Он то и служит предметом веры для человека. Невинный страдалец, взявший на себя грехи всего человечества, удовлетворил закон тем, что, будучи ни в чем неповинен, принял на Себя то наказание, которое заслуживал каждый подзаконный человек пред судом закона». Христос сделался за нас клятвою». В этих словах апостола изображены образ и характер искупления. Своим распятием на кресте, т. е. самой постыдной смертью преступника, Христос избавил всех иудеев от понесения той кары, которая на основании Божественной правды, выраженной в законе, лежала на каждом иудее, ибо каждый иудей был в большей или меньшей степени преступником закона. Значение крестной жертвы заключалось в том, что Невинный пострадал за виновных, безгрешный Богочеловек за грешное человечество. Жертва невинного Богочеловека удовлетворила Божественному правосудию. Для доказательства того, что Господь Своей крестной смертью действительно взял на Себя проклятие закона, которому подлежали иудеи, апостол сближает акт крестной смерти Господа с одним из узаконений ветхозаветного Откровения, записанным в книге. Второзакония (21:23): «проклят всяк висящий на древе». Первоначальное историческое значение этого узаконения касалось таких преступников, которых после побиения камнями, или после других наказаний вешали на столбы, при чем на ночь висеть не оставляли, так как преступники чрез такое повешение являлись проклятыми, чем могла быть осквернена земля Господня (Иис. Нав.10:26 . Числ.25:4 ; 2Цар.4:12 ). Господь Иисус Христос во времена римского господства потерпевший распятие, как преступник висевший на столбе (на кресте), подлежал, в силу вышеозначенной ( Втор.21:23 ) теократическо-юридической точки зрения, позорному названию: «отверженный (πικατρατος) и, следовательно, самым делом понес на Себе проклятие (13). При всем этом Божественное намерение в деле искупления иудеев от клятвы закона заключалось в том, чтобы язычники силой заслуг Христа участвовали в обетованиях, данных Аврааму (8 ст.). Так как в силу таких широких обетований и на основании теократического преимущества иудеев ( Рим.1:16; 15:8–9; 3:1–2; 9:1–5 ) спасение должно перейти от них к язычникам ( Рим.15:27 ; Ин.4:22; 11:52 ), то участие в благословении Авраама, после искупления от законной клятвы, сделалось возможным не только для подзаконных, но и для язычников и не путем предварительного подчинения язычников закону, но прямо в силу тех же заслуг Иисуса Христа, чрез которые иудеи сделались свободными от клятвы (14).

http://azbyka.ru/otechnik/Iakov-Galahov/...

Все это вполне ручается за достоверность сказаний книги Навина и для тех, которые не считают ее произведением самого Навина. Книга Навина, содержащаяся в нашем каноне Библейских книг, не имеет почти никакого отношения и почти ничего общего с книгой, носящей то же название у Самаритян. Эта последняя составляет не что иное, как хронику этой секты, разделенную на 47 небольших глав; из них 12 первых содержат в себе повествование неточное и несогласное с Пятикнижием о последних событиях, случившихся пред кончиною Моисея; следующие 27 содержат также не точные и не согласные с нашей книгой сказания о самом Иисусе Навине и – до того неточные и сказочные, что их никак нельзя и сравнивать; в следующих пяти содержатся некоторые события, описанные в наших книгах Судей и Царств, но из ненависти к Иудеям опять искаженные; 46 глава описывает некоторые события из жизни Самаритян и Иудеев, случившиеся при Александре Великом; 47-я некоторые события из времен осады Иерусалима Адрианом; – в заключении говорится о Первосвященнике Акбе, его сыне Нафанаиле и внуке Барбарабе, живших во времена Александра Севера. Эта хроника сохранилась в писанном Самаритянскими буквами Арабском переводе; время её составления и перевода на Арабский язык не известно. – Для истории она не имеет почти никакого значения. Текст нашей книги Навина, дошедший до нас, чист и исправен. Впрочем, при сравнении LXX и Вульгаты с подлинником, между ними оказываются некоторые разности. Мы уже видели, что половины последней 25-го ст. 6-й гл. ( Нав.6:25 ) и последней же половины 10 ст. 16 ( Нав.16:10 ), по переводу LXX, в подлиннике не имеется. Точно также в Еврейском нет второй половины 59 ст. 15 главы ( Нав.15:59 ): Феко и Ефрафа.... и веси их. В этой же главе 32 ст.( Нав.15:32 ) число прежденазванных городов определяется 29-ю; тогда как, если вести счет их с 21 ст., то их выходит 36 и – здесь прибавка. Точно также у LXX, сравнительно с подлинником, оказывается излишним почти весь 42 ст. 21 гл.( Нав.21:42 ) именно – со слов: и соверши Иисус… во Фамнасахаре.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Luzin/i...

