184 О подобной нерассеянной молитве ( тХ proseЪcesqai часто упоминается в древнецерковной письменности. См., например: “Великое дело молиться нерассеянно, но еще более великое — петь псалмы нерассеянно”. — Творения Аввы Евагрия. М., 1994. С. 107. 185 Ср.: “Ибо как тело, когда что-нибудь работает, прилежа к делу, всецело бывает занято и все члены его один другому помогают, так и душа всецело да посвятит себя молитве и любви Господней, не развлекаясь и не кружась в помыслах, но все чаяние возложив на Христа. И в таком случае Господь Сам просветит ее, научая истинному прошению, подавая молитву чистую, духовную, достойную Бога и поклонение духом и истиною”. — Творения преподобного Макария Египетского. М., 2002. С. 422. 186 Термин “светолитие” ( fwtocus…a) восходит скорее всего к “Ареопагити­кам”, где, в частности, говорится: “Умопостигаемым Светом называется превосходящее всякий свет Благо как источающее сияние и преизобильно бьющее ключом светолитие ( ШperblЪzousa fwtocus…a), от своей полноты просвещающее всякий надмирный, околомирный и внутримирный ум ( тХп ШperkTsmion ka€ perikTsmion ka€ ™gkTsmion поап)”. — Дионисий Ареопагит. Сочинения. Максим Исповедник. Толкования. СПб., 2002. С. 310–311 (перевод нами несколько исправлен). 187 Букв. ‘белыми’ ( leuk¦); явная ассоциация с одеждами Господа, ставшими белыми при Преображении (см. Мф 17:2; Мк 9:3 и Лк 9:29). В данном случае святитель Феолипт высказывает ту мысль, что телодвижения человека обнаруживают его внутреннее духовное состояние. 188 Так, думается, можно перевести фразу ka€ Yloj Р foj mat…zei. Ср.: “У кого ум всегда с Богом, у того и желание перерастает в божественную страсть, а ярость вся целиком превращается в божественную любовь. Ибо благодаря долговременному сопричастию с Божественным озарением, он весь становится световидным и, тесно связав с собою страстную часть свою, превращает ее, как сказано, в нескончаемую божественную страсть и непрестанную любовь, целиком обратившись от земных вещей к Божественному”. — Творения преподобного Максима Исповедника. Книга I. М., 1993. С. 114.

http://pravmir.ru/oglasheniya/

258 Лаодикийского Собора прав. 18: „Таяжде служба молитв и на девятом часе, и на вечернях быти долженствует». Толкован. к Кормчей Книге ч. 1, и. 76 положенное: „кроме уставленных молитв и правильных и повеленных книг Святыми Апостолы и преподобными Отцы, не подобает инех молитв, ни псалмов чужих глаголати н нети; по токмо уставленные молитвы присно всегда совершати“ и проч. Правило 58. „Не подобает чужих псалмов глаголаги в Церкви“. См. еще о сем и правило 103 поместного Карфагенского Собора. 260 По такому величию и превосходству Евхаристии, или Литургии, Св. Дионисий Ареопагит в Церковной Иерарх., гл. 3, называет ее τελετν τελετ, совершений совершением, или Таинством Таинств, т. е. преимущественнейшим Таинством: поколику 1) все прочие Таинства получают печать своего совершенства единственио от нее; 2) нет на земле другого совершеннейшего способа, которым бы верующие могли войти в теснейший союз со Христом Спасителем, „как причащение Тела Его и Крови в Святейшей Евхаристии». 262 Св. Апостол Павел все должности Христианского звания изобразил в сих изречениях ( Тит.2:12 ): „Да отвергшеся нечестия и мирских и похотей, целомудренно (воздержно, в рассуждении самих себя, удаляясь всех сладострастных вожделений плоти и мира), праведно (справедливо, безвредно, в отношении к ближним) и благочестиво (исполняя все предписываемые верою обязанности к Богу) поживем в нынешнем веце “. 263 Св. Амвросий кн. 5, о Таинств. гл. 4. «Если каждодневный есть хлеб (причащения): то чего ради по прошествии года его приемлешь? Принимай всякий день, что всякий день тебя пользует. Так живи, чтоб всегда достоин ты был принимать» И еще там же в гл. 6: „Если коликократно изливается кровь, во оставление грехов изливается: то долженствую всегда ее принимать, дабы всегда мне грехи отпущалися; всегда я согрешаю, всегда иметь должен врачество». 265 Св. Максим. Исповедник в Церковн. Тайноводст. гл. 24: „Всякий Христианин приходит должен в Святую Божию Церковь , и никогда не отлучаться от совершаемые в ней Святой Литургии; во время священнодействия которой наипаче, особливым образом присутствующая невидимо Духа Св. благодать всех обретающихся (присутствующих во храме) претворяет и преобразует, и, истинно рещи, Божественными соделывает, по мере (усердию, благоговеинству) каждого, ум воскриляя, чрез совершаемые действия ко означенным Таинствам“.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Dmitrievs...

