I. Изготовление книг в древности К оглавлению До того как в XV столетии было изобретено книгопечатание, текст Нового Завета, как и любой другой древний текст, передавался только путем утомительного переписывания буквы за буквой, слова за словом. Поэтому рассмотрение процессов, связанных с изготовлением и переписыванием рукописей, должно представлять особую важность как для историка, изучающего древнюю культуру вообще, так и, в частности, для исследователя Нового Завета. Последующие разделы касаются тех аспектов греческой которые имеют отношение к текстологии Нового Завета. 1. Из чего делались книги в древности Глиняные таблички, камень, кость, дерево, кожа, различные металлы, черепки (остраконы), папирус и пергамен - все это употреблялось в древности в качестве материалов для письма. Из перечисленных материалов интерес для исследователя Нового Завета представляют, главным образом, последние два, поскольку почти все новозаветные рукописи написаны на папирусе или пергамене. Производство папируса процветало в Египте, что объясняется обилием тростника, растущего на мелководье в дельте Нила (ср. Иов 8:11: " Поднимается ли тростник без влаги? " ). Ствол этого растения (длиной от 3 до 5 м и толщиной с человеческую руку), треугольный в поперечном сечении, разрезали на куски длиной около 30см. Каждый кусок расщепляли вдоль, и сердцевину разрезали на тонкие полоски. Слой таких полосок размещали на ровной плоской поверхности, располагая все волокна в одном направлении. Сверху накладывали другой слой, в котором волокна шли поперек нижнего слоя. Затем оба слоя спрессовывались вместе так, чтобы получился однородный материал, который, будучи в наши дни столь хрупким, что может превратиться в пыль, некогда по прочности почти не уступал хорошей бумаге. Производство пергамена в качестве материала для письма также имеет интересную историю. Согласно Плинию Старшему ( " Естественная история " , XIII, 21 и слл.), Евмен, царь Пергама, города в Мизии в Малой Азии, был первым, кто начал изготовли-вать и использовать пергамен. Этот царь (вероятно, это был Ев-мен II, который правил с 197 по 159 г. до н.э.) хотел основать в своем городе библиотеку, которая могла бы соперничать со знаменитой Александрийской библиотекой. Такое стремление пришлось не по нраву Птолемею Египетскому (возможно, имеется в виду Птолемей Епифан, 205—182 гг. до н.э.), и он незамедлительно наложил запрет на экспорт папируса из Египта. Именно данный запрет и заставил Евмена начать производство пергамена, который получил греческое название περγαμην по имени места своего происхождения. Что бы мы ни думали об этой истории (в действительности кожа употреблялась для письма задолго до Евмена), суть ее, вероятно, недалека от истины, а именно: в Пергаме делали пергамен высокого качества, и город прославился производством и поставками этого материала для письма, так что в конечном итоге сам продукт стали называть по имени города.

http://sedmitza.ru/lib/text/432331/

Атрибуция рукописи свт. Киприану основывается на целом ряде записей в самой рукописи. На л. 72-72 об. писец отождествляет себя с митр. Киприаном:                                     . После чина венчания, на л. 132 об., писец вновь пишет, что приведенное выше чинопоследование было переведено с греч. самим свт. Киприаном:                         . Позднейшая запись, сделанная др. почерком на полях рукописи начиная с л. 40, утверждает, что К. С. был составлен лично свт. Киприаном и использовался им за богослужением; аналогичная информация приводится в поздней приписке на л. 136 об. Однако в действительности автографом свт. Киприана рукопись не является, на что обратили внимание еще прот. А. Горский и Невоструев (Там же. С. 12; см. также: Князевская, Чешко. 1980). Литургические труды свт. Киприана действительно широко известны (см.: Мансветов. 1882). В частности, исследователи согласны, что в его кругу был подготовлен новый слав. перевод устава литургии патриарха К-польского свт. Филофея (Коккина) (Διταξις τς Θεας Λειτουργας), широко распространившийся в кон. XIV в. в правосл. мире. Этот перевод не был первым в ряду слав. версий устава, к моменту его создания уже существовали как минимум 2 перевода: южнославянский без атрибуции (мог быть выполнен серб. монахами на Афоне) и свт. Евфимия, патриарха Тырновского (см.: Панова. 2009; см. также: Zheltov. 2010). Возможно, К. С. содержит именно киприановскую версию устава литургии, а писец рукописи, скопировав чины литургии, объединенные с ней, буквально воспроизвел и содержавшуюся в протографе атрибуцию перевода устава литургии свт. Киприану. Так, буквально та же запись, что на л. 72 в К. С., содержится в Служебнике ГИМ. Син. 326, XVI в. (см.: Горский, Невоструев. Описание. Отд. 3. Ч. 1. 203). Однако, напр., в Служебнике ГИМ. Син. 268, кон. XV в., перевод устава литургии, приписанный свт. Киприану, достаточно заметно отличается от содержащегося в К. С. (см.: Там же. С. 204-205). Высказывалось предположение, что запись о принадлежности текста свт. Киприану попала в ГИМ. Син. 601 по ошибке и содержащийся в К. С. перевод устава литургии в действительности принадлежит его предшественнику, свт. Алексию, тогда как киприановская версия содержится именно в ГИМ. Син. 268 ( Пентковский. 1993). Но существуют аргументы в пользу принадлежности той редакции устава литургии, которая выписана в К. С., а также в Служебнике рубежа XIV и XV вв. (Vat. slav. 14), именно свт. Киприану (см.: Афанасьева. 2007; Панова. 2008). Как бы то ни было, в К. С. текст этой редакции представлен уже не в первичном, а в измененном виде - диатаксис не образует отдельную от литургии самостоятельную статью (как было в греч. оригинале и как все еще сохраняется в Vat. slav. 14), а объединен с евхаристическим формуляром в одно целое, что вновь подтверждает, что этот текст не является автографом свт. Киприана.

