1187 Ефрем Сирин замечает на Быт.15:9 (орр. 1 р. 161): Mores gentis Chaldeorum istud ferebant, ut juraturi per dissecta victimarum cadavera, certo utrinque ordine ac loco disposita transirent ex singuli praescripta verborum formula ita precarentur: faxit Deus ne similem exitum ipse feram. Этот обычай существовал у древних Греков и Македонян. Слич. Дугтея Analect. Sacr. 1 р. 68 sq. и Винера R. W. 1 стр. 201.–У других народов,–Мидян, Лидийцев, Армян, Арабов, Скифов договаривавшиеся выпускали себе кровь из одного из членов и пили ее или лизали (Винера loco citato). Этот последний обычай чужд Израильтянам, так как Пс.15:4 отвергает его.–О заключении союза с Иеговою см. 1 § 54. 1188 Хотя выражение «завет соли» в цитованном месте употреблено только о союзе с Богом и обозначает только неприкосновенность завета, но оно уже предполагает собою вкушение соли при союзном договоре, как известный Израильтянам обычай, который до сих пор сохранился у Арабов. Слич. Шульца, Leitungen des Hochsten, V стр. 247 и Кнобеля на Лев.2:13 . 1190 До какого возраста продолжалась военная повинность, в ветхом завете нигде не сказано; по мнению Иосифа (Antiq. III, 12, 4) до пятидесятого года жизни по аналогии с временем служения левитов, Чис.4:2 . 1192 Это ясно выходит из Суд.20:10 , где колена собранные для войны против Вениамитян назначают по десяти человек из каждого колена для попечения о содержании войска, и из 1Цар.17:7 , где Иессей посылает своим находящимся в войске сыновьям провиант. Напротив нельзя выводить из 2Цар.17:27 , что «соседние местечки» заботились о содержании находившихся в лагере отрядов; потому что рассказанное здесь обстоятельство произошло только из любви к спасавшемуся бегством царю и его верным приверженцам и из сострадания к их нужде. 1194 Фараоны имели уже при Моисее конницу и военные колесницы, Исх.14:6,7 ; также Ханаанитяне в равнинах Палестины, Нав.11:4; 17:16 ; Суд.1:19; 4:3 . Последние точно также, как Филистимляне ( 3Цар.13:5 ) и позднее Сирийцы ( 2Цар.10:18 ; 3Цар.20:1; 22:31 ; 4Цар.6:14 ) пугали израильтян своею боевою силою, хотя она с успехом могла быть употребляема только в равнинах.

http://azbyka.ru/otechnik/Akim_Olesnicki...

8:12–13 Ответ дает вера. Нечестивый может совершать множество злодеяний (сто раз делает зло) и жить долго; ответ на это дает вера: я знаю. (Фраза я видел в ст. 9 подразумевает, что все могут видеть; фраза я знаю в ст. 12 подразумевает точку зрения, которую нельзя считать общепринятой.) С одной стороны, в ст. 12 говорится, что нечестивый живет долго (коснеет), а с другой – что подобно тени, недолго продержится он (13). Разрешение этого противоречия в том, что нечестивый уже не будет процветать за пределами земной жизни в отличие от праведного, жизнь которого после смерти обретет новые горизонты. 8:14 Повторение темы воздаяния за дела. Несоответствие воздаяния за добро и зло иногда вызывает горечь и недоумение. Если в ст. 14 эта проблема ставится очень остро, то ст. 15 перекликается с 2:23–24 и с 5:18–20, где Екклесиаст призывает принять все, что Бог дарует нам, и полностью довериться Ему во всем. 8:16 – 9:1 Загадка жизни. Загадка жизни заставляет человека проводить дни и ночи без сна и отдыха (16; см. также: 2:23). Но мы должны примириться с тем, что она («дела Божий») непостижима для человека (17). Ни прилежный труд, ни человеческая мудрость не способны привести к разрешению этой проблемы. Смысл последней части 9:1 в том, что никто не знает заранее, когда и что ждет его впереди. 9:2–3 Общая участь у всех людей. У праведного и у нечестивого одинаковая участь как на земном пути, так и в самом факте смерти. Слова боящемуся клятвы могут относиться к тем, кто избегал приносить клятвы верности Богу. Слово безумие здесь и в других местах характеризует образ жизни человека – дикий и распущенный. 9:4–6 Жизнь оставляет человеку надежду. Земная жизнь – важнейшее состояние человека, смерть же несет необратимую перемену. Фраза мертвые ничего не знают отчетливо перекликается с идентичными высказываниями в Иов. 14:21–22 и 4Цар. 22:20 . Здесь не утверждается, что мертвые спят, но что они не имеют контакта с этим миром. Люди, обитающие в этом мире, вскоре забудут об ушедших в мир иной. Воздаяние человек познает в этой жизни. Ст. 6 напоминает о том, что все на земле преходяще.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/novy...

