27:17. Значение межевых камней. См. коммент. к 19:4. 27:19. Справедливость по отношению к незащищенным членам общества. Важный аспект израильской правовой традиции составляет забота о группах населения, называемых уязвимыми, или бедными: вдовах, сиротах и пришельцах (см.: Исх. 22:22 ; Втор. 10:18,19; 24:17–21 ). В месопотамских сводах законов забота о бедных проявляется уже с середины 3-го тыс. до н. э. и касается главным образом защиты их прав и обеспечения справедливости в судебных делах. 27:20–23. Кровосмешение и содомия. Кровосмешение считалось неприемлемым во многих древних обществах (см., напр., запреты в хеттских законах). Исключение составлял Египет, где кровосмешение было обычным явлением в царском роду (но почти не встречалось за его пределами) и считалось средством укрепления власти и ее сосредоточения в руках царствующей династии. Подобные представления разделяли цари государства Элам. Содомия практиковалась на древнем Ближнем Востоке в ритуальных или магических целях. Примеры содомии встречаются в мифологии Угарита (и, вероятно, воспроизводились жрецами в ритуалах). В правовых материалах эта практика запрещалась (в частности, в хеттских законах). 27:25. Подкуп за убийство невинного. Не совсем ясно, кому адресовано это проклятие, – наемному убийце (в каковом случае перед нами вариант предшествующего стиха), судье или свидетелям, получающим подкуп за обвинение невинного человека в совершении тяжкого преступления и тем самым обрекающим его на смертную казнь (ср.: 3Цар. 21:8–14 ). Искушение принимать взятки подстерегало судей и государственных чиновников во все времена (см.: Прит. 6:35 ; Мих. 7:3 ). В «бюрократических» ситуациях, связанных с попытками конкурирующих сторон перехитрить друг друга, взяточничество превратилось чуть ли не в официально признанное явление (см.: Мих. 3:11 ; Езд. 4:4,5 ). Впрочем, на теоретическом уровне взяточничество осуждалось, и эту проблему пытались решить или, по меньшей мере, сгладить. Так, кодекс Хаммурапи (закон 5) предусматривает суровое наказание (большой штраф и отстранение от должности) судье, изменившему свое решение после получения взятки. Исх. 23запрещает принимать дары и рассматривает искажение истины как преступление против Бога, против слабых и невинных и против всего общества (см.: Ис. 5:23 ; Ам. 5:12 ). 28:1–14 Благословения завета

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/biblejs...

567 По кодексу 2062 Аллилуиарион (техническое слово для мелодии для пения Аллилуиа) мог меняться на определенные стихи псалма. Аллилуиариа названы именами композиторов. 569 Антифоны содержат всегда те же самые псалмы и поются с теми же припевами, поэтому на этой «неделе» мы указываем только на антифоны, чтобы показать их распределение. В этом распределении есть достаточное количество неожиданностей: напр. в воскресенье вечером повторяются антифоны I-VI, которые уже пелись в субботу вечером, между тем как пропускаются антифоны VII-XII; трудно объяснить эту аномалию просто рассеянием переписчика. 570 Трудно объяснять этот пропуск целых двух антифонов в понедельник и вторник, и одного в среду, и за то, только на Вечерне. Вероятно, причина не в рассеянности переписчика. 571 Повторение LXVII антифона (псалмы 143 и 144) на этой Вечерне, тем менее понятно, что через него соединялись два нечетных антифона, с Аллилуиа: LXVII и XV; это действительно единственный случай такого соединения. Прибавление этого антифона мало понятно также по той причине, что в неделе В была тенденция сокращать Вечерню через пропуск некоторых антифонов. 572 А. Дмитриевский , Описание литургических рукописей, хранящихся в библиотеках православного Востока, I, Киев 1895, с. 1–152. Смотри и дополнительные документы, после стр. 152. Смотри и предисловие, о понятии Типикона и о типиконах патриарших и монашеских. 573 J. Mateos, Le Typicon de la Grande Eglise. Ms. Sainte-Croix n° 40, du X e siècle (­ Orientalia Christiana Analecta, 165, 166) Rome 1962–3. См. и Дмитриевский, Описание..., III, Петроград 1917, с. 766–8. 574 А. Дмитриевский , Древнейшие патриаршие типиконы: Святогробский Иерусалимский, и Великой Константинопольской Церкви. Критико-библиографическое исследование, Киев 1907. См. и Mateos (прим. 57), стр. VIII. См. Bertoniere (прим. 35), стр. 114. 575 См. напр. гл. V, с. 194..., примеч. 18 (с. 215) и гл. VI, с. 234... Другие документы этого типа см. в изданиях Дмитриевского, Матеоса и Бертоньера. См. также Prophaetologium, ed. С. HØeg et G. Zuntz (­ Monumenta Musicae Byzantinae. Lectionaria, I) Copenhagen 1939 et ss. Вопрос о взаимоотношениях Типикона и Канонаря- Синаксаря или Синаксаря-Канонаря см. выше, прим. 19.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