http://pravenc.ru/text/1684766.html

В.В. Бычков Раннее Христианство Глава 1. Позднеантичные истоки и параллели Если христианская религия имеет своим главным источником тексты Св. Писания, то христианская культура, как складывавшаяся в потоке конкретной социально-исторической реальности, естественно имела более широкий круг социокультурных источников, среди которых греко-римская и иудейская культуры в их позднеантичной редакции занимали главное место. Не имея здесь возможности подробно останавливаться на всех аспектах этих истоков и источников, да они и хорошо проанализированы современной наукой, я тем не менее хотел бы обратить внимание читателей на две фигуры позднеантичной культуры, духовное наследие которых активно использовали христианские мыслители на протяжении практически всей истории христианской культуры от первых отцов Церкви до С. Булгакова и П. Флоренского . Речь идет об эллинизированном иудейском философе Филоне Александрийском (последи, четв. I в. до н. э. – первая пол. I в. н. э.) и основателе неоплатонизма Плотине (204/205–270). Филон Александрийский «Филон – отмечал С. Н. Трубецкой, – ... представляет из себя в высшей степени сложное литературное явление, в котором перекрещивается чрезвычайно много умственных течений» 4 . Типичный представитель эллинизма, живший в одном из главных центров эллинистической культуры на рубеже двух грандиозных эпох, он остро ощущал культурную ситуацию своего времени и его духовные потребности 5 . Верующий иудей, родным языком которого был греческий, получивший великолепное классическое образование, знаток и поклонник античной литературы и философии, мыслитель, знавший учения египетских мудрецов и знакомый с текстами Авесты 6 , он был выдающимся эклектиком своего времени. Логика развития духовной культуры эллинизма породила осознанное стремление к синтезу двух культурных потоков – ближневосточного и греческого, и одной из главных ступеней на этом пути явилась эклектическая система Филона Александрийского. Его эклектизм находился на грани перехода в новое качество, но этот переход не мог осуществиться на уровне спекулятивного мышления. Новая духовная культура начала формироваться в другом месте, в других слоях населения и, прежде всего, на уровне религиозного сознания. Спекулятивная система Филона оказалась во многом родственной уже следующему этапу новой культуры – начальному этапу ее самосознания, попыткам ее понятийного самоосмысления и самооправдания перед уходящими, но все еще живыми культурами древности. Здесь Филон во многом предвосхитил христианских мыслителей. Не случайно современный историк философии Г. А. Вольфсон использует философию Филона в качестве «координатной системы» при анализе философских концепций отцов Церкви 7 .

