при этом руководствовался. Летописец же отмечает, что язычнице нельзя жить во дворце, поскольку он, как и весь город, был освящен присутствием в храме ковчега. В отличие от 3Цар. 11,1–13 и Неем. 13,26.27 , во Второй книге Паралипоменон не содержится отрицательной оценки браков Соломона с иноплеменницами (см. ком. к 1,1 9,31).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

покой. Мир был дарован Асе в качестве благословения за верность и покорность Богу (см. ком. к 14,2–16,14). 14:6–7 построил ... построим. Успешное завершение Асой его строительных начинаний также было свидетельством сопутствующего ему Божиего благословения (см. ком. к 1Пар. 11,4–9 ). 14 потому что мы взыскали Господа. См. ком. к 7,14. 14:8–15 Когда Зарай напал на Иудею, Аса воззвал к Господу и Тот даровал ему победу. В битве с Ваасой Аса повел себя иначе и потерпел поражение (16,1–6; см. ком. к 14,2–16,14). 14:8 Войско Асы насчитывало 580 000 человек, в то время как у Зарая было вдвое больше. См. ком. к 1Пар. 12,23–37 . 14 Зарай Ефиоплянин. По всей вероятности, Зарай был военачальником фараона Озоркона I, второго правителя XXVI египетской династии. 14 бессильному. Аса заявляет о своей неспособности противостоять войску Зарая (см. ком. к 20,12). на Тебя уповаем. Только благодаря упованию на Господа Асе и была дарована победа (см. ком. к 16,2). имя. См. ком. к 1Пар. 13,6 . Глава 15 15:1–7 Азария излагает принцип воздаяния: результатом верности Богу является благословение; результатом неверности наказание (см.: Первая книга Паралипоменон. Введение: Характерные особенности и темы). 15 если будете искать Его. См. ком. к 7,14 и к 1Пар. 28,9 . 15 обратится... к Господу... взыщет Его. См. ком. к 7,14. 15:8–19 На слова пророка Аса ответил проведением благих преобразований (15,8) и созывом собрания для возобновления завета (15,9–15); даже свою бабку (в русском тексте «мать») он лишил царского достоинства за совершенное ею отступничество (15,16–19). 15 перешли к нему. Упоминание летописцем перехода северян в Иудею отвечает его заинтересованности в объединении Израиля вокруг Иерусалима в эпоху после возвращения из вавилонского плена. 15 вступили в завет. Возобновление завета символизирует включение данного поколения народа Божиего в особые отношения с Господом. Помимо Асы, к возобновлению завета народ приводили Иодай (23,16), Езекия (29,10) и Иосия (34,30–32). чтобы взыскать Господа. См. ком. к 7,14. Также см. ком. к 1Пар. 16,40 .

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

В 16 гл. Судей имя жены Самсона по славянскому переводу (=В. А. Альд.) произносится Далида. Между тем, нужно читать по московским изданиям и К. (согласно с евр.) Далила. 1Пар. 1:33 . Имя Елдад – славянское чтение (=Альд.), должно быть заменено более правильным, сохранившимся в А. К., и согласным с еврейским чтением Ελδα. 31 1Пар. 4:18 . Славянское чтение Морил (=Альд.) есть повреждение первоначального, сохранившегося в В. А., и согласного с еврейским чтением Μωρδ, ср. ст. 17 – Морад (=В. А. Альд.). 1Пар. 7:17 . Чтение славянского (=Альд.) Валаам воспроизводит ошибку переписчика, написавшего более известное имя, вместо менее употребительного Βαδαμ (В. ср. А. К. – Βαδαν=евр.), так как в букве Δ, имеющий вид треугольника, основание могло случайно сгладиться. 1Пар. 7:19 . Докиим (=Альд.) – ошибочное чтение, вместо λαχμ (В.), более соответствующее еврейскому Ликхи. 2Пар. 9:29 . Пророк, в видениях которого описаны, между прочим, деяния Соломона, называется в славянском переводе Иолем (В. А. Альд.) – неправильно! Первоначальное, согласное с еврейским, произношение имени, сохранилось в К. издании – ωδ. 1Езд. 8:7 . Слав. »... от сынов Едамлих (от сынов Елама). Последнее имя (=Αδμ – Альд.) явилось вследствие повреждения первоначального, согласного с еврейским, чтения Αλμ=Ηλμ (В. А.). 32 Жена Навала Кармильского, ставшая впоследствии женой Давида, в славянском переводе называется постоянно Авигеей ( 1Цар. 25; 27:3; 30:5 ; 2Цар. 2:2; 3:3 ; Пар. 3:1; 2:16−17). Замечательно, что в еврейском тексте это имя произносится Авигаил, и что в К. издании ему дается, тождественное с еврейским произношение βιγλ. Если это последнее произношение есть первоначальное, то можно понять происхождение из него чтения, сохранившегося в В. А. Альд. – βιγαα. Изменена только последняя буква Λ в А. Изменена переписчиком-греком, вероятно, находившем, что женскому имени приличней оканчиваться на αα, чем на λ. Именем, тождественным с именем жены навала Кармильского, в 1Пар. 2:29 по славянскому переводу называется жена Ависура из колена Иудина (=А.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/k...