47 См. письма архиеп. Смарагда к архим. Иерофею на стр. 99 и в «Христианском чтении» 1911г., 11, стр. 1358. 48 См. письмо от 15 апреля 1862 г. ibid на стр. 117 и в «Христианском чтении» 1911г., 11, стр. 1513. 49 См. письмо от 19 апреля 1859 г. ibid на стр. 98 и в «Христианском чтении» 1911г., 10, стр. 1253. 50 См. письмо от 15 апреля 1862 г. ibid на стр. 117 и в «Христианском чтении» 1911г., 11, стр. 1513. 51 См. «Орловские Епархиальные Ведомости» 1906 г., стр. 602 – согласно «Воспоминаниям» о. Иерофея на л. 12 обор. 17 прим., 50 и обор. Орловские слухи о близости Смарагда к какой-то великосветской вдове (Калерии Михайловне), жившей в своем роскошном имении близ Орла, не носят укорительного для нравственности характера и не наклоняются непременно в сторону порицания. Об этом ясно говорят и самые имена известных нам знакомых и почитательниц Сма­рагдовых, каковыми были Кромские помещицы Пелагея Васильевна Шеншина и владелица села Шахова Евдокия Ивановна Мовчан (ср. Историческое описание церквей, приходов и монастырей Орловской епархии, т. I, стр. 463–464), у которой архиепископ бывал чаще. Первая присутствовала в Рязани при самой кончине архипастыря, и по сему случаю возникали темные сказания (см. выше 1913 г., 7–8, стр. 903–904, 77 ), но опубликованные нами (в «Христианском Чтении» 1911 г., 1, стр. 117–133) письма к ней Смарагда говорят о полной чистоте их отношений, а доселе здравствующие свидетели решительно утверждают, что П. В. Шеншина глубоко уважала и любила Владыку за его «всегда привлекательные службы» церковные, доставлявшие духовно-религиозное утешение. 52 См., напр., наставления Смарагда о. Иерофею в Письмах к последнему на стр. 13, 4 и в «Христианском Чтении» 1911 г., 3, стр. 392, 4 . 53 Собственно лишь † Д. И. Ростиславов прямо намекает на это своею фразой о Смарагде: «на имя одного молодого человека, к которому покойник имел отеческое расположение, он положил еще задолго до своей смерти 30 000 р.» (см. выше 1913 г., 6, стр. 722, 60 ); но П. Д. Стремоухов пишет нам (см. стр. 164, 37 ): Об этом «в Рязани я никогда не слыхал; равно не слыхал и о его взяточничестве. Покойный вообще не пользовался расположением к себе местного населения, поэтому неудивительно всякое злословие по его адресу».