19 Цитирую по русскому синодальному переводу. 20 Вопреки Конгару он пишет: «Церковь-таинство логически предваряет Церковь общение. Она предваряет ее даже генетически, поскольку Церковь была Церковью священников прежде, чем стать Церковью верных» (op. cit., с. 223). Это учение о двух церквах, церкви священников и церкви верных, хотя и вытекает их католического богословия, но не имеет оснований ни в Писании, ни в Предании. Оно свидетельствует, что для католического богословия одна группа верных без другой может составлять Церковь и, что еще более важно, существование верных не абсолютно обязательно для жизни Церкви. 21 См. мой очерк «Народ святой». Православная Мысль No.6, 1948 г., который лежит в основе настоящего введения. 22 De exhort, castit., 7. 23 Иустин Мученик. 1-ая Апология, гл. 67. Русский перевод, Москва, 1864 г., стр. 107—108. 24 Дионисий Ареопагит. «О церковной иерархии», II, 4. Русский перевод, СПБ, 1885, стр. 40. 25 Там же, VI, 2. Русский перевод, стр. 194. 26 Русский термин «миряне» не является, по-видимому, переводом термина « βιωτικο », а, скорее, переводом термина «лайки», но его современное содержание совершенно соответствует первому термину. 27 Ср. Congar, op. cit.: «Клирики и монахи суть люди посвященные, насколько возможно они живут в мире божественном. Лайки живут среди вещей земных» (с. 28). «В смысле условий жизни лаик есть тот, кто живет в веке сем» (с. 36). 28 9-ое правило Неокесарийского собора по «Книге правил». 29 Следует отметить, что. согласно общему церковному сознанию, лица, находившиеся в состоянии покаяния, не могли быть призываемы к церковному служению. 30 Вальсамон. Толкование 12-го правила Анкирского собора. Русский перевод «Правила св. поместных соборов с толкованиями». Издание Московского общества любителей духовного просвещения. Вып. 1. Москва, 1880, стр.35. 31 См. Paul Dabin, S.J. «Царственное священство верных в древней и современной традициях». Брюссель-Париж, 1950, где собраны патриотические свидетельства о царственном священстве.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3724...