За сынвъ Евр. , „за злодеяние над сынами иудиными“. Указывается, за что постигнет врагов народа Божия наказание. В чем состояло „злодеяние“, точнее определяется в дальнейших словах. есть родительный предметный (ср. Авд.10 ; Авв.2:8, 17 ; Быт.16:5 ; Суд.9:24 ). LXX-mь переводятъ: ξ διιν ιν οδα, „за притеснения (славян. „за сынов Иуды“. В Вульгате читается: „pro ео, quod inique egerunt in filios Iuda“. Понеже кровь праведную на земл своей. Евр. , „за то, что пролили невинную кровь в земле их“. Суффикс при слове некоторые 475 относят к евреям: „пролили невинную кровь в земле евреев“, и думают, что здесь разумеется пролитие крови евреев при нападении египтян в царствование Ровоама, особенно же – при отпадении идумеев от Иудейского царства при Иораме. Но против такого понимания говорит то, что выражение „проливать невинную кровь“ не употребляется о неприятельских нападениях, а встречается обыкновенно о частных убийствах, совершенных в мирное время (ср. Вт.9:10, 13, 21:8, 27:25; 1Цар.19:5 ; 2Цар.3:28 ; 4Цар.21:16, 24:4 ; Пс.93 ; Евр.94:21 ; Пс.105 ; Евр.106:38 ; Притч.6:17 ; Ис.59:7 ; Иер.7:6, 22:3, 17, 26:15 ). Поэтому правильнее думать, что Иоиль говорит здесь о частных разбойнических набегах, какие идумеи нередко делали на владения евреев. Такие набеги, конечно, не обходились без пролития крови. Некоторые толкователи относят суффикс при к египтянам и идумеям. Те и другие, думают, вероятно, часто и безнаказанно убивали евреев, проживавших в их земле, на что и намекает Иоиль. Но такое мнение 476 не имеет данных для себя. История нам не говорит, что в Идумее и Египте нередко умерщвляли евреев, поселившихся там. LXX-mь объясненное нами место переводят: νϑ’ ν ξχεαν αμα διαιον ν τ ατν, „за то, что пролили кровь праведную в земле их“; и в Вульгате „et effuderint sanguinem innocentem in terra sua“. Стих 20-й. же во вки населитс, и въ роды родвъ. Евр. , „а Иудея будет вечно населена и Иерусалим – в роды родов“. Союз употреблен в значении противоположения – но, а: „Египет и Едом сделаются пустынею, а Иудея и Иерусалим будут населены вечно“. Подобное обетование возвещается народу Божию и другими пророками. См. Ис.60:21 ; Иез.37:25; 43:7, 9 . „Въ роды родвъ“. (LXX-mь: ες γενες γενεν, Вульгата: in generationem et generationem) есть часто встречающаяся формула, которая употребляется для обозначения бесконечного времени. Пс.32 ; Евр.33:11 ; Пс.44 ; Евр.45:18 ; Пс.60 ; Евр.61:7 ; Пс.76 ; Евр.77:9 и др.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Dobron...