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

На позднее происхождение книги также, возможно, указывают отдельные термины, характерные для книг, входящих в поздний корпус ВЗ: такие, как   («копье» - Иоил 2. 8, к-рое употребляется в Иов 33. 18; Неем 4. 11, 17),   («задняя часть» - Иоил 2. 20, встречается также в 2 Пар 20. 16; Еккл 3. 11; 7. 2),   («смрад» - Иоил 2. 20, встречается также только в Сир 11. 12) и др. По мнению др. авторов, свидетельствами позднего языка Книги прор. Иоиля являются краткая форма местоимения 1-го лица ед. ч.-   (Иоил 2. 27), использование существительного   для обозначения храма (Иоил 1. 13, 16), а также словосочетания «Иуда и Иерусалим» (       - Иоил 3. 1) и «чада Сиона» (     - Иоил 2. 23) ( Crenshaw. 1995. P. 26). Существуют и др. лексические совпадения с поздними книгами: напр., отдельные фразы из Иоил 2. 13b и 14a повторены в Ион 4. 2b и 3. 9а. Параллельное сопоставление вост. и зап. морей в Иоил 2. 20 встречается в более позднем отрывке из Зах 14. 8. И. также цитирует слова предшествовавших пророков (см., напр.: Авд 17; Ис 2. 4; Мих 4. 3) ( Wolff. 1977. P. 5). Кроме того, апокалиптический жанр, к к-рому относится Книга прор. Иоиля, был сформирован в период после плена ( Coggins. 2000. P. 17-18). Прор. Иоиль. Мозаика ц. Панагии Паригоритиссы в Арте, Греция. Ок. 1290 г. Прор. Иоиль. Мозаика ц. Панагии Паригоритиссы в Арте, Греция. Ок. 1290 г. Существуют сторонники и более ранней датировки, относящие возникновение пророчеств И. ко времени непосредственно перед вавилонским пленом, т. е. к кон. VII - нач. VI в.: отсутствие упоминания в книге о царской власти могло отражать небольшой временной период, когда монархия уже прекратила существование, а Иерусалим пребывал в относительной защищенности, т. е. перед пленом - ок. 587-586 гг. (4 Цар 25. 4-8) ( Stuart. 1997. P. 224; Koch K. The Prophets. Phil., 1982. Vol. 1: The Assyrian Period). По мнению сторонников этой гипотезы, сохранившиеся в Книге прор. Иоиля аллюзии на события, происшедшие во время плена (Иоил 3. 1-7) не обязательно отражают период после 586 г., поскольку политика депортации народов могла привести к возникновению более ранних локальных переселений, начиная уже с VIII в. (The Judean Exile after 701 в. с. e.//Scripture in Context/Ed. W. Hallo et al. Winona Lake (Ind.), 1983. Vol. 2. P. 147-175). Это могут быть обстоятельства, связанные с др. вражескими вторжениями, напр. ассирийским 701 г. или вавилонским 598 г. Х. Штокс на основании схожести с кн. Второзаконие, к-рая была обнаружена, по его мнению, во времена царя Иосии, а также на основании отождествления народа «от севера» (Иоил 2. 20) со скифами относит возникновение пророчеств к этому же периоду ( Stocks H. H. D. Der «Nördliche» und die Komposition des Buches Joel//NKZ. 1908. Bd. 19. S. 750).