10 . В ст. 10–16 пророк в ряде образов говорит о предстоящем бедствии. Пользуясь приемом игры слов, пророк называет при этом имена городов, которые пострадают от бедствия. Текст ст. 10–16, по-видимому, сохранился не в первоначальной чистоте и неодинаково читается в подлиннике и переводах. Поэтому, смысл ст. 10–16 весьма неясен и обыкновенно устанавливается комментаторами только предположительно. В ст. 10-м пророк запрещает Иудеям объявлять о постигшем их бедствии и даже плакать громко в филистимском городе Гефе, дабы не вызвать злорадство исконных врагов и тем не усугубить бедствие. Вместо этого пророк приглашает народ предаться скорби и облечься в траур в Офре. Офра – город в Вениаминовом колене вблизи Вефиля ( Нав. 18,23; 1 Дар. 13,17), ныне деревня Тайбэ. Пророк называет из городов Иудейских именно Офру для того, чтобы получилась игра слов – leaphra aphar (в Офре пеплом покройтесь). У LXX и в слав. т. мысль стиха 10-го передается иначе: „иже в Гефе, не величайтеся, и Иенакимляне, не сограждайте из дому на посмеяние, перстию посыплите посмеяние ваше». Гл. al-thagidu (не возвещайте) LXX, предполагают, сопоставляли с nagid (князь) и потому перевели сл. μη μεγαλυνεσθε, не хвалитесь, не величайтесь. Иеткимляне, греч. οι Εναχειμ – потомки Енака ( Числ. 13,34 ; Втор. 9,2 ; Нав. 14,15 ), занимавшие, некогда южную часть Палестины, а затем филистимские города Газу, Геф, Азот ( Нав. 11,22; 14,12 ; Суд. 1,20; 1 Дар. 17 и др,). Появление имени Иенакимляне объясняют погрешностью в греч. тексте: евр. Bacho (от bachah – плакать) было переведено LXX-ro сл. εν Αχειμ (как в Алекс, списке и списках 23. 95. 145. 187.), что последующими переписчиками исправлено было в εν Βαχειμ ( Суд. 2,1–5 ), как читает бл. Иероним (in Bachim), Сирогекз. и XII код., а потом в Εναχειμ, каковое чтение, находящееся во многих рукописях, принято было и елизаветинскими справщиками славянской библии. На основании первоначального греч. чтения εν Αχειμ или εν Αχει, новейшие комментаторы (Гоонакер) предлагают в теперешнем евр. тексте слово bacho считать собственным именем финикийского города Акко ( Суд. 1, 1 ); bacho al-thibchu – не плачьте громко – не плачьте в Акко. Выражение слав. текста „не сограждайте из дому на посмеяние» означает не делайте из дома Иуды предмета насмешек. Сл. „не сограждайте» ( μη ανοιχοδομειτε) явилось потому, что LXX гл. al-thibchu (не плачьте) прочитали как al-thibnu (от banah строит). Евр. Bebeith leaphrah (в дом Офры) LXX поставили в зависимость от предшествующего гл. ανοιχοδομειτε, при чем leaphrah (Офра) приняли за производное от paar (разевать рот в знак насмешки) или chapher (краснеть): отсюда получилось чтение слав. 7 „не сограждайте дому на посмеяние». Выражение „перстию посыплите посмеяние ваше“ получилось потому, что к последним словам ст. 10-го aphar hithphalaschithi LXX отнесли и начало ст. 11-го ibri lachem (переселяться себе), ошибочно связав ibri c chapher или paar (краснеть, смеяться).