30:15–17. Пасхальные ритуалы. Пасхальный ритуал Езекии отличался от общепринятого двумя моментами. Во-первых, эта Пасха праздновалась в другое время (см. примечание ко 2Пар. 30:2,3 ), а во-вторых, израильтяне были освобождены от исполнения некоторых ритуальных предписаний. Поскольку некоторые из собравшихся не очистились, левиты сами совершили заклание пасхальных агнцев, что обычно делали главы семейств ( Чис. 9:6 ). Однако в ряде случаев мясо пасхального агнца разрешалось есть и тем, кто не очистился. 30:21. Праздник опресноков. Праздник опресноков был установлен в воспоминание об избавлении евреев из Египта (см. коммент. к Исх. 12:14–20 ). Это был один из трех главных религиозных праздников, и он обычно справлялся в четырнадцатый день первого месяца года. В течение семи дней ели опресноки и не работали. Жертвы приносились в первый и в последний дни месяца ( Чис. 28:16–25 ; Втор. 16:1–8 ). 30:23,24. Езекия выставляет животных для общей трапезы. По-видимому, Езекия выставил собранию часть мяса, предназначенного для общей трапезы во время религиозного праздника. Эти цифры большие, но вполне согласуются с другими, приводимыми в древней ближневосточной литературе. Когда царь Ашшурнасирпал II дал пир в честь освящения своего дворца в Калахе, он предоставил 5 тыс. овец, 1 тыс. агнцев и крупного рогатого скота, 500 оленей, 500 газелей, 34 тыс. птицы и 10 тыс. рыб (879 г. до н. э.). 31:1. Высоты и жертвенники. См. коммент. к 4Цар. 17:9 . 31:2. Обязанности левитов. Езекия подтвердил обязанности и порядок служения левитов, установленные Соломоном. Таким образом, священники совершали жертвоприношения, а левиты были заняты в богослужении (см. также коммент. ко 2Пар. 29:15 ). 31:3. Вклад царя на содержание храма. В данном стихе говорится не о предоставлении провизии на праздничную трапезу, но о регулярном обеспечении жертвоприношения и богослужения в храме. Езекия следовал установлениям Соломона, который постоянно поставлял в храм необходимое число животных для всесожжения – для поддержания богослужения в храме ( 2Пар. 2:4 ). Обеспечение жертвоприношений описывается в Чис. 28, 29 . В древности на Ближнем Востоке царь (представляя весь народ) был главным почитателем национального божества. Поэтому главная роль дворца в обеспечении храма всем необходимым для совершения жертвоприношений представляется вполне закономерной.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/biblejs...

13:10–12 Пролом в стене (ст. 5) определяющий образ описания действий лжепророков. Их предсказания уподобляются стене, построенной недобросовестным каменщиком: она может показаться основательной, но перед непогодой не устоит. И, конечно, падет в день Господа, когда Сам Бог сотворит над городом суд. 13:17–23 Библия повествует об истинных пророчицах, таких как Мариам, Девора, Олдама и Анна ( Исх. 15,20 ; Суд. 4,4 ; 4Цар. 22,14 ; 2Пар. 34,22 ; Лк. 2,36 ), и о лжепророчицах ( Неем. 6,14 ; Откр. 2,20 ). Лжепророчицы занимались волшебством и колдовством, а и то и другое было строго запрещено в Израиле (см. ком. к 12,21 14,11). Они продавали амулеты и другие предметы, будто бы хранившие от несчастья. Лжепророчицы подобны охотникам, расставляющим капканы и раскидывающим силки (см. ком. к 12,13). Глава 14 14 поставили соблазн нечестия. См. 18,30; 44,12. Скорее всего, имеется в виду тайное идолопоклонство. 14 Я простру на него руку Мою. Реальность Божественного предопределения ни при каких условиях не может служить оправданием нравственного падения (ср. Есф. 4,12–14 ; Иоил. 2,32 ; Мф. 26,24 ; Деян. 2,23 ). Даже пророк, пусть и действующий от Бога, несет личную ответственность за предосудительные поступки ( 3Цар. 22,19–25 ). 14 если бы нашлись... сии три мужа. Пророк считает, что присутствие в Иерусалиме определенного количества праведников могло бы спасти город. Ной, Даниил и Иов. Хотя Ной был праведником и в своем поколении слыл беспорочным ( Быт. 6,9 ), все же ради него одного мир не был спасен и наступил потоп. Иов также был во всем непорочен и богобоязнен ( Иов 1,1 ), но семья его всё-таки погибла. Что же касается Даниила, вероятно, речь идет о личности, известной по одному древнему угаритскому тексту справедливом правителе (ср. 28,3), который заботился о вдовах и сиротах. Все три лица, названные пророком, не были израильтянами их праведность засвидетельствована с древности. Благочестия этих праведников недостаточно, чтоб они явились спасителями чьих-то душ, кроме своих собственных. Глава 15