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Издание: Historia Norwegiae//MHN. Р. 69–124. Литература: Ellehøj 1965; Simek, Hermann Pálsson 1987. S. 167; Джаксон 1991. С. 17–18 (здесь же – библиографические сведения). Мать же, хотя горячо любила своего единственного сына 194 , когда узнала про враждебные планы ярла 195 , вероятно, по божьей провидческой милости, рассталась с ним и отдала некоему Торольву, по прозванию Вшивобородый, чтобы тот доставил своего воспитанника в Светию 196 . Тот его принял для воспитания со всей тщательностью и, взяв его на руки, пересек земли Трондемии, подвергаясь величайшим опасностям. После этого, он приехал в Светию, где пробыл некоторое время, и оттуда направился в Русцию 197 , но [по пути] отклонился в Эйстрию 198 . Наконец, когда он проплывал под парусами около Эйсюслы 199 , на них напали пираты и некоторых ограбили, некоторых убили. Среди них, лишился головы и воспитатель мальчика, сам же мальчик Олав был продан в рабство эйстриям 200 . Оттуда Олава выкупает какой-то его родич, который в это время как раз был послан туда королем Русции для сбора дани. С ним мальчик несколько лет тайно провел в Русции 201 . Когда ему исполнилось почти 12 лет, он, посреди торга в Хольмгардии 202 , мужественно отомстил за своего воспитателя, и небывалая месть, едва достигшего двенадцати лет, мальчика, тотчас же, дошла до слуха короля; и поэтому его представляют королю, который его, в конце концов, усыновляет 203 . (Перевод А. В. Подосинова по HN. 112–113) IV.1.2 В это время, знаменитый Олав, сын Харальда Гренландца 204 , обретается в Русции 205 . Поскольку он был лишен собственных владений, он был вынужден заниматься пиратством. В том городе, который мы называем Хольмгардией, он, обычно, зимовал вместе со своим многочисленным флотом 206 ; в летнее же время он беспрестанно совершал разбойные нападения на все местные племена, расположенные вокруг Балтийского моря 207 . Также и остров Эйсюслу – весьма обширный и густонаселенный – он совершенно опустошил; да и два другие [острова], равные этому по количеству населения и величине, а, именно, готов и эйнов, он до того поработил, что их жители платили ему огромную дань во все время, что он провел в Русции. Также и в стране куров 208 он, нанеся им немало поражений, устроил себе великолепный триумф.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Издаются вполне по той же пергаменной синод. Кормчей XIII в. 132, л. 518 сл.), по которой изданы были Калайдовичем, с значительными сокращениями, в Памят. Росс. Словесн. XII в. стр. 173–203. Варианты приведены из Кормчих: Троицк. Лавры 206(Ла) и 205(Лб) XVI в., Рум. Муз. 231 (Р), Московск. Государствен. Древлехранилища 10(Д)-XVI в. и Публичной Библиотеки (Л. f. Отд. II, 80)- XV b.(II). – Принадлежность «въпрошаний» временам епископствования Нифонта (1130–1156 г.) и не одному, а трем лицам (Кирику, Савве и Илье) допускается: 1) по смыслу надписания отдельных частей памятника. Если несомненно, что в надписании первой части: «Се есть въпрашание Кюриково» указано имя вопрошателя , а не лица, дававшего ответы , то нет никакого повода иначе понимать и дальнейшие надписания; «Савины главы» и в особенности: «Ильино въпрашание ». Епископа с именем Саввы, которому бы Кирик мог предлагать вопросы, до сих пор не найдено не только в Новгороде, но и в других русских епархиях, Илия же хотя и может быть признан за одно лицо с новгородским архиепископом этого имени, занимавшим кафедру 1163–1186 г., но в нашем памятнике он является еще таким же священнослужителем (духовником), каким был и Кирик; 2) В самом содержании вопросов и ответов находятся такие черты, которые невольно заставляют предполагать, с одной стороны, тождество лица «владыки», дающего ответы во всех трех частях памятника, с другой – различие лиц вопрошающих. «Владыка» первой части – бесспорно Нифонт – в своих ответах показывает близкое знакомство с обычаями Царяграда и всей земли греческой (гл. 10, 20 и др.); но то же видно и в ответах «владыки» второй части памятника – предполагаемого Савои (гл. 4). При Нифонте Кирик обращался с вопросами, между прочим к игумену Аркадию (гл. 43), который был потом преемником Нифонта на кафедре (1156–1163); но тот же Аркадий представляется «молвящим» и в третьей части памятника, т.е. при своем преемнике Илье (гл. 23)! Различие же лиц вопрошающих видно из того, что в первой части вопрошатель (Кирик) является монахом, только не принявшим еще схимы (гл. 68), а во второй (в Савиных главах) – женатым священником (гл. 4). – Для удобства пользования памятником, мы разделили Кириковы вопросы на главы (числом 101), подобно тому, как в самом подлиннике разделены «Савины главы» (24) и «Ильино въпрошание» (28). Се Есть вопрашание Кириково, еже вопраша Епископа новгородского 242 Нифонта и иных

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Pavlov...