Протопресвитер Иоанн Мейендорф. Жизнь и труды святителя Григория Паламы. СПб., 1997. С. 299. 229 Данное не совсем обычное словосочетание (το θεανθρπου λγου) указывает на теснейшее и нераздельнейшее единство природ Христа. 230 Цитата не совсем точная (корректно: «излию от Духа Моего на всяку плоть»). Ср. толкование: «Вот и ясно обещается даровать благодать Святого Духа, то есть — подаяние преизобильное, не исключительно для пророка, — одного или двух, но для вообще достойных принять, что, думаем, и совершилось, когда воскрес Христос и сокрушил державу смерти… Когда явился нам Христос, отпускающий вины и заграждающий уста, тогда дано излияние Святого Духа, причем Бог исполняет веселием человеческую природу, венчает вышнею и первоначальною славою и снова благожелательно возводит ее к тому, чем она была прежде, когда еще не появился грех». Святитель Кирилл Александрийский, Творения. Ч. 9. М., 1890. С. 368–370. 231 Св. Григорий приводит выдержки из различных творений преп. Максима Исповедника. См.: PG 91, 297, 1253, 33. Вообще, по наблюдению отца Иоанна Мейендорфа, «паламитский христоцентризм, находящийся в прямой зависимости от учения преп. Максима, включает в себя, как, впрочем, и мысль Исповедника, учение об энергиях. Лишь в свете Максимова богословия двух «энергий», или «воль», Христа становится понятной терминология св. Григория Паламы». Протопресвитер Иоанн Мейендорф. Иисус Христос в восточном православном богословии. М., 2000. С. 226. 232 Так цитирует св. Григорий. По изъяснению Евфимия Зигабена, «светлость Божия есть божественная благодать, просвещающая всех своих причастников». Толковая Псалтирь. Киев, 1882. Репр.: М., 1993. С. 84 (2–я паг.). 233 Святитель Василий Великий. Творения. Ч. 3. М., 1993. С. 266–267. Текст: Basile de Césarée. Sur le Saint–Esprit. P. 328. 234 См.: Святитель Григорий Богослов. Собрание творений в 2–х томах. Т. 1. Сергиев Посад, 1994. С. 526 (только здесь: «первой Светлости»). 235 Там же. С. 656. 236 Там же. С. 662. 237 Там же. С. 546. 238 Дионисий Ареопагит.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=691...

С.-В. как свидетельство его расположения к братии монастыря в Хамерслебене (Ibid. Prol.). «De amore Sponsi ad sponsam» (О любви Жениха к невесте - PL. 176. Col. 987-994); на основании 4-й гл. Книги Песни Песней ведется рассуждение о духовной любви Бога-Жениха и невесты-души. «De laude caritatis» (О похвале любви - PL. 176. Col. 969-976); восхваляется любовь (caritas, dilectio) к Богу и ближним, но уже не во внутренних, а во внешних ее проявлениях. «De substantia dilectionis» (О сущности любви - PL. 176. Col. 15-18); приписывалось блж. Августину, а также присоединялось в качестве 4-й гл. к трактату «Institutiones in decalogum…»; рассматривается различие между 2 видами любви - плотской (cupiditas) и духовной, истинной (caritas), пребывающей в Боге,- и выделяется сущность последней. К этому трактату тесно примыкает др. небольшое сочинение, посвященное той же теме: «Quid vere diligendum sit» (О том, чтó действительно надлежит любить - PL. 177. Col. 563-566). «Commentaria in Hierarchiam caelestem S. Dionysii Areopagitae» (Толкования на [трактат] св. Дионисия Ареопагита «О Небесной иерархии»; после 1137 - PL. 175. Col. 923-1154); подробное изъяснение одного из трактатов «Ареопагитик» , известного Г. С.-В. в переводе Иоанна Скота Эриугены ; посвящено франк. кор. Людовику VII; состоит из 10 книг и имеет отчасти догматический, отчасти мистико-созерцательный характер. В 1-й кн. затрагиваются вопросы различения мирского и божественного богословия и рассматриваются основные принципы и виды иерархии. Историко-географические Существует ряд сочинений, в отношении к-рых авторство Г. С.-В. не доказано: «Apologia de Verbo incarnate» (Апология о воплощенном Слове - PL. 177. Col. 295-316). «Adnotationes elucidatoriae in librum Judicum» (Пояснительные заметки к Книге Судей - PL. 175. Col. 87-96; о подлинности см.: Baron. 1969. Col. 907); «De filia Jephthe» (О дочери Иеффая - PL. 177. Col. 323-334). «Adnotatiuncula una in librum Ruth» (Заметка к Книге Руфь - PL. 175. Col. 96). «Adnotatiunculae elucidatoriae in Threnos Ieremiae» (Пояснительные заметки на Плач Иеремии - PL.