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

213 Послав. – привидения – у LXX – φαντασας. Но, по-еврейски – chozch – значит – видение, а chaziz – молния: 70 перевели его словом φαντασα, которое может означать и φαινμενον (снес. след. примеч.). 214 Сравн. толков. блаж. Феодор. к 9:14, стр. 124. Hebri chaziz, – Cornel. а Lapid. пишет, – deducitur а cliaza, id est videre: unde chaziz est res visibilis perstringens oculos, qualis est lux et coruscatio, ac candor coruscus: nix ergo, quia candore et splendore suo micat, coruscat feritque oculos, eosque perstringit, hinc recte vocatur chaziz. Addebat Heraclitus, nivem esse chaziz, id est, visionem et apparentiam, eo quod revera non sit candida, sed candida nobis videatur. Verum hoc est ejus paradoxum. Insuper chaziz potius significat nives, quam nubes: proprie enim significat splendium quid et coruscum feriens visum, quales sunt nives, non nubes. Chaziz ergo significat subinde nubes, non qua nubes, sed qua coruscantes et fulgurantes (comment. p. 730). 215 Ср. толков. блаж. Феодор. стр. 125. Quemadmodum enim neque frumentum in agris citra laborem provenerit, – говорит св. Кирилл Алексан., – neque vinea multum, ac bonum vinum protulerit: ita et in nobis nulla existere poterit fertilitas spiritualis, nisi Deus instar pluviae eloquiorum suorum revelationem in animos, et corda nostra demiserit, notitiamque nobis veteris, ac novi testamenti, hoc est legalis, et evangelici, quasi instillaverit: hae namque matutina, et serotina pluviae fuerint. Non esse autem infructuosam cognitionem, et commentationem spiritualem legis, quin eam erudire nos per figuras, et umbras ad mysterium Christi, probat Salvator, judaeis ipse loquens (comment. p. 744). Petite, – говорит блаж. Иероним, – a Domino, ut det vobis pluviam serotinam, ut Christus qui promissas est, veniat, et tribuat vobis rores et nives (comment. p. 257). 216 Слово – «терафим» – производит от арабского слова – «тараф» – благополучно жить. Отсюда – «терафим», употребляемое только во множественном числе, означало божество, по верованию язычников, содействовавшее, будто бы, благополучной жизни каждого дома. Сдедоват., терафимы – те же римские penates, которым, по народному нашему поверью, соответствуют домовые. От язычников, терафимы перешли и к евреям (см. Быт. 31:19; 35:24 ; 1Цар. 19:13–17 ; 4Цар. 23:24 ). Это были небольшие истуканчики, имевшие фигуру человеческую. Их, обыкновенно, вопрошали, как оракула (см. Суд. 17:5; 18:5–6, 14, 17–20 ; Иез. 21:21 . Cf. Buxtorf. lex. talm. p. 2660 sq.; истор. книг. свящ. писан. ветх. завет. в перев. проф. Гуляев. стр. 378–379).

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Obrazcov...