http://pravenc.ru/text/578234.html

Критическое издание древнеевр. текста М. п.: Gelston. 2010. Синопсис важнейших свидетельств текста из Кумрана, Вади- Мураббаат, МТ, LXX и 8Hev XII gr: Ego, Lange, Lichtenberger, Troyer. 2005. Переводы на древнегреческий язык Греч. перевод М. п. (LXX) был осуществлен, по мнению большинства исследователей, в нач. или сер. II в. до Р. Х. в Египте (вероятно, в Александрии) одним переводчиком (подробнее о переводе см.: Dines. 2015. P. 438-455; Glenny. 2013. P. 1-23). Самым ранним списком книг М. п. в переводе LXX является Вашингтонский папирус III в. по Р. Х. (W), к-рый содержит текст Книги прор. Осии (с лакунами) и начало Книги прор. Амоса. Важнейшими списками являются кодексы: Ватиканский (B; IV в. по Р. Х.), Александрийский (A; V в. по Р. Х.) и Синайский (S; IV в. по Р. Х.; не сохр. текст Книг пророков Осии, Амоса и Михея). Свидетельством наличия текста LXX являются также древние переводы, осуществленные с греч. языка (старолатинский, коптский, армянский и др.). Евр. оригинал (Vorlage) перевода LXX близок к МТ, но не тождествен ему. В нек-рых случаях текст греч. перевода длиннее, чем МТ (Ос 13. 4; Ам 1. 3; Наум 1. 14; 3. 8; Агг 2. 9, 14; Мал 1. 1). В отличие от переводчика Книги прор. Исаии переводчик книг М. п. старался избегать парафразов и точно передавать смысл еврейского текста. К числу особенностей перевода LXX относятся: передача евр.     «(Яхве) воинств» (=«Господь Саваоф») греческим κριος παντοκρτωρ («Господь Вседержитель»); антисирийская (антиселевкидская) и антисамаритянская направленность текста (см. Ам 1. 3-5, 15; 3. 12; 6. 1; 9. 7; Ос 8. 6; 13.2, 16; Мих 1. 7-8); устранение из текста антропоморфизмов (см., напр.: Ам 3. 2; Иоиль 3. 16; Зах 12. 10); интерпретация некоторых отрывков в мессианском ключе (Ам 4. 13; Авв 2. 3-4). Критическое издание см.: Ziegler. 1984. Пять греч. рукописей содержат текст Авв 3. 3-19, отличный от LXX. Данный вариант текста, который получил название версии Барберини, считают ревизией LXX, близкой к переводу Симмаха . По мнению Дж. Л. Харпера, ее следует датировать I в. до Р. Х.- I в. по Р. Х., хотя нельзя исключить также и того, что данный перевод был осуществлен во II в. до Р. Х. или во II в. по Р. Х. (изд. текста и его анализ см. в: Harper. 2015).

http://pravenc.ru/text/2561750.html

В совр. рус. Типиконе (Типикон. Т. 1. Л. 243 об.) память К. 14 февр. отмечена знаком (см. ст. Знаки праздников месяцеслова ), что предполагает совершение праздничной службы с полиелеем . Помещенное в совр. рус. Минее (Минея (МП). Февр. С. 513-521) богослужебное последование К. содержит следующие элементы: отпустительный тропарь 4-го гласа       кондак 2-го гласа         с икосом; канон 4-го гласа с ирмосом      , нач.:       цикл стихир-подобнов, неск. стихир-самогласнов, седальны, 2 светильна. Большинство этих песнопений зафиксировано уже в службе К. 14 февр., сохранившейся в слав. рукописях XII-XIII вв. (напр., ГИМ. Син. 164, XII в.- см.: Горский, Невоструев. Описание. Отд. 3. Ч. 2. С. 52; Кирилло-Мефодиевский сборник/Изд.: М. П. Погодин. М., 1865. С. 243-257, 285-290). На литургии назначаются прокимен Пс 115. 6, Апостол (Евр 7. 26 - 8. 2), аллилуиарий Пс 131. 9, Евангелие (Мф 5. 14-19), причастен Пс 111. 6b. Также К. прославляется вместе со св. равноап. Мефодием в службе 11 мая, к-рая рассчитана на совершение всенощного бдения . Изначально эта служба помещалась в Дополнительной Минее (напр.: СПб., 1909. Л. 100 об.- 106 об.), но была включена в Минею на май, изданную в 1987 г. (см.: Минея (МП). Май. Ч. 1. С. 406-419). Содержащийся в совр. Минее (Там же. С. 419-424) 11 мая дополнительный канон К. и Мефодию 8-го гласа с ирмосом     нач.:          - известен уже по рукописной слав. Минее XII в. (ГИМ. Син. 165, см.: Горский, Невоструев. Описание. Отд. 3. Ч. 2. С. 56; Кирилло-Мефодиевский сборник. 1865. С. 291-296). А. А. Турилов Ист.: Горский А. В. О древних канонах св. Кириллу и Мефодию//ПрТСО. 1856. Ч. 15. С. 33-48; Dvie slube rimskoga obreda za svetkovinu svetih irila i Metuda/Izd. I. Beri. Zagreb, 1870; ActaSS. Mart. T. 2. P. 12-25; Киселков В. Панонските легенди, или Пространните жития на слав. просветители Кирил и Методий. Ямбол, 1923; MGH. Epp. 1928. Bd. 7. P. 160-161, 222-224, 243-244, 280-287, 352-358; BHG. 19573, N 1; BHG. 1984; Constantinus et Methodius Thessalonicenses: Fontes/Ed.