История Варвары Карауловой Студентка МГУ, пытавшаяся завербоваться в террористическую организацию, арестована 28 октября, 2015 Студентка МГУ, пытавшаяся завербоваться в террористическую организацию, арестована Лефортовский суд Москвы в среду арестовал студентку МГУ Варвару Караулову, ей вменяется приготовление к участию в деятельности террористической организации. Ее обвиняют в попытке участия в деятельности организации, которая в соответствии с законодательством РФ признана террористической — ч.1 ст.30 и ч.2 ст.205.5 УК РФ Что произошло Варвара Караулова – студентка философского факультета МГУ, владеет английским, немецким, французским и арабским языками. 27 мая она вышла из дома, сказала, что идет на учебу и пропала. Об исчезновении девушки на своей странице в Фейсбук написал ее отец Павел Караулов. Родители выдвинули версию, что Варвару завербовали исламисты: «Варю увезли в Стамбул (Турция). Предположительно, для переброски в Сирию или Ливию. Нужна помощь правоохранителей в Турции, Российских консульств и посольства, ФСБ!» – рассказал тогда Павел Караулов. Позже выяснилось, что девушка в университете носила хиджаб, увлеклась арабской литературой. Она втайне от всех оформила себе загранпаспорт. К поиску 19-летней студентки подключился Интерпол и спецслужбы шести стран. Поиски шли активно, и уже через несколько дней, 4 июня Караулова была задержана в турецком городе Килис при попытке незаконно перейти турецко-сирийскую границу. Вместе с ней было задержано еще 14 человек. Сообщалось, что все они собирались примкнуть к ИГИЛ (террористическая организация, запрещенная в РФ). Возвращение 11 июня Варвара вернулась из Турции в Москву. Караулова не вышла вместе с другими прибывшими из Стамбула пассажирами, и это означало, что прямо с борта самолета ее увезли правоохранительные органы для проведения проверочных мероприятий. Однако представители правоохранительных органов ограничились беседой с девушкой. Как рассказал РИА Новости Павел Караулов: «Была небольшая беседа, Варвара дала показания».

http://pravmir.ru/istoriya-varvaryi-kara...

Летосчисление священной истории Ветхого Завета Годы от сотворения мира по славянской Библии Период IOm сотворения мира до потопа Сотворение мира и Адама . Период IIOm потопа до призвания Моисея Годы от сотворения мира по еврейской Библии Переселение Фары из Ура Халдейского в Харран, в сопровождении Аврама, Сары и Лота. Фара, 205-ти лет, умирает в Харраве. Аврам переселяется из Харрана в землю Ханаанскую. Быт. 11:31– 32; 12:4 . 137-летний Исаак благословляет Иакова и потом Исава. Иаков, 77-ми лет, удаляется в Месопотамию к Лавану. Быт. 47, 9. 41, 46. 47, 53. 46, 6. 30, 25. 31. 41 Лия родила Иакову третьего сына Левия... В 1582 г. до нашей Христианской эры полагается основание Авин Кекропсом, и начало эры Аттической.(См. преемство царей и архонтов Авинских на Аронделевых мраморах, на которых начертана древняя Паросская хроника, подтверждаемая и Евсевиевым летосчислением). (2427) Моисей удаляется из Египта в землю Мадиамскую. В 1519 г. до Хр. эры Кадм из Финикии пришел в Фивы, принес в Грецию азбуку, и основал Фивское государство.(См. Нарос. Хрон. на Арондел. мрамор) (2490) Годы до хр. эры От Соломона до пленения Вавилонского Царство Иудейское Царство Израильское (18-й год Иосафата) (5-й год Иорама). (12-й год Иорама). (7-й год Ииуя). (23-й год Иоаса). (37-й год Иоаса). (2-й год Иоаса). (15-й год Амасии). (Спустя 15 лет ло смерти Иоаса). Междуцарствие в малолетство Озии, продолжавшееся 11 лет. (27-й год Иеровоама II). Кончина Иеровоама II. Междуцарствие–22 года. В 807 г эры Аттической с23 июля начинается обыкновенная эра Олимпиад. (38-й год Озии). (39-И год Озии). (39-й год Озии). Царство Иудейское. Царство Израильское Современный языческий мир Фул, царь Ассирийский -–12 л. (50-й год Озии). Исаия призывается Факей–20 л. 4Цар. Тиглат, фелласар Годы до хр. эры От Соломона до пленения вавилонского Царство Иудейское Современный языческий мир Фараон Нехао, сын Псамметиха,– 16 л Иеремия предрекает Иудее и окрестным народам семидесятилетнее пленение и опустошение, а после 70-ти лет опустошение самому Вавилону. Иер. 25:1,3. 11, 12 .