224). Аргов в Васане, см. ( Втор.4:43 ; Нав.13:30 ; 4Цар.10:33 ; Мих.7:14 ). 3Цар.4:14 .  Ахинадав, сын Гиддо, в Маханаиме; Центр седьмого, также восточно-иорданского округа, – город Маханаим ( Быт.32:2 ; Нав.13:26,30 ; 2Цар.17:24,27 ), его сближают с нынешним Birket-Mahne. 3Цар.4:15 .  Ахимаас – в земле Неффалимовой; он взял себе в жену Васемафу, дочь Соломона; Восьмой округ опять по западную сторону Иордана, на запад от Геннисаретского озера (ср. 2Цар.15 ). 3Цар.4:16 .  Ваана, сын Хушая, в земле Асировой и в Баалофе; Девятый округ в Ассировом колене, севернее колена Иссахарова ( Втор. 33:24 ); Хусий, может быть, одно лицо с другом Давида Хусием ( 2Цар. 15:32 ). 3Цар.4:17 .  Иосафат, сын Паруаха, в земле Иссахаровой; Десятый округ – в земле Иссахаровой, между коленом Завулоновым на севере и Манассииным на юге ( Нав. 19:17 ), между морем Тивериадским и долиною Изреель. 3Цар.4:18 .  Шимей, сын Елы, в земле Вениаминовой; Одиннадцатый округ в Вениаминовом колене, между Ефремовым на севере и Иудиным на юге. 3Цар.4:19 .  Гевер, сын Урия, в земле Галаадской, в земле Сигона, царя Аморрейского, и Ога, царя Васанского. Он был приставник в этой земле. Двенадцатый округ, как и шестой и седьмой, лежал на восточной стороне Иордана – в Галааде; Галаад – в обширном смысле (как и в ( Чис.32:29 ; Нав.22:9 ; Суд.10:8,20:1 ; 2Цар.24:6 ) и др.), за исключением упомянутых в 13–14 ст. городов. (В принятом тексте LXX: Γδ, но во многих кодд.: Γαλαδ). О завоевании евреями земель Сигона Аморрейского и Ога Васанского см. ( Чис.21:21–35 ; Втор.2:30–35,3:1–13 ). Стихи 21–34 в еврейской Библии образуют первую половину уже V главы. Напротив LXX, Vulg., слав. помещают эти стихи в качестве продолжения речи о придворных и приставниках Соломона, пятая же глава в этих переводах имеет вид цельного, законченного рассказа о приготовлениях Соломона к построению храма. Деление LXX имеет очевидное преимущество пред евр. масор. 21–24, евр. 5:1–4. «Река», нагар в Ветхом Завете вообще, особенно же при указании границ Палестины, обычно означает Евфрат ( Быт.31:21 ; Исх.23:31 ; Чис.22:5 ; Нав.24:2 ; Пс.71:8 ; Мих.7:12 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Иоиль ( «Иегова есть Бог») пророк, книга которого занимает в нашей Библии второе место в ряду книг 12 малых пророков, был сыном Петуэла или – по греч. транскрипции LXX – Вафуила. Личность самого Петуэла совершенно неизвестна, и его имя в Библии ещё нигде не встречается. Догадки же Раши, что Петуэлом иносказательно называется пророк Самуил, бывший, таким образом, отцом пророка Иоиля и предположение Гольдгаузена, что Петуэл одно лицо с Петохией (слав. Феттиа), современником Давида, начальником 19-й священнической чреды ( 1Пар.24:16 ), ни на чём не основаны. Нет сведений в книге Иоиля и о личности его самого. Попытка (Креднера, Крамера, Евальда) отождествить Иоиля с Иоилем, отцом псалмопевца Емана, левитом из рода Каафа, упоминаемым в 1Пар.6:33 , а также предположение (их же), что Иоиль принадлежал к священническому роду, не имеют под собой почвы. Хотя Иоиль упоминает о священниках ( Иоил.1:9, 13, 2:17 ), о храме ( Иоил.1:9, 14, 16, 2:17 ), о жертвах ( Иоил.2:1, 15, 23, 32 ), но отсюда не следует непременно, что и он сам принадлежал к числу священников, так как подобные упоминания возможны и понятны в устах всякого истинного израильтянина. Несомненно только, что Иоиль проходил своё служение в царстве иудейском, потому что он говорит об одном этом царстве (гл. 3), употребляя слово Израиль ( Иоил.2:24, 3:2, 16 ) для обозначения не десятиколенного царства, а всего евр. народа. Время жизни Иоиля и происхождение его – в науке вопрос спорный, так как ни прямых, ни ясных косвенных указаний на это в книге нет. При решении этого вопроса принимаются во внимание следующие данные. Называя в 3 гл. многих врагов иудейского царства, Иоиль не говорит о сириянах, ассириянах и вавилонянах. Отсюда заключают, что Иоиль жил не позже конца царствования Иоаса, ибо сирияне совершили именно в это время (в 828 г.) нападение на Иудею ( 4Цар.12:18–19 ; 2Пар.24:23–24 ). С другой стороны, упоминания о нападении филистимлян (3, 4), о финикиянах, как врагах Иудеи (3, 4), о долине Иосафатовой ( Иоил.3:2, 12 ) показывают, что Иоиль пророчествовал после разделения еврейского царства, потому что только тогда финикияне стали врагами иудеев, и даже после времени царя Иосафата, когда в честь его победы ( 2Пар.20 ) известная долина (Бераха) стала называться Иосафатовой [см. ниже под этим словом стлб. 331–332]. Сопоставляя отмеченные данные, экзегеты приходят к заключению, что Иоиль жил не ранее 879 г. и не позднее 828 г. В этом периоде содержание книги более всего соответствует времени царствования Иоаса (868–843 г.), и именно первой половине его, когда царём руководил благочестивый первосв. Иодай. Этим объясняется и то, что пророк не обличает народ в идолопоклонстве и тяжких преступлениях, не упоминает о царе и выдвигает из среды народа старейшин и священников.

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Rybin...