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Rybin...

Рефаимы вытесняются из Ханаана, собственно с западной стороны Иордана, хананеями. Уже во время Авраама «в земле сей (жили) хананеи» ( Быт.12:6 ). Позднее они вытеснены и с восточной стороны Иордана, именно эмимы и замзумимы – аммонитянами и моавитянами ( Втор.2:9–11; 19–22 ), а рефаимы, жившие в Васане, аморреями. Во время Моисея здесь господствуют хананеи, собственно аморреи ( Числ.21:21–26 ). И лишь Ог, рефаим, царь васанский, господствует над чуждым ему населением ( Втор.3:11 . Cp. ст. 8). Эти новые поселенцы в стране ханаанской разделяются в свою очередь, подобно своим предшественникам, на несколько отдельных и независимых одно от другого племен. Точное определение числа этих племен трудно. Родословная потомков Ноя показывает одиннадцать сынов Ханаана, т. е. народов, происшедших от Ханаана ( Быт.10:15–18 ); шесть из них: сидоняне, аркеяне, синеяне, арвадеи, цемареи и хамафеи живут в Финикии и Сирии, от Сидона до лежащей при Оронте Эпифании сирийской; 71 остальные пять, именно; хеттеи, иевусеи, аморреи, гергесеи, евеи, объединяясь под общим именем хананеев, живут в стране ханаанской. В других местах, вместо пяти народов ханаанских, поселившихся в Ханаане, считается семь ( Втор.7:3 ; Нав.3:10; 24:11 ), чаще шесть ( Исх.3:8,17; 23:23 и др.; по LXX и в этих местах семь), пять (по LXX семь. Исх.13:5 ), три (евеи, хананеи и хеттеи, Исх.23:28 ) и два (аморреи и хананеи, Нав.5:1 ). Эвальд думает, что одиннадцать имен сынов Ханаана, показанные в родословной, означают только исторические главные группы, которые могут еще быть наблюдаемы в бесконечно разрозненном целом. 72 И общее название всего населения страны в его совокупности не одинаково: то употребляется для этого имя хананеев ( Быт.10:39; 12:6; 24:3 и др.), то имя аморреев ( Быт.15:16; 48:22 ; Нав.24:15 ; Суд.6:10 и др.), то, впрочем, реже, имя хеттеев ( Нав.1:4 ; ср. 3Цар.10:29 ; 4Цар.7:6 ). Равным образом трудно определить точно и территорию, занимаемую каждым из указанных выше племен или народов. В книге Числ общее их распределение по земле описывается так: амалик живет на южной стороне земли, хеттеи, (LXX: евеи), иевусеи и аморреи живут на горе, хананеи же живут при море и на берегу Иордана (13:30).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