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Bogoslo...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание МЕЛХИСЕДЕК Жертвоприношение Авеля, Мелхиседека, Авраама. Мозаика ц. Сан-Аполлинаре-ин-Классе в Равенне. VII в. Жертвоприношение Авеля, Мелхиседека, Авраама. Мозаика ц. Сан-Аполлинаре-ин-Классе в Равенне. VII в. [Евр.  ;   греч. Μελχισδκ; лат. Melchisedech], прав. (пам. в Неделю св. праотец и в Неделю св. отец), свящ. ветхозаветный и царь. Его теофорное имя носит составной характер и обычно интерпретируется как «мой Царь - праведность/справедливость» или «Царь праведности/справедливости» (ср.: Евр 7. 2 - Astour. 1992. P. 684; Hasselhoff. 2012. Sp. 611; Rechenmacher. 2012. S. 55, 117). Наиболее близкой параллелью к нему является имя Адониседек (   - «[мой] Господь-праведность» Нав 10. 1, 3; ср. также:   - «[мой] Царь - Бог» - Быт 46. 17 ). Оба элемента имени встречаются в др. библейских именах, напр.:   в 1Ездр 10. 31;   - 3 Цар 22. 11; Иер 32. 3. Согласно др. интерпретации, 2-я часть имени М. содержит отсылку к имени западносемит. божества: «[бог] Цедек - [мой] царь» ( Reiling. 1999. P. 560). Прав. Мелхиседек встречает праотца Авраама. Мозаика собора Сан-Марко в Венеции. XIII в. Прав. Мелхиседек встречает праотца Авраама. Мозаика собора Сан-Марко в Венеции. XIII в. Согласно Быт 14. 17-24, когда Авраам возвращался после победы над царем Еламским Кедорлаомером и его союзниками, к нему навстречу вышел М. с хлебом и вином и благословил именем Бога Всевышнего. М. назван царем г. Салима (    ), к-рый считается более древним наименованием Иерусалима (ср.: Пс 75. 3). М. был священником Бога Всевышнего (     ср.: Пс 78. 35), Владыки (   - Создателя) неба и земли, от имени Которого Авраам получил через М. благословение (Быт 14. 18-19). Имя Бога Всевышнего в Быт 14. 22 соотнесено с именем Божиим - тетраграмматоном (  ). Это дополнение отсутствует в переводах LXX, Vetus Latina и Пешитте (BHS. P. 19) и считается позднейшей редакторской глоссой. Из окончания стиха Быт 14. 20 по МТ («он дал ему десятую часть») не совсем ясно, кто был совершителем этого; у глагола не указан по имени субъект, но, судя по параллельному описанию этого события в др. традициях (Евр 7; античные авторы и т. д.), вероятно, речь идет об Аврааме. На первый взгляд исходя из букв. понимания текста, принесение М. «хлеба и вина» (Быт 14. 18) означает подкрепление Авраама и воинов, вернувшихся с битвы. При этом подношение из рук священника может обладать сакральным значением и быть может связано с его благословением ( Westermann. 1985. P. 205). В LXX М. передал им хлеба и вино (ρτους κα ονον).