http://pravenc.ru/text/168252.html

130 Под этим годом впервые упоминает об этом союзе Фульдская летопись ap. Pertz, t. I. См. Голубинского в «Истории церквей Болгарской и проч.». На этом сочинении, также на сочинении Лавровского о Кирилле и Мефодие (Харьков, 1862) преимущественно и основано то, что говорится здесь и далее об отношениях Бориса к немцам и Риму и времени крещения его. 132 Ссвятые братья прибыли в Моравию в половине 863 года; в Моравии, по житию Константина, пробыли три года и четыре месяца, т.е. приблизительно до ноября 866 года. Итальянская легенда считает не три года и четыре месяца, а четыре года с половиной до путешествия их в Рим. Эти лишние год и два месяца, если принять ее свидетельство, должны падать на пребывание святых братьев в Паннонии, где, и по житию Константина, должны были провести немалое время, ибо учили пятьдесят учеников, вверенных им Коцелом, затем на путешествие в Венецию и пребывание в ней. Присоединяя эти год и два месяца к времени с ноября 866, получаем конец 867 или начало 868 года, как время прибытия святых братьев в Рим. Последнее согласно с другими данными для определения этого времени – у Горского и Лавровского. 133 О творениях Дионисия Ареопагита , переписанных по-гречески и недавно переведенных на латинский ученым Иоанном Скоттом, говорит и папа Николай в письме к Карлу Лысому в 867 году (Patr. Latin. ар. Migne. Т. 119 р. 1119). Видно, вопрос об этих творениях, ставших известными через перевод Скотта, занимал в данное время римских богословов и книжников. 134 Не с этих ли пор разнеслась между евреями, рассеянными по Западу, весь о хазарском иудействе? 135 Если высказанное выше предположение, что освобожденные, по просьбе Константина, девятьсот пленных в Моравии и Паннонии были преимущественно из болгар, то это обстоятельство, став теперь ближе известным болгарскому посольству, также внушало ему чувство признательности и почтительности к виновнику освобождения. 136 Превратные толкования этими писателями факта погребения Кирилла в Риме достаточно разобраны и изобличены Лавровским в его сочинении «Кирилл и Мефодий»... Харьков, 1864 год.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan-Malyshevs...

Вопрос об особом отношении св. Григория к мыслям Дионисия явился еще одним полем битвы. То, что это отношение имело место, никто не отрицает. Значительная часть, в частности, «Триад» св. Григория посвящены полемике с Варлаамом Калабрийским по вопросу правильного толкования Corpus Areopagiticum. Камнем преткновения современных споров являются, однако, два тесно связанных друг с другом вопроса: первый – точно ли св. Григорий интерпретировал Дионисия; и второй – о чем ответ на этот вопрос свидетельствует относительно Григория или Дионисия, или обоих святых? Некоторые западные ученые считают, что Палама действительно был верным последователем Ареопагита, но тогда выходит, что апологет исихазма сам был в плену той же слегка христианизированной версии языческого неоплатонизма, которую олицетворяет его учитель. Другие, опять же, западные ученые полагают, что св. Григорий, в противоположность, скажем, Фоме Аквинскому, неловко искажает изящную адаптацию языческого учения Дионисия к христианскому Откровению для того, чтобы прийти к жалкому и доселе неслыханному различию между Божественной сущностью и энергией. По мнению еще одной, третьей, группы, именно Дионисий является аномалией, «одиноким метеоритом» на ночном небе святоотеческой мысли, авторитет которого, основанный на апостольском псевдониме, использовал Варлаам, вынудил атаковать систему Ареопагита и под видом толкования изменить ее. Мой любимый учитель, блаженной памяти отец Иоанн Мейендорф был родоначальником этого третьего течения. Его тезис о паламитской «христологической поправке» в отношении Ареопагита был подхвачен и получил широкое распространение в научной литературе; например, не так давно профессор Адольф Риттер внес свой вклад в коллекцию очерков о Дионисии, отредактированную и изданную недавно Изабелью де Андиа из Сорбонны (см. статью A. M. Ritter, Gregor Palamas als Leser des Dionysius Pseudo-Areopagita//Denys l’Aréopagite et sa postérité… 565–579). Труд профессор Риттера послужит в дальнейшем трамплином и фоном для этой статьи. Как и следовало ожидать от такого заслуженного ученого, соредактора критических текстов Corpus Areopagiticum, это превосходная, краткая и элегантная работа в защиту тезиса отца Мейендорфа, и до такой даже степени, что к концу своей презентации он уверовал в то, что продемонстрировал: что «христологическая поправка» не только не «бесспорна», а является иллюзией, выдумкой ученых. Во-вторых, происхождение этого теологического фантома связано с широко распространенным, ставшим практически повсеместным неверным пониманием значения и функции иерархии Дионисия как печального итога того влияния, которое оказал на него поздний языческий неоплатонизм.