книг, как богодухновенных и священных, и сходство подобных цитации с нынешним чтением соответствующих отделов. Напр. И. Нав.1:13–15 ­­ Числ.32:20–32 ; И. Нав.8:30–34 ­­ Втор.27:4–26 , особ. 4–8 ст., 12–13 ст.; Суд.2:14–15 – Лев.26:16–17 ; Суд.20 ­­ Быт.49:8 ; Числ.2:3 . 1Пар.1 ­­ Числ.6:5 ; 1Цар.2 ­­ Исх.15:11 . В западной богословской литературе существует не мало и монографий (напр. Bredenkamp. Gesetz u. Propheten. Leipz. 1881 г.) и обширных отделов в общих исагогических сочинениях, в коих обстоятельно доказывается, что Пятикнижие было всегда известно всем священным ветхозаветным писателям, подтверждением чего служит в них масса цитат из Пятикнижия, дословно сходных с нынешним текстом Пятикнижия (см. особенно Hengstenberg. Authentie d. Pentateuchs. Martin. De l " o-rigine du Pentateuque. 1886–1889 гг.). И относительно подобной же тщательной цитации из других ветхозаветных книг можно привести не мало примеров (Напр. Нав.6 ­­ 3Цар.16:34 ; Суд.4:2–3 ­­ 1Цар.12:9–10 ; Суд.9:52–53 ­­ 2Цар.11:21 ; Суд.5 гл. ­­ Пс.67 ; 1Цар.2 ­­ 3Цар.2, 27 ; 2Цар.7:12–13 ­­ 3Цар.5, 5 ; 2Цар.7, 12–16 ­­ 3Цар.8:15–20 ) и монографий, их обозревающих. Существует не мало монографий или значительных отделов в специальных апологетических исследованиях о подлинности книги пророка Исаии, в коих одним из самых убедительных доказательств подлинности этой книги признаются ясные следы значительного знакомства с нею последующих пророков, напр. Софонии, Иезекииля, Даниила и Ездры (Lцhr. Zur Frage uber die Echtheit von lesaias 40–66 cap. Berl. 1878–1880 гг. Kleinert. Ueber die Echtheit... in dem Buche lesaia enthaltenen Weissagungen. Berl. 1829 г. Наше исследование о подлинности книги пр. Исаии. Прав. Соб. 1885–1887 гг. Частное Введение. 2, 22–50 стр.). Здесь также приводится масса цитат до буквы сходных из книги Исаии и позднейших пророков. Существует также специальная монография о книге пр. Иеремии (Кьрег. leremias interpres ас vindex Veteris Testamenti. Berolini. 1837 г.), в коей доказывается знакомство пророка Иеремии с допленными ветхозаветными книгами массой у него цитат сходных с цитуемыми из ветхозаветных книг параллелями.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

16 Боже духов всякой плоти. Такое обращение к Богу встречается только здесь и в 27,16. 16:28–30 Тот факт, что страшная Божия кара постигла не только Корея, Дафана и Авирона, но также их жен и детей, подтверждает ветхозаветный принцип семейной солидарности и ответственности ( Исх. 20,5.6; 34,6.7 ; Нав. 7,16–27 ). Слово «преисподняя» в данном контексте, скорее всего, означает трещину в земле. 16:36–40 Бог приказывает извлечь из-под горящих обломков кадильницы и раскатать их в листы для покрытия жертвенника. Это будет постоянным напоминанием о том, что никто, кроме потомков Аарона, не может действовать в качестве священников. 16:41–45 Все общество сынов израилевых упрекает Моисея и Аарона, и Бог угрожает теперь погубить весь народ. 16 заступи их. Аарон должен был «прикрыть» собою израильтян молитвой отвратить от них гнев Божий (курение являлось символическим эквивалентом молитвы). Глава 17 17:1–11 Приводится еще одно доказательство уникального священства Аарона: начальнику каждого колена было приказано представить жезл, на котором написано его имя и имя его колена. 17 пред ковчегом откровения. Букв.: «перед откровением» (ср. ст. 8,10); еще одно название ковчега завета. 17:12.13 Вместо того, чтобы славить Бога за Его силу и благость, люди возопили от ужаса. Страх израильтян свидетельствует о неготовности народа приблизиться к Святому Богу, что в очередной раз подчеркивает необходимость служения назначенных Господом посредников. Глава 18 18:1–24 В этих стихах содержатся постановления, касающиеся священников и левитов. Мужчины из семьи Аарона получали часть «из святынь великих» (ст. 8–10). Все члены его семьи, которые были чисты с обрядовой точки зрения, могли есть приношения сынов Израилевых (ст. 11; 5,25; 6,20; 18,11.18; ср. Исх. 29,24–27 ; ); им также принадлежали первые плоды нового урожая (ст. 12,13; 28,26; ср. Исх. 23,16–19; 34,22–26 ; Лев. 2,12–14; 23,10.17.20 ; Втор. 18,4; 26,10 ) и отдавалось все «заклятое», т.е. посвященное Господу (ст. 14). Первенцы людей и животных принадлежали священникам, однако за каждого первенца мужского пола (ст. 15) брался выкуп установленного размера (ст. 16). Первенцы волов, овец и коз не выкупались, а приносились в жертву (ст. 17), их мясо, оставшееся после жертвоприношения, отдавалось священникам и членам их семей (ст. 18,19).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