К примеру, бейт-ав, упоминаемый в масоретском тексте 98 раз, в Синодальном переводе 52 раза переводится, как «дом отца», 32 раза – «семейство», 3 раза – «племя», 2 раза – «колено» и по одному разу – «род» и «домашние». Четвертая группа недостатков – топонимы, для перевода которых единые правила выработаны не были, что в сочетании с отсутствием общего редактирования всего текста привело к смешению ономастикона славяно-греческого с масоретским. Один и тот же топоним переводится различно, в результате чего, город Бет-Хорон (евр. – ) именуется Бефорон ( 3Цар. 9:17 ), Беф-Орон ( Нав. 16:3, 5; 18:13; 21, 22 ; 1Пар. 6:68; 7:24 ), Вефорон ( Нав. 10:10 ; 2Пар. 8:5; 15:13 ; 1Мак. 3:16, 24; 7:39; 9:50 ) и Ветерон ( Иудиф. 4:4 ). В другом случае, два разных топонима переведены одинаково: Боцра в Идумее (евр. – 1Цар. 30:9, 21 ; 1Пар. 6:78 ; Ис. 63:1 ; Иер. 48:24; 49:13, 22 ; Ам. 1:12 ; Мих. 2:12 ; 1Мак. 5:26, 28, 36 ) и Бецер в Моаве (евр. – . Иер. 48: 21–24 ; 1Пар. 6:78 ) Синодальным переводом одинаково именуются – Восор. В третьем случае, не всегда верно сделан выбор между переводом топонима и его транслитерацией. Так, город Атрот, в котором проживали потомки Иоава (евр. – – Атрот бет-Йоав. 1Пар. 2:54 ) Синодальным переводом, вслед за славянской Библией, именуется «венец дома Иоавова». Вслед за славянской Библией, одним словом – «Вирсавия» – переводится, как топоним – Беер-Шева, так и имя жены Урии Хеттеянина – – Бат-Шева. Пятая группа недостатков – имена собственные, при переводе которых смешение ономастикона славяно-греческого с масоретским приводит к тому, что, как два различных персонажа именуются одним и тем же именем, так и наоборот, разные имена может носить одна и та же личность. Одним именем Мафусал в Синодальном переводе названы два различных человека – сын Мехиаеля и отец Ламеха из рода Каина (евр. – – Метушаэль. Быт. 4:18 ), а также сын Еноха и отец Ламеха из рода Сифа (евр. – – Метушелах. Быт. 5:21, 25–27 ); Амосом именуется как пророк Амос (евр. – Ам. 1:1 ), так и Амоц (евр.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/sovreme...