http://bogoslov.ru/article/4794602

Нагую, бесславную в кресле, Облаченную во вретище мрака. С власами вырванными, словно плешивая. С грудями тощими, как у бесплодной... Вздохнув из глубины сердца, Великая царица отвечает: «Это я – Эчк Миадзин...» (т.е. «Сошел Единородный» – название кафедрального собора в Вагаршапате, построенного, согласно преданию, на том месте, где Григору Лусаворичу явился Христос). Царица – это аллегория Армянской церкви, а окружавшая царицу свита плакальщиц – обезлюдевшие церкви и монастыри, дочери кафедрального собора. Катохикэ покинута, оставлена в пустынной, безлюдной степи. Разрушен стольный город Вагаршапат, его окрестности превратились в пастбища. Вдова–царица – покинутая Церковь – рыдает и скорбит, плачет по былому – политической независимости армянских княжеств: Вот так и пресеклись они, Низвергнуты ушли навечно, Подобно теням нет их более, Воображенья сну подобны. Словно летние цветы, Увядшие под знойным солнцем, Как распустившиеся на древе листья, Иссушенные губительным ветром... Их более нет, не видно их, Исчезли призраку подобно. Оставшись одна, царица горестно взывает, зовет вернуться к матери-стране и матери–Церкви и позаботиться о ней: Где вы, дети мои святорожденные, Придите к вашей исконной матери, Как то положено сынам, Заботиться о престарелых родителях. Однако этот зов не услышан, положение царицы–вдовы остается прежним: ее топчут иноплеменники. И тогда она, наконец, обращается к своим «первородным дочерям» (церквам и монастырям Армении), к тем, кто откликнулся на ее зов и находился при ней, а также ко всем знаменитым в то время монастырям, армянским центрам и населенным армянами областям, говоря: Довольно горестных рыданий, Хватит слез, Не следует вовсе отчаиваться. Такова главная идея этого патриотического творения Орбеляна. 296 Рабуни составил толкования сочинений Аристотеля («Категории», «Об истолковании»), Порфирия («Введение»), Псевдо–Аристотеля («О мире»), Григория Нисского («О строении человека»), Псевдо– Дионисия Ареопагита и др. Рукописи этих сочинений находятся в Матенадаране им. Месропа Маштоца (Ереван). См.: Григорян Г.О. Комментарии Ваграма Рабуни к «Категориям» Аристотеля/Крит, текст, пер. с др.–арм., предисл. и прим. Г.О. Григоряна; под ред. С.С. Аревшатяна. Ер., 1967; Антология мировой философии. В 4–х т. Т. 1. Философия древности и средневековья. Ч. 2/Ред. коллегия: В. В. Соколов и др. М, 1969.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Азбуковник (см.) является типичнейшим сборником этого времени, хотя по генеалогии своей и восходит к гораздо более раннему времени. Как уже отметил Тихонравов, Азбуковник вращается в кругу домашнего русского чтения. Он вызван тем же стремлением поддержать «поисшатавшуюся» русскую старину, которым проникнуты «Стоглав» и «Домострой». Он старается устранить все непонятное в памятниках русской литературной старины; он верит лишь в силу ее авторитета. Он также, как «Стоглав» и «Домострой», вооружается против «отреченных», «светских» книг. Он осуждает пение под музыку по нотам. Он привязан к русской церковной старине и считает необходимым предложить толкования собственных имен святых, чтобы будущие составители похвал новоявленным русским святым имели возможность воспользоваться этими толкованиями. Преследуя любящих «иомитрию и прочая таковая», Азбуковник остается верен русской науке, он черпает свои сведения научные из Дамаскина, Иоанна экзарха, Козьмы Индикоплова, Георгия Писида, хронографов, Скитского Патерика, св. Писания, Криницы Амартола, Палеи, Златой Цепи, Дионисия Ареопагита , житий святых, прологов, синаксарей. Вот его авторитеты. Он воспитан древней русской литературой; он ее толкователь и защитник, и потому многие памятники народной и письменной словесности находят в Азбуковнике пособия к определению своего содержания, которое, с своей стороны, дает возможность разъяснять содержание Азбуковников. Литературно-консервативные стремления Азбуковника как нельзя лучше отвечали господствовавшему направлению, но это была лишь одна сторона движения. Рядом с этим «влияние латинского, фряжского, на жизнь, литературу искусство – очень ощутительно; два направления в литературе и просвещении – новое и старое – уже выясняются». Еще больше возбуждение в XVII в. Еще резче выступают, еще сильнее борются теперь два указанных начала – старое с новым... Последнее неудержимым потоком проникает в жизнь, литературу, понятия, нравы. Везде и всюду, разом в различных сферах общественной и умственной жизни, обнаруживаются нововведения: в церковной сфере идут реформы Никона, в домашнюю жизнь высшего москов. общества с каждым днем проникают новые культурные влияния западных соседей, при дворе полагается основание «комедийному делу», в литературу входит чрез Киев и Польшу масса зап. повестей и сказаний светского характера, переходят сборники «новелл» и «фацеций», под влиянием которых смехотворное направление, неслыханное дотоле в благочестивой древнерусской письменности, начинает заявляться все сильнее и сильнее, находя для себя охотный круг читателей и вызывая подражания и в туземной литературе. Литературные материалы и источники возникающих сборников теперь быстро растут.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Arha...