за рекою. См. ком. к ст. 2. в Египте. Об идолопоклонстве израильтян в Египте вспоминает пророк Иезекииль ( Иез. 20,7–10; 23,3–8.19–21.27 ). 24 изберите себе ныне, кому служить. Эти слова не лишены иронии: если Израиль отвергнет Господа, он вынужден будет выбирать между теми богами, которые были отвергнуты Авраамом (ст. 2,3), и теми, которым поклонялись лишившиеся своих владений аморреи (ст. 8–12). Аморреев. См. ком. к 2,10. я и дом мой. См. 6,24; 7,24; Деян. 16,15 . 24:16–18 Ответ народа на призыв, содержащийся в ст. 14, построен по следующей схеме: 1) отвержение других богов (ст. 16); 2) признание величия дел Божиих (ст. 17,18) и 3) готовность подчиняться Господу как своему Богу (ст. 18). 24 не возможете служить Господу. Эти парадоксально звучащие в данном случае слова очень скоро получат трагическое подтверждение ( Суд. 2,7.10–13 ; 4Цар. 17,7–23 ; ср. Втор. 31,16 ; Нав. 7,1–26 и ком.; 23,12.13 и ком.; 24,31 и ком.). Предостережение Иисуса Навина обосновано, с одной стороны, святостью Бога, Которому нельзя служить так, как служили другим богам, и, с другой мятежным духом Израиля, слишком часто проявлявшимся в прошлом (22,17 и ком.). святый. Только святой народ, т.е. отделенный от языческих народов ( Лев. 18,3; 20,26 ), может служить Святому Богу ( Лев. 19,2 ). ревнитель. См. Исх. 20,5 и ком. не потерпит. Под беззаконием подразумевается отступничество. 24 Если вы оставите... то Он наведет. Возможный перевод: «Ибо вы оставите... и Он наведет». Этот вариант согласуется с предшествующими высказываниями и с другими местами Священного Писания, как, например, с предсказанием во Втор. 31,16–18 . 24 свидетели о себе. Если народ оставит Господа, то принятое в данный момент решение станет его обвинением, поскольку сделанный им выбор служить Господу подтвердил закономерность требования Бога быть безраздельно преданным Ему (ст. 16–18). 24 отвергните... и обратите. См. ст. 14 и ком. 24 заключил... завет. Ср. Быт. 15,18 ; Втор. 4,23; 29,1 . постановления. В этих постановлениях детально регламентируются обязанности Израиля в подобающем величию Господа служении Ему.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