8:2. Астральный культ. «Воинство небесное» – это планеты и звезды, где пребывали божества, определявшие судьбу человека. Современная астрология уходит своими корнями в Вавилонию эллинистического периода (после 331 г. до н.э.), спустя столетия после времени Иеремии. Израильские печати VII в. до н. э. показывают, что астральные символы были весьма популярны в тот период. Более подробная информация на эту тему приводится в коммент. к Втор. 4:19; 17:3 ; 4Цар. 23:4 ; 2Пар. 33:5 . 8:4–9:26 Наказание близится 8:7. Метафорический язык: птицы. Хотя точная идентификация упоминаемых здесь птиц затруднительна, ясно, что они подчиняются воле Божьей (прилетая на свое место вовремя), тогда как Его дети – нет. 8:14. Вода с желчью. Для осажденного города вопросом первостепенной важности был безопасный доступ к источнику воды. Если этот источник был отравлен, то город становился беззащитным перед врагом и должен был сдаться на милость победителя. 8:16. Истребят Дан. См. коммент. к 4:15. 8:17. Змеи в Палестине. Скорее всего, змеи символизируют халдейское войско. В Писании обычно упоминаются ядовитые змеи, но определить их видовую принадлежность не представляется возможным. В Ис. 11говорится о «норе аспида», и комментаторы полагают, что речь там идет о кобре, поскольку именно кобры живут в норах. Среди других ядовитых змей можно выделить ковровую гадюку (которая нападает внезапно) и пустынную гадюку. 8:17. Заговаривание змей. В Древнем мире змеи вызывали страх не только своим таинственным видом, но и ядовитостью. В египетской и месопотамской литературе содержатся примеры заклинаний против змей и их укусов. Слово, переведенное здесь как «заговаривание», не сводится к карикатурному образу змей, извивающихся под звуки свирели заклинателя. Речь идет о том, что против некоторых змей нет действенных заклинаний. В аккадских текстах также упоминаются змеи, которые не поддаются заклинаниям. 8:20. Связь между спасением и временами года. Время сбора зерновых и фруктов прошло, прошло и время роста и созревания урожая, а закрома пусты. Так описывается голод: война помешала собрать урожай, и людям грозит голодная зима.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/biblejs...

Глава 8 Государственная деятельность Соломона (Ср. 3Цар.9:10–27 ) 1–6. Устроение и постройка городов. 7–9. Государственные подати и повинности. 10–11. Главные приставники Соломона; поселение дочери фараоновой в особом дворце. 12–16. Организация богослужебного персонала. 17–18. Флот Соломона и плавание в Офир. 2Пар.8:2 .  Соломон обстроил и города, которые дал Соломону Хирам, и поселил в них сынов Израилевых. Тогда как по ( 3Цар.9:11 ) Соломон отдал Хираму 20 городов в северной Палестине или земле Галилейской, в уплату за работы и материал по постройке храма, 2 Паралипоменон здесь говорит, наоборот, что Хирам дал Соломону 20 городов. В объяснение этого некоторые толкователи (напр., Calmet, Philippson), полагали, что здесь идет речь, собственно, о возвращении Хирамом городов, уступленных ему Соломоном, но не понравившихся ему («Кавул» – ( 3Цар.9:10–12 )). Но текст библейский говорит о даре, отдаче городов, а не о возвращении, поэтому естественнее видеть здесь (2 Паралипоменон) совершенно другое событие. «Хотя и можно заметить, что в книге Паралипоменон вообще все показания представляются к пользе и славе иудеев, но едва ли справедливо здесь предполагать какое-либо намеренно неверное показание. Нельзя ли два разноречивые показания книг Царств и Паралипоменон принять за две части одного целого? Не была ли выдача известных городов взаимным обменом с той и другой стороны, как новый залог дружбы?» – Проф. М.С. Гуляев, «Исторические книги Священного писания Ветхого Завета», с. 509. 2Пар.8:3 .  И пошел Соломон на Емаф-Сува и взял его. В этом стихе 2 книги Паралипоменон сообщает неизвестный из 3 книги Царств факт похода Соломона против Емафа-Сувы, евр.: Хамат-Цова, Vulgata: Emath Suba, LXX по Александрийскому списку: Αιμιθ Σωβ, слав.: «Эмаф-Сува». Только здесь Эмаф-Сува отожествляется с известным сирийским городом Эмафом (ср. ( Чис.13:22 ; 3Цар.8:65 ); Onomasticon 52, 424, 425, 425; См. «Толковая Библия», т. II, с. 407), позже у греков известным под именем Епифании. Вообще же Сова (или Сува, Цоба) ( 1Цар.14:47 ; 2Цар.8:3 и другие места) предположительно считается государством в Сирии между Оронтом и Евфратом (Onomasticon, 889; «Толковя Библия», т. II, с. 404 и 317). Упоминанием о покорении Эмафа, окончательно завоеванного лишь Иеровоамом II-м ( 4Цар.14:23,25 ), свящ. писатель 2 Паралипоменон имел в виду обозначить северную границу владений Соломона (ср. 3Цар.4:21,24 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010