По возгласе: Святая святым, опять многолетствование старейшего священника сослужащими ему. Оно изложено в виде диалога. Много разностей замечается в изложении чина причащения служащих. Вот, между прочим, как оно описывается в одном служебнике: младший священник берет часть агнца и подает ее старшему с словами: Тело Христово дается рабу Божию такому-то; этот берет часть, подаваемую ему, и в свою очередь передает частицу младшему, таким образом держа частицы в руках, они целуются. Вообще пред причащением и после него положены другие молитвы, чем какие читаются теперь. Заамвонная молитва читается также иная и между прочим одна из них начинается словами: „Господи Иисусе Христе, Спасе нас сподобивый ныне славы Своея». Все эти разности впрочем не составляют чего-либо оригинального русскаго: оне перешли из греческих служебников и составляют варианты современного греческого строя литургии. Русское влияние выражается в употреблении славянского технического языка, в упоминании русских святых и в приспособлении к устройству церквей и некоторым народным обычаям. 1 Пасхальная вечеря у евреев была настоящим ужином. Повлияло ли это на соединение Евхаристии с агапами и совершение ее вечером? 2 Письмо III к еп. Кириаку,–Письма Злат. в русск. пер. СПБ. 1866, стр. 154. Сн. русск. пер. творр. Злат. СПБ. Д. А. III, 453, 447. „Мне говорят: ты крестил после пищи и пития. Если я сделал это, да буду анафема!»... 10 О поминовении см. в Опытах сочинений воспитт. М. Дух. Академии. М. 1822, стр. 13, 16. От кого церковь не принимала даров, см. Иродион Ветринский. «Памятники древней христианской Церкви». С.-Петербург, 1829 г., III ч. V, 180–3, 203. Сильвестра Опыт православного догматического богословия, т. V, стр. 303; изд. 2. К. 1897. Дионисий Ареопагит . о чтении дипт. с им. прин. 253–254. 11 «Иоанн святого Андрея». – Так именовал себя издатель, скромный каноник парижского собора святого Андрея (Cathédrale Saint-Andre). 14 Список литургии был вложен в письме кардинала Вильяма Сирлети (Gugliemo Sirleto) «Иоанну святого Андрея, канонику церкви в Париже», Рим, 16 мая 1582 г.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Golu...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010