http://pravenc.ru/text/1840253.html

в пользу бедных учеников семинарии. Число учеников, состоявших на сторонних пособиях, определяется следующими цифрами: 1823 r. – 1, 1827 г. 9, 1833 г. – 6, 1839 г. – 8. Некоторые из воспитанников по своему особенному положению пользовались и особыми суммами на содержание. На содержание окончивших курс и, за неполучением места, живших в семинарии первоначально академия высылала потребную сумму, напр. – в 1812 г. (на 19 человек окончивших курс и живших в семинарии) выслала 2000 р. и потом еще 698 р. В предписании акад. правления от 31 дек. 1811 г. и Комиссии дух. учил., 1813 г. между, прочим сказано: «сумма на содержание (окончивших курс) потребная имеет быть употреблена из суммы от неполного комплекта академических студентов остающейся». При этом семин. правление обязывалось «учинить примерное назначение денег, нужных для содержания окончивших курс и представить акад. правлению». На 1814 г. представлено о высылке суммы на содержание 31 окончивших курс, в количестве 6437 р. 15 к. Но академ. правление предписало: платья вновь не шить им, по выходе же из семинарии его отбирать. В 1820 г. предписано: на содержание окончивших курс заимствовать уже из остаточных сумм по семинарии и училищам, при собственной их одежде, и далее 2-х лет не держать их семинарии. В «Положении же о способах к улучшению состояния духовенства», вследствии известного указа от 6 дек. 1829 г. сказано (§ 5), что беднейшим окончившим курс, но не поступившим на места, занимаясь повторением «богословского учения» при семинарии, пользуются и содержанием от семинарии. – На содержание воспитанников армейского ведомства получалась известная сумма от Обер-священника армии и флотов которая напр. в 1839 г. равнялась 160 руб. на каждого воспитанника. Вообще же армейский капитал на воспитанников, по «Положениям об армейской семинарии» 1818 г. (см. ниже в гл. Воспитанники), равнялся 1900 руб. на 170 армейских воспитанников всех епархий, следовательно круглым числом около 112 р. на каждого воспитанника, но в петербургской семинарии сумма отпускавшаяся на каждого была несколько выше. Обер-священник обыкновенно делал отношение о принятии тех или других учеников, сыновей полковых священно-и-церковнослужителей, «на казенное содержание от армейской семинарии». Таковых напр. в 1823 г. было 2, в 1827 г. – 8, в 1839 г. – 18 и т. д. – Были и такие воспитанники, напр. из крещеных евреев, на содержание которых высылались деньги или пособия из попечительного комитета Императорского Человеколюбивого общества (в 1820-х годах), хотя оно иногда и отказывало в своем вспоможении. – Иные же из духовных воспитанников состояли на содержании попечительства о призрении бедных духовного звания. Помещение