Ст. 9. заключает в себе следствие из предыдущего. Мысль та, следов. все верующие, хотя бы то и язычники, благословятся вместе с Авраамом; так как и сам Авраам отец верующих благословлен был за веру. Порядок мыслей заключающихся в ст. 6–9.: Авраам оправдан верою (ст. 6); верующие по расположениям своим – дети Авраамовы (ст. 7); след, верующие оправдаются верою. Но могло родиться сомнение, и у иудеев оно было: не одни ли верующие потомки Авраамовы оправдаются верою? Апостол говорит: по слову писания, о семени Авраамовом должны быть благословлены все народы (ст. 8); следовательно, если верующие, как дети Авраамовы по расположениям душевным, должны быть наследниками Авраамовыми и в его преимуществах; – то ясно, что все верующие, – иудеи ли они, или язычники, благословлены будут вместе с Авраамом, но никто другой. В ст. 10–12. свойством закона подтверждает ту мысль, что только верующие участвуют, в благодатном благословении Божием: или что делами нельзя оправдаться пред Богом. И а) апостол показывает, чего можем ожидать от дел закона: елицы от дел и проч. Елицы от дел закона противополагаемые сущим от веры ст. 9. означают людей воспитанных законом. Под, клятвою суть – подлежат гневу Божию; см. Пс. 108:17. 18 . Нав. 7:49 . Мал. 2:2 . клятва апостола противополагается благословенно ст. 9, иначе ветхозаветное служение называется осуждением. 2Кор. 3:9 . закон производит (наносит) гнев Рим. 4:15 . б) Доказывается мысль ст. 10. Писано: слова из Втор. 27:26 . – Здесь сказано, по подлиннику, «проклят, кто не пребывает в словах закона сего», а по некоторым спискам у Росси и Кеникотта: «во всех словах», как и в самаритянском тексте. Потому слова: всяк и во всех и по смыслу подлинного текста должны быть подразумеваемы, как и в других местах, напр.: Втор. 28:1. 14 . Втор. 27:1 , – блаж. Иероним справедливо укорял евреев в порче Втор. 27:26 . Апостол предполагает что исполнить всего написанного в законе нельзя. Но проклят не исполняющий всего; след. полагающиеся на закон – под клятвою. В том самом месте, откуда заимствует апостол слова свои, Моисей говорит собственно о нарушителях нравственного закона. Втор. 28:9 . Лев. 26:12 .

http://azbyka.ru/otechnik/Filaret_Cherni...

10 Аммонитский. См. ком. к 1Цар. 11,1 . 10 окажу я милость Аннону, сыну Наасову. Дружеские взаимоотношения этих двух царей возникли, должно быть, в период, когда Давид был вынужден скрываться от Саула. 10 чтобы осмотреть город. По всей видимости, имеется в виду столица аммонитян Равва (см. ком. к 11,1). 10 обрил каждому из них половину бороды. Обритие бороды служило знаком траура ( Ис. 15,2 ; Иер. 41,5; 48,37 ), и, таким образом, поступок Аннона можно расценить как насмешку над намерением Давида оказать царю аммонитян милость за благодеяние, сделанное ему когда-то ранее покойным Маасом (ст. 2). 10 в Иерихоне. Иерихон первый населенный пункт на обратном пути Давидовых послов. В связи с Иерихоном см. Чис. 22,1 ; Нав. 2,1; 6,26 ; 3Цар. 16,34 . 10 Сирийцев из Беф-Рехова... Сувы двадцать тысяч пеших. См. 8,3 и ком. Беф-Рехов располагался к юго-западу от Сувы ( Чис. 13,22 ; Суд. 18,28 ). у царя... Маахи. Город Мааха находился к северу от озера Голан ( Втор. 3,14 ; Нав. 13,11–13 ; ср. 3,3; Быт. 22,20–24 ). из Истова. Этот город предположительно находился приблизительно в семидесяти километрах к северу от Раввы (см. ком. к 11,1; Суд. 11,3.5 ). 10 послал Иоава. См. ком. к 2,18. 10 поручил Авессе. См. ком. к 2,18. 10 будь мужествен... а Господь сделает, что Ему угодно. В трудном положении, когда израильтяне были вынуждены сражаться с двумя противниками одновременно, Иоав, подобно филистимлянам ( 1Цар. 4,9 ), взывает к человеческому мужеству, но, в отличие от них, признает, что в конечном счете исход войны зависит от того, что будет угодно Господу (ср. слова Давида, 15,26). 10 возвратился Иоав. Очевидно, что Иоав возвратился в Иерусалим, не взяв Раввы (11,1; 12,2–29). 10 Адраазар. См. 8,3 и ком. к Еламу. Поселение приблизительно в двадцати километрах к северу от Истова (см. ком. к ст. 6). 10 Сирийцы боялись более помогать Аммонитянам. Тем самым они облегчили Израилю второй поход против аммонитян, о котором повествуется в следующей главе. Глава 11 11 в то время, когда выходят цари в походы. Т.е. весной, когда прекращались затяжные зимние дожди, а до сбора урожая было еще далеко.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