Последующие библейские писатели также знали содержание 1 и 2 книг Царств. В псалмах очень часто повторяются события, описываемые здесь ( Пс.3,7,17,33,51,53,56 …). Пророки (особ. Ис.9 ,11гл.; Иер.23:5–6 , Иез.34:24–25 , Зах.3 –4гл.) обращали внимание на обетование о семени Давида ( 2Цар.7:12–20 ) и раскрывали его значение и исполнение в последующих своих пророчествах. Кроме того, пророк Исаия вспоминает о битве при Перациме ( Ис.28:21 ), описанной в 2Цар.5:20 . Пр. Михей заимствует выражения из песни Давида над Саулом и Ионафаном ( Мих.1:10 ), изложенной в 2Цар.1:20 . Иеремия упоминает о молитве Самуила за еврейский народ ( Иер.15:1 = 1Цар.12:19,23 ). Иисус, сын Сирахов, вспоминает многие события из эпохи Самуила и Давида, описанные в 1–2 кн. Царств ( Сир.46:16–23;47:1–13 ). В новозаветных книгах также упоминаются описываемые здесь события, особенно из эпохи Давида ( Мф.12:3–4 ; Мр.2:25–26 ; Лук.6:3–4 ; Деян.7:45–46;13:22 ; Евр.11:32–34 ). Ап. Павел в послании к Евреям слова Аз буду ему во Отца, заимствует из 2Цар.7:14 ( Евр.1:5 ). Все приведенные ветхозаветные и новозаветные свидетельства подтверждают исторический характер обозреваемых книг. Историчность этих книг, кроме того, имеет за себя еще не мало свидетельств. Так, есть полное основание утверждать, что описываемые здесь лица и события были описываемы еще своими современниками и очевидцами. Сличая параллельные повествования книг Царств и Паралипоменон, исследователи находят во многом их дословное сходство ( 1Цар.31:1–13 = 1Пар.10:1–12 ; 2Цар.3:2–5 = 1Пар.3:1–3 ; 2Цар.5:1–10 = 1Пар.11:1–9 ; 2Цар.5:11–25 = 1Пар.14:1–17 и мн. др… ср. Cornely. Introd. spec. 1, 274 p.). Это наводит на естественное заключение, что у обоих писателей были древние записи исторические, с которыми они справлялись. Эти записи, очевидно, могли принадлежать лишь самим современникам событий. На это обращалось внимание еще древних христианских исследователей: бл. Феодорит по сходству книг Царств и Паралипоменон предполагал единство у писателей древних письменных памятников (Вопросы из книги Царств).

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

Во время Моисея не видно разделения воинов по характеру вооружения: по-видимому, все воины были пехотинцами. Но впоследствии под влиянием хананеев и других окрестных народов, еврейские воины разделялись на пехотинцев, конников и колесничников 303 . ( 3Цар. 10:26 ; 2Пар. 1:14; 9:25 ). Среди пехотинцев особенно выделялись умевшие стрелять левой рукой (ср. Суд. 20:16 ). Во главе каждой части стоял особый начальник. Кроме того, каждая часть делилась на тысячи, сотни и полусотни, во главе которых стояли тысяченачальники ( 1Цар. 18:13 ; 1Пар. 28:1 ), сотники ( 4Цар. 11:4 ; 1Пар. 27:1 ) и пятидесятники ( 4Цар. 1:9 ; Ис. 3:3 ). К ним присоединялись еще писцы (соферы) ( 2Цар. 8:17; 20:25 ; 1Пар. 18:16; 24:6 ; 2Пар. 26:11 ; Ис. 33:18 ; 1Мак. 5:42 ), на обязанности которых лежало исчисление количества годных для войны. Оружие еврейских воинов было одинаково с оружием, употреблявшимся воинами других народов древней Азии. Оно подразделялось на оборонительное и наступательное. Оборонительное составляли: щит, шлем, панцирь и наколенники; наступательное: меч, лук и стрелы, праща с камнем, копье и дротик (ср. 2Пар. 26:14 ). Образ ведения войны был одинаков с образом ведения войны у других древних народов и состоял в наступлении, осаде, штурме и преследовании. Во время осады евреи иногда около осажденной крепости строили особые укрепления, для защиты осаждающих ( Втор. 20:20 ; Иез. 4:2 ; Лук. 19:43 ), насыпали перед нею вал ( 2Цар. 20:15 ; 4Цар. 19:32 ) и пользовались особыми стенобитными машинами (таранами, ср. Иез. 4:2 ). В случае победы мужское население побежденных большею частью истреблялось поголовно, а женщины, дети, скот и предметы, составлявшие ценность, делались добычею победителей ( Втор. 20:12–15 ). Но когда война имела священный характер (херема), то весь город со всеми его жителями, скотом и имуществом обрекался на истребление (ср. Нав. 6:16, 23 ). Такому истреблению подлежали между прочим города хананеев в земле Обетованной ( Втор. 20:16–18 ), а также предметы языческого культа вообще. В тех случаях, когда евреи были обороняющейся стороной, они обыкновенно заключались внутри укрепленных станов или городов, где и старались выдерживать осаду. Из их укреплений особенно были значительны Сихем и Иерусалим. Укрепления обносились крепкими высокими, толстыми стенами, кругом их были выкопаны глубокие рвы, по углам укреплений строились башни, а на стенах ставились метательные машины (хишбонот 2Пар. 26:15 ) и стояли воины. Особенно прочно делались ворота укреплений, которые иногда были двойными и приготовлялись из меди или железа, а если из дерева, то имели медную облицовку, и запирались железными засовами.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Troickiy/...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010