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

мире ( Johnson. 1992). Действительно, говорение языками и пророчествование иногда почти не различаются (см., напр.: Деян 19. 6). Поэтому нек-рые исследователи считают, что Г. может подразумеваться авторами кон. I-II в., когда они говорят о христ. пророках (см., напр.: Didache. 11. 7). К такому толкованию дара Г. склонялись Тертуллиан ( Tertull. Adv. Marcion. 5. 8. 8-12; он даже написал трактат «Об экстазе», к-рый не сохр.) и античный критик христианства Цельс (ок. 180) ( Orig. Contr. Cels. 7. 8-10). В этом случае Г. могла быть проявлением как наития Св. Духа, так и одержимости демоном (ср.: Clem. Alex. Strom. I 143. 1). Внешнее сходство Г. с подобными феноменами из греко-рим. мира (оракул Аполлона Птойского - Herod. Hist. 8. 135; Дельфийский оракул - Plat. Ion. 534A-D; Phaedr. 244A; Tim. 71E-72B; Plut. De defectu oracul. 417c; ср.: 412a; расхожие представления - Lucian. Alexander. 13, 52; теоретическое объяснение см.: Iambl. De myster. 3. 8; 7. 4-5; бессмысленные слова или наборы букв часто встречаются в магических папирусах и считаются записью произносимых непонятных звуков), вероятно, могло вызвать особую тревогу ап. Павла и побудить его к объяснению христ. Г. Но он явно противопоставляет Г. пророческому дару (1 Кор 14. 1-5, 18-19). Из описаний Г. не видно, чтобы говорение языками происходило в состоянии транса: имеющий дар Г. мог им управлять, говорить только во время собрания, синхронно с другими, или молчать по своей воле (1 Кор 14. 27-28). Г.- разновидность восхищенной молитвы ( Dunn. 1975. P. 245-246). Ап. Павел прямо говорит о молитве на языке (προσεχωμαι ϒλσσ) (1 Кор 14. 14). Весьма близким к этому является его замечание о «воздыханиях неизреченных» в Рим 8. 26, к-рые, так же как и Г., были действием Св. Духа и носили характер ходатайственной молитвы (ср.: Мк 7. 34; 8. 12). О молитве во Св. Духе говорится в Послании ап. Иуды (Иуд 20). Вероятно, такого рода молитва описывается в «Мученичестве Поликарпа» ( Ign. Martyr. Polyc. 7. 3). Видимое исчезновение дара Г.

http://pravenc.ru/text/165161.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание МУЧЕНИКИ [Греч. μρτυρες; лат. martyres], в христианстве - святые, отдавшие жизнь за Христа. Представления о мученическом подвиге в основном сложились во время гонений на христиан в Римской империи . Впосл. М. называли и святых, принявших смерть во исполнение заповедей Христовых (см. также ст. Страстотерпцы ). Святые, подвергавшиеся гонениям ради Христа, но оставшиеся в живых и скончавшиеся естественной смертью, именуются исповедниками . В визант. традиции сложился обычай называть нек-рых особо почитаемых М. великомучениками , М. из числа священнослужителей - священномучениками , из числа монахов - преподобномучениками . История термина В греч. языке классического периода слово μρτυς, однокоренные с ним существительные μαρτριον, μαρτυρα и глагол μαρτυρω означали «свидетель», «свидетельство», «доказательство», «показание» и «свидетельствовать». Происхождение слова μρτυς окончательно не установлено. Вероятно, оно восходит к праиндоевроп. корню со значениями «задумываться», «вспоминать», «заботиться» ( Pokorny J. Indogermanisches etymologisches Wörterbuch. Bern, 1959. S. 969-970). От этого же корня может происходить и существительное μριμνα («забота», «тревога»). По др. версии, слово μρτυς было заимствовано из догреч. субстрата ( Beekes R. Etymological Dictionary of Greek. Leiden; Boston, 2010. Vol. 2. P. 908-909; о морфологии слова также см.: Chantraine P. Dictionnaire étymologique de la langue grecque. P., 1984. P. 668-669). В классической древности μρτυς и однокоренные слова применялись гл. обр. в отношении судебной процедуры и установления достоверности исторических фактов. В текстах архаической эпохи слово использовалось прежде всего в юридическом контексте: μρτυς - свидетель определенного акта или процедуры, способный дать об этом показания перед судом, а также «соклятвенник», выступавший в суде на стороне тяжущегося (напр.: Homer. Il. 1. 338; 3. 280; 14. 274; 22. 255; Idem. Od. 1. 273, 2. 302, 14. 393, 16. 423). В этих значениях слово μρτυς используется также в поэзии Пиндара, жившего в конце архаической эпохи (см.: Maslov B. Pindar and the Emergence of Literature. Camb., 2015. P. 212-245). В исторических сочинениях чаще всего встречается слово μαρτριον со значением «доказательство», относившееся к верности аргументации (см., напр.: Herod. Hist. II 22. 2; IV 118. 4; V 92. 2; VII 221. 1; Thuc. Hist. I 8. 1; III 53. 4; VI 82. 2; Xen. Hellen. I 7. 4; Idem. Anab. III 2. 13; Polyb. Hist. I 20. 13; II 38. 11; III 12. 2; IV 8. 4; VI 39. 10; XXI 11. 4; XXIII 3. 9; XXVII 7. 9; Diodor. Sic. Bibliotheca. I 14. 2; X 19. 4). В «Римской истории» Диона Кассия († ок. 235) прослеживается разница между понятиями μαρτριον - доказательство ( Dio Cassius. Hist. Rom. XX 67. 2; XLIV 47. 1) и μαρτυρα - свидетельство ( Idem. XXIII 82. 1; LV 19. 3; LVI 25. 6; см.: Sordi. 2003. P. 27). В Септуагинте