http://pravenc.ru/text/2562922.html

Научно-богословская мысль в настоящее время с особенной энергией работает в области библейско-исторической науки, где новейшие научные открытия дали массу свежего материала, отличающегося всем интересом новизны. Мы находим не излишним предложить вниманию читателей некоторые результаты этой научно-богословской работы, и именно в той области, где новейшие открытия дали наиболее интересный и богатый материал, – в области иероглифических надписей на памятниках древнего Египта. Открытия эти составляют несомненно одно из величайших чудес нашего века. До начала текущего столетия древний Египет оставался для учёного мира неразъяснимой загадкой, не смотря на то, что «страна чудес» привлекала к себе внимание любознательных исследователей как древнего, так и нового мира. Величественные пирамиды и таинственные сфинксы со своими загадочными надписями в течение целых тысячелетий безмолвно смотрели на судьбу исторической жизни своей страны и крепко хранили вверенную им историей тайну надписей. Учёные много раз приступали к ним с желанием выведать у них вековечную тайну, но, постоянно встречая холодное безмолвие, «посвистев и размахнув руками», по саркастическому выражению пророка 1 бесплодно отходили от них. Только нашему столетию уже удалось выведать тайну иероглифических надписей и в них открылся целый мир исторического знания, в котором весьма значительная часть служит превосходным подтверждением многих библейских сказаний. Открытие совершилось весьма просто. Во время кампании Наполеона I в Египте, один офицер французской армии, Буссар, производя некоторые работы в Розетте, нашёл на глубине четырёх футов под поверхностью часть продолговатой четырёхугольной плиты из чёрного базальта. На ней была надпись на трёх языках – на верхней стороне иероглифическая, на нижней греческая и в центре так называемая демотическая, вошедшая в употребление уже в позднейшие века египетской истории. Греческий текст показал, что надпись была сделана в честь Птолемея Епифана, около 205 г. до Р.Х. Так как и иероглифическая надпись заключала в себе то же содержание, что и греческая, то этим дан был ключ к открытию тайны иероглифов. При посредстве языка коптов, новейших потомков древних египтян, языка, который в коптском переводе Библии и в некоторых богослужебных книгах почти так же близок к древнеегипетскому языку, как средневековая латынь к языку классическому, учёным, и между прочим знаменитым Шампольонам, удалось наконец научиться читать и понимать иероглифические надписи. С того времени египтология начала делать быстрые успехи; благодаря дружным усилиям целого ряда египтологов, каменные документы, а равно и папирусные свитки, клавшиеся в гробницы вместе с мумиями, стали вполне доступны и понятны учёным, и теперь уже не только свободно переводятся и издаются египетские документы, но и на самих памятниках Египта европейскими учёными иногда, в часы весёлого расположения, делаются новые иероглифические надписи – на удивление грядущих поколений 2 .

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/biblij...

Никифор Григора Книга пятнадцатая 1-я глава Король [Стефан] 201 , вождь трибаллов, не знал сытости, наслаждаясь раздорами ромеев друг против друга и считая это время самым подходящим для [приобретения] преимущества и лучшим подарком судьбы. Поэтому он подходил все ближе и распространялся подобно огню, порабощая на своем пути города и села ромеев, поскольку не было никого, кто бы противостал ему или этим его устремлениям. Ибо византийцам было гораздо предпочтительнее – это они не только думали про себя, но и высказывали вслух – уступить ему все территории до Христополя, чем если бы это досталось во владение Кантакузину. А Кантакузину это хоть и было нежелательно, но он целиком был поглощен гражданской войной и не имел времени защищать [отечество]. Поэтому все, кроме Фессалоники, вплоть до теснин Христополя было им порабощено, и среди прочего великий и чудесный город Серры, доведенный до капитуляции двумя непреоборимыми врагами – голодом и длительной осадой. С этих пор король стал больше себя самого и, исполнившись превыспренней гордыни – ибо он думал, что в оставшихся у ромеев областях вплоть до Византия никто не может противостоять его мощи и верховной власти, – провозгласил себя императором ромеев и переменил варварский образ жизни на ромейские обычаи, стал употреблять калиптры и все парадные одежды, приличествующие этой великой власти, и употребляет их даже до сего дня 202 . Он уже и сына своего 203 наделил полнотой власти и поручил ему управлять согласно трибалльским обычаям территорией от Ионического залива и реки Истра до города Скопия, ограниченной великой рекой Аксием 204 , текущей откуда-то из внутренних частей страны вниз [к морю]; а себе взял ромейские города и области, начиная оттуда и вплоть до теснин Христополя, чтобы управлять ими, как это принято у ромеев. А все земли, простиравшиеся от этих теснин до Селиврии и Деркоса 205 , были уже под властью Кантакузина, за исключением Херсонеса. Персидские же силы из Азии ежечасно переправлялись через Геллеспонт, как если бы они переходили с одного своего пастбища на другое, днем и ночью совершали частые и зверские набеги на фракийские города, то пользуясь разбойничьей вольницей, то прикидываясь союзниками Кантакузина.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010