24 Эта граница Ханаана показана в 10 гл. 19 ст. кн. Бытия и ближе определена для земли, обещанной Израильскому народу Чис.34:1–12 , Нав.13:2–6 срав. 15:2–5. Ср. К. Икена соч. De finibus terrae promissae, dissertatt. phil. II, p. 95 sqq. Л. Деляборде Comment, géogr. sur l’Exode et les Nombres. Раг. 1841, на 34 Числ. и Раумера Palest. S. 22 Риттера XV, стр. 93. 1 Руководство Кейля печаталось во Франкфурте-на-Майне, а автор жил в то время в Дерпте. Прим. ред. 1 Руководство Кейля печаталось во Франкфурте-на-Майне, а автор жил в то время в Дерпте. Прим. ред. 27 Подобное тому имя: земля евреев (erez hahibrim) Быт.40:15 , в других книгах не встречается в Библии, но часто употребляется у Иосифа (Ant. VII, 9, 6 и 14, 2) и Павзания (VI, 24. X. 12 χρα των ’Εβραων). 28 Иероним ad Ies. 14, 29: Philistaeos Pàlaestinos significat. Подобным образом Виллерм. Туг. р. 749: Palaestina quasi Philistina a Philistis dicitur. Это имя употребляется греками (Геродот VII, 89) и Римлянами (Цицер. Tibull.), Филоном и Иосифом, а также Арабами. Ср. Розенмиллера, Bibl. Alterthsk. II, 1. S. 74. 29 Касательно Ханаанских племен, срав. Сам. Бохарта, Phaleg. lib. IV с. 34 sqq, а из новейшего времени особенно–Кнобеля, Die Volkertafel 305 ff., Риттера, Erdk. XV, 1 S. 104–124 и Куртца Gesch. d. A. B. 1, S. 119 ff. 30 «Первобытное состояние Палестины–говорит Риттер а. а. 0. S. 108–было совсем другое, чем спустя полтысячи лет, во времена Моисея. Страна была мало обработана и населена; стада с семействами их пастухов беспрепятственно переходили от одного конца к другому. Таким образом Авраам, поставив свой шатер около горы при Вефиле, сказал, прощаясь, брату своему Лоту: не вся ли земля открыта для тебя? И тот на юге страны в Фаране свободно выкапывает себе колодезь в Вирсавии. Равным образом и Иаков беспрепятственно переправляется на восточную сторону Иордана в Гилеад чрез проход Яббока ( Быт.31:47; 32:22 ) и раскидывает свои шатры в Сокхофе (33:17). Городов, которыми при Моисее покрыт был весь Ханаан, во время Авраама было немного. Имена свои они получали от живших в них важных лиц, как напр. Сихем, от имени князя Евейского ( Быт.34:2 ); Мамре, от Мамрия брата Эшкола и Анера, Аммореянина ( Быт.14:13,24 ); только Хеврон, считается уже тогда как самый древний главный город в стране; он был построен за 7 лет до Цоана (Цан, т. е. Танис в Египте ( Чис.13:23 )... Из многочисленных всегда готовых к войне, городов и воинственных жителей земли уже нет никакого следа спустя 500 лет после времени Иисуса Нав.». Срав. список 31 ханаанск. цар., побежден. Иисусом ( Нав. 12 гл.).

http://azbyka.ru/otechnik/Akim_Olesnicki...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010