http://pravenc.ru/text/2564422.html

260 Об особенностях захватнической политики Новоассирийской державы по отношению к Исраэлю и др. ближневосточным странам см., напр.: Арсений (Соколов), игумен. Последние цари Израиля. «Скрижали», вып. 8 (2014). С. 61–82. 263 См.: Alter R. L’arte della poesia biblica. Roma-Ciniselo Balsamo, 2011. P. 25–26. Ср.: Waltke B. K. Ibid. P. 289–290. 266 Ср.: Allen L. C. Ibid. P. 352. Renaud B. Ibid. P. 258. Jeremias J. Ibid. P. 189–190. Sweeney M. A. Ibid. P. 390–391. Scandroglio M. Ibid. P. 143. 267 Hausmann J. Ibid. P. 180. Kessler R. Ibid. P. 241. Scandroglio M. Ibid. P. 143. Utzschneider H. Ibid. P. 120–121. 270 Анализу образы росы в книге нОшеа посвящена монография Булгарелли: Bulgarelli V. L’immagine della rugiada nel libro di Osea. Bologna, 2002. См. также: Арсений (Соколов), игумен. Книга пророка Осии. Комментарий. Москва, 2019. С. 273–277, 521–522. 272 Географы и агрономы утверждают, что без росы выращивать летние культуры в большинстве районов Эрец-Исраэль невозможно. Без росы «палестинская почва была бы ещё более сухой, и летние культуры, в частности виноград, остались бы без плодов. Роса наиболее обильна… летом, когда потоки влажного морского воздуха, восходящие к вершинам, впоследствии конденсируются вблизи остывающей земли. Роса настолько обильна, что сбегает по крышам тонкими струйками воды» (Abel F. M. Geographie de la Palestine. Vol. I. Paris, 1932. P. 129). 278 «Господь разрушит армию и оружие, превращённые в идолов и конкурентов Господа; разрушит магию, которая враждует с подлинным пророчеством…; разрушит идолатрию, предаваясь которой, человек превращается в раба собственных изделий» (Alonso Schökel L., Sicre Diaz J. L. Ibid. P. 1063). 279 Глагол в породе nifal () часто используется в книге Левит («истребится», «будет истреблён»): и др., а также: Исх.12:15 ; Иез.14:8 . Может употребляться корень и тогда, когда говорится об уничтожении мест и предметов, связанных с идолопоклонством: Лев.26:30 ; Наум.1:14 . Интересное место находим в книге З е харьи, где говорится о том же, что и у Михи – об уничтожении коней и колесниц: «истреблю () колесницу у Эфраима и коня в Йерушалаиме» ( Зах.9:10 ). Попутно заметим, что в породе qal обычно имеет то же значение, что и в породе hifil – «истреблять», «разрушать», «отсекать», но в сочетании с («союз», «пакт», «завет») означает совсем другое – установление договора (напр., религиозного «завета», или политического «договора»): . Об употреблении корня в Танахе см., напр.: Zimmerli W. Die Eigenart der prophetischen Rede des Ezechiels. Ein Beitrag zum Problem an Hand von Ez. 14, 1–11. In: Zimmerli W. Gottes Offenbarung. Gesammelte Aufsätze zum Alten Testament (TB 19). München, 1963. P. 162–164.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/kniga-...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010